355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лорин Батлер » Зеркальное отражение » Текст книги (страница 7)
Зеркальное отражение
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:14

Текст книги "Зеркальное отражение"


Автор книги: Лорин Батлер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)

– Отлично, – бесцеремонно оборвал ее Клейтон. – В таком случае, пусть твой кузен любуется на свое дерево, а мы с тобой немножко поболтаем. – Видя, что Дайана собирается ускользнуть, он удержал ее за локоть. – Надеюсь, мистер Донахью не возражает?

– Конечно, – пробормотал Алберт, хотя по выражению его лица было заметно, что он очень даже возражает. – Наверняка вам есть что обсудить.

– Именно, – процедил Клейтон и выразительно взглянул на молодого человека.

Поняв, что его присутствие излишне, Алберт побрел по направлению к эвкалипту, на прощание шепнув кузине:

– Если понадоблюсь, я рядом.

Дайана едва заметным кивком выразила ему благодарность.

Как только Алберт удалился на достаточное расстояние, напускная маска спокойствия на лице молодой женщины сменилась гримасой ярости. Резким движением попытавшись высвободить локоть, она прошипела:

– Отпусти мою руку, придурок! Что ты себе позволяешь?

Однако вместо того, чтобы повиноваться, Клейтон еще сильнее сжал ее локоть.

– Пока нахожусь на своей земле, я волен делать все, что хочу. Что это за тип явился вместе с тобой?

Дайана раздраженно повторила:

– Мой кузен из Великобритании, Алберт Донахью…

– Знаю, – перебил Клейтон. – Я хочу знать, что у вас с ним за шуры-муры?

– Иди к черту со своими вопросами! – взорвалась Дайана. – Ты не имеешь права лезть в мою личную жизнь. И вообще, я запрещаю разговаривать со мной или моим кузеном в подобным тоне. Это… это варварство!

Клейтон презрительно ухмыльнулся.

– Что это, мы обсудим позднее. А сейчас отвечай на заданный вопрос.

– Я не обязана отчитываться перед тобой!

– Это мы еще посмотрим. Впрочем, если судить по тем визгам и воплям, что доносились с реки примерно с час назад, нетрудно догадаться об истинном характере ваших «родственных» отношений.

Дайана едва не задохнулась от возмущения.

– Да как ты смеешь… Как язык у тебя повернулся сказать такое! Ты что, шпионишь за нами?

– Не обольщайся, милочка. Между прочим, это ты с твоим разлюбезным кузеном находишься на моей земле, а не наоборот.

Поняв абсурдность своего обвинения, Дайана, тем не менее, решила не отступать.

– А что ты здесь делаешь? Я имею в виду, на этих развалинах? Стоит мне лишь приблизиться к этому месту, как ты тут как тут.

Клейтон взял Дайану за вторую руку и приблизил свое лицо к ее лицу так близко, что она ощутила его дыхание на своей щеке.

– Ты спрашиваешь, что я делаю здесь? – негромко повторил он. – Вспоминаю.

Ощутив странную слабость в ногах, Дайана еле слышно пискнула:

– О чем?

– О нас. – Голос Клейтона обволакивал, соблазнял, вызывая в памяти чувственные образы. – О том, как мы были счастливы некогда… и как могли бы быть счастливы сейчас.

Сердце Дайаны билось точно пойманная птица. Оно отказывалось понимать, как можно находиться так близко от любимого человека и не иметь возможности обнять его за сильную шею, прильнуть к губам. Лишь невероятным усилием воли Дайане удалось победить искушение.

– У наших отношений нет будущего, Клейтон. Ты сам прекрасно знаешь об этом.

– Но почему? Почему ты так убеждена в этом? Черт побери, Дайана, я практически каждый день приезжаю сюда, вспоминаю, как хорошо нам было. И я отказываюсь верить, что подобное больше никогда не повторится! Мы должны, мы обязаны попытаться начать все сначала!

– О, Клейтон…

Неожиданно Дайана ощутила приближающуюся дурноту. Только не хватало, чтобы ее вывернуло при Клейтоне! Поспешно высвободившись и отступив на шаг, молодая женщина замерла, силясь справиться с неприятными ощущениями.

– Дайана, что с тобой? На тебе лица нет! – с беспокойством воскликнул Клейтон, всматриваясь в исказившиеся черты ее лица. – Ты позеленела… Да что же случилось, объясни, ради Бога!

