Текст книги "Кровь Дракона"
Автор книги: Лоуренс Уотт-Эванс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)
Глава 7
Двенадцатилетний. В обычной городской одежде: бархатной тунике, шерстяных штанах, башмаках из мягкой кожи. С маленьким ножичком на поясе. С несколькими медными монетками в кошельке, с медовой конфеткой, случайно оказавшейся в кармане. Без одеяла, без кремня и огнива, без талисмана, отгоняющего злых духов, без меча, без подкладок под мозоли – он отправился в путешествие, абсолютно к нему не подготовившись.
И теперь оказался в десяти лигах от Этшара, в сгущающихся сумерках, а ведь раньше он и носа не высовывал за городскую стену.
А мужчина в коричневом все так же размеренно шагал по большаку.
Не мог он и повернуть назад. Думери понимал, что до ворот он доберется далеко за полночь, при условии, что в темноте не собьется с дороги и не столкнется с волками, бандитами или демонами. Впрочем, уверенности, что он дойдет до города, у него не было. Болели ноги: никогда раньше он так долго не ходил пешком. Подошвы башмаков совсем стерлись – стопой он чувствовал каждый камешек.
Впереди он увидел небольшой холм. У его подножия большак разделялся надвое: одна дорога поднималась вверх, к вершине холма, вторая уходила влево. По солнцу он определил, что первая вела на север, а вторая – на запад.
У развилки стоял внушительных размеров дом. Тут до Думери дошло, что это не ферма: крестьяне предпочитали жить подальше от дороги.
Да и дома у них были поменьше и не из камня. Здесь же дерево пошло лишь на двери, ставни и рамы. Даже примыкающую к дому конюшню и ту сложили из каменных блоков.
Вывеска отсутствовала, но Думери и так догадался, что видит перед собой гостиницу. Где же строить ее, как не на пересечении двух дорог и аккурат на расстоянии одного дня пути от Этшара.
Мужчина в коричневом прямиком направился к двери, открыл ее без стука и скрылся за ней. Думери поспешил за ним. Но у закрывшейся двери остановился, гадая, стучать ему или нет. Вывески нет, дверь закрыта, дом куда больше тех гостиниц, которые он видел в городе, так что он не знал, какие здесь порядки. Охотник на драконов вошел без стука, но означало ли это, что его примеру может последовать каждый? Или мужчина в коричневом обладал некими привилегиями?
Тут дверь открылась и из нее вышел мужчина с факелом. Довольно-таки высокий, с каштановыми волосами, крепкого телосложения, но, разумеется, не чета охотнику на драконов. Был он в шерстяной тунике и в белом фартуке.
– О, привет, – поздоровался он, заметив Думери. – Добро пожаловать в гостиницу «У моста». – Он повернулся и поставил факел в гнездо на стене.
– У моста? – переспросил Думери, оглядевшись. Дом, конюшня, поля, большак, холм – никакого моста.
– На другой стороне холма, – пояснил мужчина, указав на северную дорогу.
– А-а-а, – протянул Думери.
– Заходи. – Мужчина распахнул дверь, пропустил Думери вперед.
Он оказался в просторном зале с деревянным полом и каменными стенами. В огромном камине пылал огонь, стену над ним украшали ничем не примечательные ножны с мечом. Двери вели на кухню, в конюшню, куда-то еще. За столиками сидело человек двадцать.
Что-то маленькое и зеленое пробежало по полу. Думери попытался разглядеть странное существо, но оно затерялось меж ножек стульев.
В последние дни эти существа постоянно попадались ему на глаза, хотя ранее он их никогда не видел. Но мысли его занимали более важные проблемы.
Мужчина в коричневом сидел за столиком у кухни и о чем-то болтал со стоящей рядом молодой женщиной. Думери поспешно отвернулся. Незачем охотнику за драконами знать, что он от своего не отступился.
Женщина поспешила на кухню. По подносу Думери определил, что это одна из служанок. После ее ухода мужчина в коричневом оглядел зал, и Думери разве что не залез под стол.
– Располагайся поудобнее, – улыбнулся Думери мужчина в фартуке, очевидно, владелец гостиницы. – Тебя сейчас обслужат. – И тоже направился на кухню.
Думери понял, что, несмотря на голод и усталость, оставаться здесь ему нельзя. Его шести медных монет скорее всего не хватит, чтобы заплатить за ужин и постель. Он понятия не имел, сколько может стоить ночь в гостинице. И потом, если он потратит все деньги в первый же вечер, что он будет делать завтра?