– Все в порядке, – поспешно проговорила Дайана.

И, чувствуя, что больше не в силах сдерживать подступающую тошноту, повернулась и бросилась за груду камней. Когда все закончилась, молодая женщина, бледная, дрожащая, вернулась обратно к Клейтону.

– Что это было? – спросил он встревоженно. – Ты себя до сих пор плохо чувствуешь?

– Да нет, все отлично! – В подтверждение своих слов Дайана попыталась улыбнуться, однако у нее ничего не вышло. – Просто мой желудок вдруг взбунтовался. Наверное, что-нибудь не то съела за завтраком.

– Да нет, на тебя это не похоже, – протянул Клейтон, цепким взглядом изучая молодую женщину. – Со дня нашей последней встречи ты вообще как-то осунулась… побледнела. У тебя вид загнанной лошади.

– Ничего подобного! – возмутилась Дайана.

Однако Клейтон не слушал ее.

– А теперь этот внезапный приступ тошноты… До сих пор ты отличалась крепким желудком. – Он вдруг подозрительно взглянул на живот молодой женщины. Дайана инстинктивно попыталась загородить его руками, что еще больше укрепило подозрения Клейтона. – Невероятно! Так ты… беременна?

– Только не надо пороть чушь, – заявила Дайана, взяв себя в руки и мужественно выдержав немигающий взгляд своего собеседника. – Как тебе в голову могла прийти подобная ерунда?

Но Клейтон покачал головой.

– Нет, не ерунда. Если бы ты была не беременна, то не стала бы закрывать руками живот.

– Бред сивой кобылы! – отрезала Дайана. – Мне просто стало холодно.

– Только не надо мне вешать лапшу на уши! – прорычал Клейтон и хорошенько встряхнул Дайану за плечи. – Если ты сейчас же не скажешь…

– Что тут происходит? – совсем рядом послышался голос Алберта.

Увидев, что Дайане стало плохо, он сразу же поспешил на помощь кузине. Однако на тот момент Алберт находился довольно далеко от места событий и поэтому сумел вернуться только сейчас.

Отпустив молодую женщину, Клейтон резко повернулся к потенциальному сопернику. У обоих мужчин непроизвольно сжались кулаки. Боясь, как бы не произошло драки, Дайана мертвой хваткой вцепилась в правую руку кузена и затараторила:

– Все хорошо, Алберт. Я в полном порядке. Просто мы с мистером Уинстоном немного поспорили по поводу того… по поводу нового метода стрижки овец. Впрочем, это неважно. Нам уже пора возвращаться домой. Мама, наверное, давно волнуется… Да и у мистера Уинстона наверняка еще куча дел.

Клейтон язвительно подтвердил:

– Еще какая куча! И самое важное из них я еще не окончил. Оно действительно касается… гмм… нового метода стрижки овец. И если бы не некоторые бараны…

Произнося последнее слово, Клейтон наградил Алберта таким свирепым взглядом, что Дайане вновь стало не по себе. Почувствовав, как напряглись мышцы кузена, она буквально потащила Алберта к оставленным ими лошадям, бросив на ходу:

– Что ж, приятно было снова увидеться. Однако нам пора. Закончим наш разговор как-нибудь в другой раз.

– Обещаю, это случится скорее, чем ты рассчитываешь! – крикнул вслед Клейтон, провожая парочку полунасмешливым, полупрезрительным взглядом. – До скорой встречи!

– Которая состоится не раньше, чем ты будешь гореть в аду, – зло пробормотала себе под нос Дайана.

– Ты что-то сказала? – По счастью, Алберт не расслышал ее слов.

– Так, ничего. Тебе показалось.

Сев на лошадей, они, не оглядываясь, направились в сторону дома. Слишком удрученная происшедшим Дайана молчала. Алберт, который, вопреки обыкновению, выглядел хмурым и злым, даже не пытался разговорить двоюродную сестру. За всю дорогу он произнес лишь одну фразу, да и то тогда, когда они подъезжали к дому:

– Ты была права.

– В смысле? – не поняла Дайана.

– Поездка к реке оказалась действительно не такой уж хорошей идеей.

На следующий же день Дайана собралась в город, к врачу. Соврав домашним что-то насчет болей в животе, она заправила свой старенький пикап и, заодно прихватив список необходимых покупок, отправилась в путь.

Конечно же Алберт вызвался ее сопровождать. И после нескольких неудачных попыток отговорить его Дайане пришлось принять предложение. Однако по прибытии в город ей любым способом надо было отделаться от непрошеного свидетеля.

Словно по взаимному уговору, ни один, ни другая и словом не обмолвились о событиях вчерашнего дня. Напротив, беседа протекала настолько весело и оживленно, что Дайана не заметила, как доехала до города. Обычно долгая, пыльная дорога вызывала у нее скуку и отвращение, поэтому теперь молодая женщина была почти рада присутствию Алберта.

Добравшись до больницы, Дайана уговорила кузена подождать ее в кафе напротив. Убедившись, что поблизости нет никого из знакомых, молодая женщина отправилась на прием к гинекологу.

По счастью, очереди в кабинет не было. И вскоре Дайана уже отвечала на вопросы врача, невысокого седенького старичка.

Когда осмотр закончился, он широко улыбнулся.

– Примите поздравления, леди! Скоро вам предстоит стать матерью.

У Дайаны упало сердце.

– А это… точно?

– Точнее не бывает! Конечно, еще необходимо сделать кое-какие анализы. Однако поверьте моему опыту, примерно через восемь месяцев вам следует ожидать появления прелестного малыша.

Ребенка Клейтона…

– Когда будут готовы результаты анализов? – убито произнесла Дайана.

– Скоро, очень скоро, – заверил ее врач. – Но, кажется, вы не очень-то рады будущему ребенку?

– Это для меня такая… неожиданность, – с трудом выдавила из себя Дайана.

Врач покачал головой и нахмурился.

– И похоже, что неприятная. Если данная беременность нежелательная, мы можем предложить вам…

– Нет, что вы, доктор! – испуганно перебила его Дайана. – Признаюсь, беременность действительно незапланированная… Но я очень хочу этого малыша!

Услышав это, врач расплылся в улыбке.

– Так-то лучше! Признаться, я недолюбливаю дамочек, которые стремятся получать удовольствие, не заботясь… гмм… о последствиях. Как говорит наука…

Предоставив старичку доктору возможность разглагольствовать дальше, Дайана погрузилась в размышления.

Итак, мне предстоит стать матерью, мысленно повторяла она снова и снова, пытаясь привыкнуть к своему новому положению. Если хорошенько поразмыслить, то это даже хорошая новость. На свет появится существо, требующее моей любви, заботы и ласки. Малыш, который станет смыслом и отрадой жизни.

Конечно, теперь и думать нечего о серьезных отношениях с Албертом. Как ни странно, при этой мысли Дайана испытала облегчение. Несмотря на то что кузен являлся завидным женихом, ей неприятно было выслушивать его постоянные комплименты. А мысль о том, что Алберт попытается обнять или даже поцеловать ее, вызывала стойкое отвращение.

Однако он выглядел слишком привязанным к Дайане, чтобы надеяться избежать решительного объяснения. Было весьма сомнительно, что все его восхищенные панегирики и томные взгляды закончатся ничем. Уже не раз молодой женщине казалось, будто двоюродный брат собирается признаться в своих чувствах. Но до сих пор ей удавалось уходить от подобного разговора.

Ну а если такое объяснение все-таки произойдет, достаточно будет намекнуть о беременности, и Алберта как ветром сдует, с горькой иронией подумала Дайана. Ни один мужчина на свете не согласится взять женщину с подобным «приданым». Итак, одну проблему можно считать уже решенной.

А после отъезда кузена настанет черед узнать обо всем матери. Наверное, та очень обрадуется. Она давно мечтала стать бабушкой, хотя и при несколько других обстоятельствах.

Вот кому уж точно не следует рассказывать о ребенке, так это его отцу. Пожалуй, о том, кто он, я не скажу даже матери, решила Дайана. Пусть все считают, будто я беременна от Алберта. Подумать только, как кстати пришелся приезд кузена! Теперь не придется никуда уезжать, чтобы обеспечить себе право назвать другого мужчину отцом будущего малыша. Можно будет даже попросить Алберта подтвердить версию о его отцовстве, если, конечно, понадобится.

Клейтон…

Увы, я оказалась недостаточно хороша для тебя, мой милый. Зато твой ребенок полюбит меня такой, какая я есть. Сам того не подозревая, ты подарил мне самое ценное, что только мог, – частичку себя. Стоит ли мне надеяться на большее? Ждать, что когда-нибудь ты остепенишься и увидишь во мне ту единственную, которую искал всю жизнь? К несчастью, нет.