Собственно, и выбора-то у него не было, кроме как возвращаться домой. С такой экипировкой идти дальше мог только круглый идиот.
Что ж, мысленно вздохнул Думери, наверное, он и есть круглый идиот, потому что возвращаться домой он не собирался. Наоборот, твердо решил, что вслед за охотником на драконов дойдет до его дома. Даже если ему придется идти целое шестиночье.
Поэтому он не может потратить все монеты. Они понадобятся ему позже.
А потому, когда к нему, улыбаясь, подошла другая служанка, девушка чуть старше его самого, Думери ничего не стал заказывать.
– Извините, но у меня нет денег. Могу я отработать ужин и ночлег?
Улыбка девушки поблекла.
– Не знаю. Надо спросить у Валдера.
Она повернулась и ретировалась на кухню. Мгновение спустя оттуда вышел мужчина в фартуке и прямиком направился к столику Думери. Мальчик искоса глянул на мужчину в коричневом, надеясь, что вся эта суета не привлечет его внимания.
– Аша говорит, что у тебя нет денег. – Хозяин гостиницы сразу перешел к делу.
Думери кивнул.
– Я готов отработать ужин.
Валдер покачал головой.
– Извини, парень, но работников у меня и так предостаточно. Тебе придется уйти, – в голосе его звучало искреннее сожаление.
– Вы уверены, что работы для меня нет? – переспросил Думери.
– Абсолютно уверен. Ашу я держу скорее из жалости. Одной служанки на этот зал более чем достаточно.
– Понятно. – Думери поник головой. – А не могу ли я поспать на этом стуле? Кровать мне в общем-то и не нужна/ – Тут в животе у него заурчало, и он добавил: – У меня есть медяк. Могу я купить на него каких-нибудь объедков?
Хозяин гостиницы тяжело вздохнул, оглядел зал, словно надеялся, что столы и стулья подскажут ему ответ. Столы и стулья промолчали.
– У тебя есть семья, мальчик?
– Да, сэр, в Этшаре, – ответил Думери.
– Так каким же ветром тебя сюда занесло?
– Я... я иду к мастеру, чтобы стать его учеником. – В этом Думери не слишком согрешил против истины.
– И никто не дал тебе денег на дорогу?
Думери пожал плечами, являя собой саму печаль. Ему это удалось без труда, учитывая, что день не принес особой радости.
Хозяин гостиницы всплеснул руками.
– Господи, ну что же это за жизнь! Ладно, мальчик, ты можешь переночевать в конюшне, но не здесь, а то распугаешь мне всех клиентов. Когда все поужинают, я принесу тебе то, что останется. Медяк оставь при себе. Возможно, не все, кто встретится тебе на дороге, окажутся такими добрыми.
– Спасибо, сэр, – поклонился Думери.
Хорошо, конечно, что его не выбросят на улицу, но жаль, что ужинать придется остатками еды.
Ему не доводилось пробовать недоеденные куски. Он слышал, что объедки достаются беднякам. Во всяком случае, знал, что нищие приходят в их дом за объедками, потому-то и сказал о них хозяину гостиницы.
Так что предстоящий ужин не вызывал у него положительных эмоций.
Хозяин гостиницы все стоял у его столика, и Думери понял, что разговор окончен и ему пора выметаться. С неохотой он поднялся.
Хорошо, что мужчина в коричневом его не заметил, подумал он, выходя из гостиницы. Дверь освещал факел, но буквально в нескольких шагах уже царила тьма. Солнце давно закатилось за горизонт, ни одна из лун еще не взошла, облака не пропускали звездный свет. Так что Думери приходилось перед каждым шагом ощупывать ногой землю. Дважды он едва не упал, поскользнувшись, но, взмахнув руками, он сумел сохранить равновесие. Двор конюшни по форме напоминал квадрат. Три его стороны занимали стойла, четвертую – ворота, через которые и прошел Думери. Стойла находились под крышей, двор – под открытым небом.
В некоторых стойлах похрапывали лошади, и Думери решил, что лучше найти свободное, чтобы не получить копытом в лоб. Он нашел одно, в дальнем углу, и улегся на солому, стараясь не обращать внимания на неприятные запахи.
Стоило ли так мучиться? – спросил он себя несколько минут спустя. Не слишком ли велики тяготы? Может, и не нужно ему совсем это ученичество? Охотник на драконов – профессия экзотическая, но не поискать ли чего попроще?
Может, вернуться домой, основательно подготовиться к путешествию, занять денег и уж затем отправиться в путь?
Но к тому времени мужчина в коричневом уйдет далеко вперед, и найти его, возможно, уже не удастся. Думери понятия не имел, сколь часто тот приходил в город, шансы еще раз застать его в «Хвосте дракона» были невелики. А если он приходил в Этшар раз в год, то к его следующему визиту Думери по возрасту уже не будет годиться в ученики.
Его желудок все громче напоминал о себе: Думери, как ни как, привык есть три раза в день.
Что-то пробежало по его ногам. Думери сел, подтянул колени к груди, таращась в темноту, но так ничего и не увидел. Снова лег.
Подумал о том, что хорошо бы все-таки сообщить семье. Он же ушел, никого не предупредив. Мама, наверное, не может уснуть, сидит и вяжет, вся в тревоге и волнении.
Ничего, это не смертельно, да и вязанье у нее продвинется. Отец его отсутствия не заметит, пока ему не скажет мать или кто-нибудь из братьев.
А братьям он совсем не нужен. Они без него обойдутся. Особенно если он даст знать, что с ним все в порядке.
Не стоит об этом и думать, сказал себе Думери. Своих забот полон рот, так чего беспокоиться за других.
Прошел не один час, прежде чем двор конюшни внезапно осветился. Открылась дверь в стене гостиницы, в глубине проема, который Думери принял за стойло, на пороге появилась фигура с лампой в руке.
– Мальчик, ты здесь? – послышался голос хозяина гостиницы.
– Да, сэр. – Думери встал.
– Я принес тебе еду. Оставь миску на ступеньках, когда поешь. Доброй тебе ночи.
И прежде чем Думери успел ответить, хозяин гостиницы отступил на шаг и закрыл за собой дверь.
Думери поспешил к ступеням, ведущим к двери, нашел на верхней большую деревянную миску, наполненную едой, от которой пахнуло жиром.
Сунув в миску руку, Думери нащупал корочку хлеба. Сунул в рот, жадно проглотил.
С миской в руках вернулся в свое стойло, сел, скрестив ноги, поставил миску перед собой.
Начал копаться в миске, выкидывая то, что казалось несъедобным.
К сожалению, к последнему относилась большая часть содержимого миски.
И тут его рука нащупала что-то непонятное, чего раньше здесь не было. Он попытался поднести это что-то к глазам, но оно вырвалось.
Думери напряженно всмотрелся в темноту и различил силуэт какого-то существа, сидевшего по другую сторону миски, размером с котенка, но очертаниями похожего на человека. Руками существо копалось в миске.
Сидело оно, тоже скрестив ноги, вывалив на них толстый живот. Огромные на выкате глаза смотрели на Думери. Более Думери ничего не разглядел.
– Кыш! – Он махнул рукой.
– Кыш! – повторило существо.
Тут Думери осенило: да это один из тех зеленых человечков, что в последнее время все чаще встречались в Этшаре, путаясь под ногами.
– Ты кто? – спросил Думери.
– Спригган, – пропищал человечек. – Голодный, – добавил он.
Думери посмотрел на миску. Даже в темноте он видел, что человечек по локти залез в объедки.
Он пододвинул миску сприггану:
– Бери. Ешь.
Аппетит у него самого пропал начисто.
Мало радости есть объедки, а уж делить трапезу с зеленым чудовищем, которое залезло в миску по локти...
Это уже перебор. Лучше остаться голодным. Он свернулся калачиком у стены и попытался уснуть.
День выдался тяжелым, и ему это быстро удалось.
Глава 8
Фалеа забеспокоилась во второй половине дня. Почему задержался Думери? Он все еще на Рынке у Западных ворот? Нашел ли он мастера, профессия которого его заинтересовала? Или подался в другую часть города?
Если нашел, то прекрасно. При условии, что Дорэну будущая профессия сына не покажется унижающей его достоинство. Тогда он оплатит обучение и будущее Думери будет обеспечено.
Если не нашел, тоже не беда. До того дня, когда ему исполнится тринадцать лет, времени хоть отбавляй.
Она все гадала, что же задержало его. Когда же солнце покатилось за горизонт, гадания уступили место тревоге. Она приготовила ужин, все поели, а Думери так и не появился.
Разумеется, Думери не впервые пропускал ужин, но Фалеа тем не менее волновалась.
Дорэн, разумеется, даже не заметил, что за столом трое, а не четверо детей. Он изучал счета «Морского жеребца», корабля, только что вернувшегося из плавания в Тинтальон. Вероятно, что-то не сходилось, Дорэн хотел понять, что именно, где и кто пытается его надуть, поэтому Фалеа решила, что сейчас не время делиться своими тревогами.
Дорэн-младший, Дерат и Десса, естественно, проехались по поводу отсутствия младшего брата, так что Фалеа пришлось их осадить.
Отец пропустил их шпильки мимо ушей.
После ужина Фалеа и Дерат убрали со стола и в кухне, Десса подмела пол, а Дорэн-младший принес воды из колодца. Старший Дорэн нашел ошибку в счетах через час после ужина, когда Десса уже ложилась спать, и минут двадцать рассуждал вслух сам с собой, пытаясь решить, высечь ли торгового агента за воровство, уволить или простить последний раз: недоставало бочки хорошего моррианского бренди.
– Почему прямо не спросить у него? – предложила Фалеа. – Может, он ошибся случайно.
– Ха! – вырвалось у Дорэна. – Случайно? Он?
– Все возможно. – Теперь, когда муж обратил на нее внимание, она могла коснуться и своих проблем: – Между прочим, ты не видел Думери? Он не пришел к ужину.
– Я его спрошу, можешь не сомневаться. Утром и спрошу. Пригласив в свидетели гвардейца.
– Ты не видел Думери? – повторила Фалеа.
– Что? Нет, мальчика я не видел. Спроси у его братьев.
Фалеа спросила перед тем, как они улеглись в кровать. Она сказали, что последний раз видели Думери за завтраком.
– Вы уверены?
Они стояли на своем, так что Фалеа отпустила их спать.
Обычно она ложилась чуть позже остальных, но на этот раз не могла заставить себя подняться наверх. Сидела в гостиной и ждала.
Потом достала вязанье. Руки работали, но из головы не шли ужасные мысли. Мало ли что могло случиться с младшеньким в огромном городе.
Его могли украсть работорговцы с Рынка на улице Нового канала. Избить до смерти пьяные матросы, слоняющиеся в Гавани.
Он ушел на Рынок у Западных ворот. К Стеновой улице и Полю ста футов. Там хватало убийц и воров. Работорговцы на Поле не совались, но на Стеновой улице появлялись.
Говорили, что колдуны похищали людей с Поля ста футов. Чтобы принести в жертву демонам, на корм чудищам, для сотворения ужасных заклинаний. Дети были в особой цене. Для некоторых заклинаний требовались волосы, кровь, слезы девственницы.
Обычно речь шла о девочках, но, возможно, могли сойти и мальчики.
На мальчиков могли положить глаз не только маги. О Западных воротах ничего такого она не слышала, но в Полевом лагере, по слухам, функционировали мужские бордели.
Около полуночи Дорэн оторвался от бухгалтерских книг и, к своему удивлению, обнаружил Фалеа в гостиной. Она уже не вязала, а стояла у окна. Тут он вспомнил, что пропал Думери.
Выругался про себя. Несносный мальчишка! Заигрался где-нибудь или остался на ночь у друзей, никого не предупредив.
Говорить об этом Фалеа не имело смысла. Она наверняка подумала о том же, но все равно волновалась.
Ничего страшного в этом нет, решил Дорэн. Мать имеет полное право тревожиться о своем младшем ребенке. А Думери – парень умный, сообразительный. Дорэн им гордился. Конечно, чересчур уж упрямый и склонный к авантюрам, но с годами это пройдет. Он не сомневался, что Думери объявится целый и невредимый. Как объявлялся всегда.
Дорэн пожелал жене спокойной ночи и отправился спать. Фалеа лишь кивнула, занятая своими мыслями.
Мысли эти о работорговцах, убийцах и злых колдунах, набросившихся на ее Думери, остались с ней и час спустя, когда она легла рядом с мужем.
Глава 9
Думери проснулся от перезвякивания упряжи: какой-то путешественник выводил своего жеребца из стойла. Он открыл глаза, увидел ярко-голубое небо и в панике вскочил, перевернув деревянную миску и перепугав сприггана, который спал рядом с ним. Бросился к воротам. Жеребец шарахнулся в сторону. Путешественник обругал мальчика, но тот не обратил на его слова ни малейшего внимания. Тревожило его совсем другое.
Он заспался, и охотник на драконов мог давно уйти. А Думери понятия не имел, какую дорогу тот выберет – на запад или на север.
У двери гостиницы он остановился, чтобы перевести дух. Факел превратился в головешку. Солнце на востоке уже поднялось над горизонтом, хотя и не очень высоко.
Думери прекрасно понимал, что ему не найти мужчину в коричневом, если тот уже ушел. Оставалось лишь признать свое поражение и вернуться в Этшар.
То есть расстаться с мечтой стать охотником на драконов. А вот этого Думери совсем не хотелось. Он твердо решил, что будет на них охотиться и еще утрет нос Тетерану. Думери открыл дверь и осторожно заглянул в зал, не желая, чтобы его заметили.
Мужчина в коричневом сидел за одним из столиков и ел виноград, аккуратно складывая косточки в тарелку. Кожаную тунику он сменил на шерстяную, того же цвета, но Думери легко его узнал по габаритам и длинным волосам. Мальчик облегченно вздохнул. Охотник на драконов никуда не делся. Не ушел. А значит, не потерялся.
У Думери по-прежнему оставался шанс стать охотником на драконов.
Он постоял в дверях, раздумывая, что же делать дальше. При этом отметил, что мужчина в коричневом выглядит прекрасно. Чувствовалось, что он отлично выспался в мягкой постели, оплаченной золотом Тетерана, сытно позавтракал. Думери же провел ночь на конюшне, поужинал объедками, у него болели ноги и спина, от голода сводило живот.
Мужчине в коричневом, полностью экипированному, не стесненному в средствах, путешествие было в удовольствие, для Думери же превращалось в пытку, тем более что он не знал, сколько еще идти и куда.
Думери повернулся и посмотрел на большак. Указатели отсутствовали, но он и так знал, что ведет большак в город, где живут его родители.
Не следует ли ему вернуться? В раздумье он пожевал губу.
В Этшаре, лежащем за горизонтом, его ждали дом, родные, отдельная кровать, вкусная еда, жаркий камин, около которого так приятно посидеть вечером. Мать, любившая его, отец, много ему позволявший, два брата и сестра, с которыми он мог мирно сосуществовать.
Но в Этшаре у него не было никаких перспектив, ибо дюжина магов унизила его, отказавшись взять в ученики.
Это обстоятельство и стало решающим. Рано ему еще возвращаться в город.
Он будет следовать за охотником на драконов, пока тот не дойдет до дома, и опять попросится к нему в ученики.
Заглянув в зал, он увидел, что мужчина в коричневом отодвигает стул и встает.
Служанка Аша поспешила к нему. Он бросил на стол монету, по звуку серебряную, они обменялись несколькими фразами, которые Думери не расслышал.
Встревожившись, что он упустит что-нибудь важное, мальчик проскользнул в зал, подкрался поближе.
– Так корабль у пристани? – спросил мужчина.
– Думаю, да, – ответила служанка.
– Вот и отлично. До отплытия я могу побыть на палубе. Спасибо тебе и Валдеру. – Он поднял с соседнего стула тюк, а девушка сунула монету в карман. По грубым подсчетам Думери, мужчина сполна оплатил пребывание в гостинице, чуть-чуть осталось и служанке на чай.
Отчего ж не проявить щедрость, если кошелек набит золотом чародея?
Мужчина в коричневом закинул тюк на плечо, и Думери понял, что он готов тронуться в путь.
Дабы не быть замеченным, мальчик стремглав проскочил в дверь, забежал во двор конюшни и спрятался за воротами.
Выйдя из гостиницы, мужчина в коричневом не стал оглядываться, наслаждаясь теплыми лучами солнца. Он обогнул гостиницу и зашагал по дороге, уходящей на север.
Думери поспешил за ним, но на первом же шаге споткнулся и упал.
Ругаясь, он поднялся, посмотрел на землю, чтобы понять, за что зацепился ногой.
У его ног сидело существо, называющее себя спригганом.
Зеленое, как он и предполагал, ростом не больше восьми дюймов, похожее на лягушку, решившую обернуться человеком, но в какой-то момент передумавшую. Но передние лапки уже превратились в руки, с кистями и пальцами, задние стали ногами, выросли и уши, а вот глаза остались лягушачьими.
– О-о-о! – проквакал спригган. – Мы столкнулись.
– Да, похоже на то.
Существо, похоже, не могло причинить ему вреда. И Думери шагнул к воротам.
– Подожди! – заверещал спригган. – Куда мы идем?
Думери посмотрел на него.
– Я понятия не имею, куда идешь ты, а вот я иду туда. – Он указал на северную дорогу, по которой проследовал мужчина в коричневом.
– Иду с тобой! Ты кормишь, иду с тобой! – радостно объявил спригган.
– Я не собираюсь тебя кормить, – раздраженно бросил Думери. – Я меня нет еды даже для себя.
– Вчера ты меня кормил. Я иду с тобой, – настаивал спригган, топнув ножкой.
– Хорошо. Попробуй. – И Думери быстрым шагом, чуть ли не бегом направился к дороге.
Спригган громко взвизгнул и вприпрыжку бросился следом.
Разумеется, длинные ноги Думери позволили ему вырваться вперед. Маленькое существо осталось далеко позади, когда мальчик поднялся на вершину холма.
Вот тут он и понял, почему Валдер назвал свое заведение гостиницей «У моста».
Дорога полого спускалась к широченной реке. Думери и представить себе не мог, что на свете есть такие реки. Собственно, рек он никогда не видел, только дренажные канавы да каналы. Самым внушительным был Новый канал, соединяющий Гавань и квартал Пряностей. На всем протяжении ширина его превосходила восемьдесят футов, чтобы по нему могли проходить морские суда. Примерно таким же широким, по крайней мере у Гавани, был и Большой канал, соединяющий Гавань с Рыбным кварталом.
Лежащая перед ним река по размерам превосходила любой из каналов в десятки раз.
Но еще больше, чем река, потряс Думери мост. Каменный, с величественными арками, поддерживающими настил, шириной превосходящий крепостную стену Этшара, построенный не на твердой земле, а переброшенный через водную гладь.
Думери застыл в изумлении.
У съезда с моста, неторопливо беседуя, стояли четверо солдат в форме этшарской гвардии. Далеко впереди он углядел въехавшую на мост повозку.
Мужчины в коричневом нигде не было видно, а потому он поспешил вниз по склону.
Наконец Думери обнаружил охотника на драконов. Оказалось, тот свернул с главной дороги. Вместо того чтобы направиться к мосту, он все так же размеренно шагал по тропе, ведущей к берегу реки и причалу.
В сравнении с причалами Гавани этот не производил впечатления, но рядом с ним покачивались на воде пришвартованные корабли. Мужчина в коричневом держал курс на самый большой, с перекинутыми на причал сходнями.
Забыв про осторожность, Думери побежал к причалу, опасаясь, что корабль отплывет, едва охотник на драконов поднимется на борт.
Такие корабли Думери встречались не часто. Длинный, широкий, без мачт и парусов, низко сидящий в воде. С рядом длинных весел по каждому из бортов. Поднятые вверх, они напоминали болтающиеся в воздухе лапки лежащего на спине шмеля.
С тем чтобы как-то затушевать довольно уродливые формы корабля, его владельцы не поскупились на краску. Корпус сиял красным с золотом, палуба и надстройки цветом могли соперничать с цыпленком. В зеленых кругах чернели стекла иллюминаторов, зелеными пятнами выделялись на палубе люки, зеленым блестели весла. На носу и корме колыхались на ветру зелено-желтые флаги.
Это не морское судно, догадался Думери. Несмотря на яркую раскраску, оно скорее всего походило на баржу, которые использовали в порту для перевозки сыпучих материалов. Если он и видел такие корабли в Этшаре, то лишь несколько раз, и никогда не видел у причалов, предназначенных для швартовки морских судов.
Значит, это речной корабль, решил Думери.
Мужчина в коричневом поднялся на борт, помахал рукой людям в ярких одеждах, стоящим на палубе. Двое махнули рукой в ответ. Третий подошел к охотнику на драконов, и они о чем-то поговорили.
Думери находился далеко от них и не услышал ни слова.
Он бежал изо всех сил, но мужчина в коричневом ушел далеко вперед, да и ноги у него были подлиннее. Думери только достиг причала, когда охотник на драконов скрылся в палубной надстройке, уладив все дела с человеком, который заговорил с ним.
Не останавливаясь, Думери взбежал по сходням.
Люди, что стояли на палубе, обернулись. Мужчина, что разговаривал с охотником на драконов, в белой тунике и синей складчатой юбочке шагнул ему навстречу, загораживая дорогу.
– Эй ты! – Мужчина схватил его за руку. – Куда это ты так торопишься?
Думери уже понял, что цель достигнута: мужчину в коричневом он не упустил.
– Я боялся, что не успею к отплытию. – Запыхавшись, он жадно ловил ртом воздух.
– Напрасно ты торопился, – усмехнулся мужчина в белой тунике. – Мы отплываем только в полдень.
– О! – Думери чувствовал себя полным идиотом. – Я не знал.
– Теперь знаешь. – Мужчина отпустил руку Думери, оглядел его с головы до ног.
Думери не отвел взгляда. Он знал, что выглядит ужасно в мятой, грязной одежде (мало того, что он спал на соломе, так еще и упал, споткнувшись о сприггана), но его это особо не смущало.
– Как я понимаю, ты хотел бы остаться на борту и плыть с нами на север?
Думери мотнул головой, огляделся.
Нет, он не ошибся. Солнце встало на востоке, с одной стороны моста. Река уходила на запад. Сам мост вел на север. Значит, это не корабль, а паром?
С тем же успехом он мог перейти реку по мосту.
– На север? – переспросил он.
– Да, на север, – кивнул мужчина. – Так ты этого не знал? – Он указал на запад. – Мы плывем вверх по течению, до самого Сардирона-на-Водах.
– О! – выдохнул Думери.
То ли мир перевернулся и солнце вставало на юге, то ли река где-то дальше поворачивала на север. Значит, это не паром. Сардирон-на-Водах отделяли от Этшара сотни миль. Более того, Сардирон находился за пределами Гегемонии трех Этшаров, в землях Сардиронских баронов. Думери слышал бесчисленные истории о тех варварских краях с мрачными замками, дремучими лесами, холодными зимами, голодными волками и огнедышащими драконами.
Не туда ли направлялся мужчина в коричневом?
А куда же еще? Думери не слышал о том, что в Гегемонии водились драконы. Во всяком случае, в окрестностях Этшара-на-Пряностях их никто никогда не видел.
Ему следовало догадаться об этом раньше. Едва ли охотник на драконов выслеживает свою добычу в тихой, цивилизованной стране.
Так что ему придется идти за ним не одно шестиночье, может, и несколько месяцев.
Думери заколебался.
– Так ты собираешься плыть до Сардирона? – спросил мужчина.
– Да, – ответил Думери.
– Ага, – кивнул мужчина. – А деньги на проезд у тебя есть?
Сердце Думери упало.
– Деньги?
– Ну разумеется. Или ты думаешь, что мы плаваем по Великой реке ради собственного удовольствия?
– Нет, я... Сколько это стоит?
– До Сардирона?
– Да.
– Для взрослого – пять серебряных монет, для такого мальца... скажем, три.
– Три... – эхом отозвался Думери. Он понимал, что мужчина в белой тунике предоставляет ему возможность поторговаться, но с трех серебряных монет до нескольких медяков он, конечно, цены не спустит: слишком велика разница.
А больше денег у него не было.
– Трех серебряных монет у тебя нет, так? – нахмурился мужчина.
– Нет, я... – И замолчал под суровым взглядом мужчины.
– Тогда вон отсюда! – Мужчина схватил Думери за руку и развернул лицом к причалу.
– Не могу ли я отработать... – начал Думери.
– Нет, – отрезал мужчина. – «Солнечные луга» – не баржа для перевозки скота, парень, чтобы нанимать любого, у кого нет ничего, кроме двух рук и крепкой спины, а твоя спина не так уж и крепка. Это лучшее пассажирское судно на Великой реке, и в команде у нас одни профессионалы, работающие с того дня, как мы отплыли из Сардирона-на-Водах. Нам не нужны неуклюжие крестьянские дети. – И он подтолкнул Думери к сходням.
– Но я не крестьянин! – запротестовал Думери. – Мой отец – богатый купец в Этшаре...
– Пусть он и оплатит твой проезд, мальчик. – От тычка мужчины Думери слетел со сходен на причал.
Думери поплелся прочь.
Он уже понял, что просто так на борт «Солнечных лугов» ему не попасть.
И все же он не собирался сдаваться. Охотник на драконов уплывал на север. Он, Думери, должен найти способ последовать за ним.
Какой – он пока не знал. Но не сомневался, что найдет.