Но теперь мне и не надо ничего ждать. Теперь ты навсегда останешься со мной, любимый. Вернее, частичка тебя, но так ли это важно? Я буду всегда любить тебя, Клейтон, и любить плод нашего быстротечного счастья. Моя любовь умрет только вместе со мной!

9

Выйдя из больницы, Дайана остановилась в раздумье. Как и любой впервые беременной женщине, ей хотелось побольше узнать о том, что происходит в ее организме. Однако в аптеке она рисковала наткнуться на знакомых, которым пришлось бы объяснять, зачем понадобилась столь специфическая покупка.

В конце концов искушение возобладало над осторожностью, и Дайана решительным шагом направилась в ближайшую аптеку, расположенную за углом. Однако она не сразу решилась приблизиться к нужной полке. Для начала Дайана взяла аспирин, затем упаковку ваты. И только потом осмелилась протянуть руку к заветной брошюре.

Поглощенная чтением красочного издания «У вас будет малыш», Дайана не обратила внимания на то, что кто-то остановился за ее спиной.

– Что это?

Неожиданный вопрос заставил Дайану вздрогнуть от испуга. Резко обернувшись, она лицом к лицу столкнулась… с Клейтоном Уинстоном.

– Что у тебя в руках? – снова спросил он.

– Ничего особенного, – соврала Дайана. Спрятав брошюру за спину, она протянула вперед другую руку. – Вата, аспирин…

– Это меня не интересует, – перебил ее Клейтон. – Покажи, что ты прячешь за спиной.

– Н-ничего, – повторила Дайана, но уже не так уверенно.

Видя, что она медлит, Клейтон силой вырвал брошюру. Прочел название и ошеломленно присвистнул.

– Вот это да!

Воспользовавшись его растерянностью, Дайана в свою очередь выхватила у него свою покупку.

– А тебе-то какое дело?

Опомнившись, Клейтон в бешенстве топнул ногой.

– И у тебя еще хватает наглости… – Заметив любопытные взгляды других покупателей, он оборвал себя на полуслове и отрывисто бросил: – Давай выйдем!

Подхватив упирающуюся женщину под руку, он поволок ее к кассе и, самолично расплатившись за покупки, буквально вытолкнул на улицу.

Выведенная из себя столь беспардонным обращением Дайана накинулась на Клейтона со словами:

– Псих! Что ты себе позволяешь? И что ты вообще здесь делаешь? Опять шпионишь за мной?

– «Что ты здесь делаешь, что ты здесь делаешь», – язвительно передразнил ее Клейтон. – Тебе не надоело, как попугаю, при каждой нашей встрече повторять одно и то же? Между прочим, я имею такое же право находиться в городе, как и все остальные. А в обоих предыдущих случаях ты сама заявлялась на мою территорию!

Поняв, что перегнула палку, Дайана смутилась.

– Извини…

– Чего уж там, – саркастически протянул Клейтон. – Кто же не знает, какими вспыльчивыми и неуравновешенными становятся беременные женщины! Кстати, а где твой кузен-телохранитель, преданный тебе как пес? Почему не защищает свою хозяйку?

– Заткнись! – взвизгнула Дайана. – Во-первых, я не беременна. Во-вторых, оставь в покое Алберта. Твои остроты на его счет плоски и неинтересны. А в-третьих, убирайся прочь с моего пути, ты, грязный, мерзкий…

– Достаточно, дорогуша, – оборвал Клейтон поток оскорблений. – Побесилась, и хватит. Обсуждение двух последних пунктов твоей проникновенной речи отложим на потом, поскольку больше всего меня сейчас волнует первый. Итак, ты беременна?

– Я же уже сказала, что нет!

– Позволь усомниться в правдивости данного заявления. Все признаки того, что ты ждешь ребенка, налицо. Может, мне перечислить?

Дайана поняла, что отпираться и дальше не имеет смысла. В конце концов скоро все равно наступит время, когда скрывать беременность станет невозможным. Так почему бы не разобраться со всем этим прямо сейчас?

– А даже если и так? – огрызнулась она. – Тебя-то ведь это не касается.

Клейтон помрачнел.

– Если ты считаешь меня одним из тех бессовестных и бессердечных мужчин, которые не считают должным отвечать за последствия своих связей, то ошибаешься. Мне далеко не безразлична судьба моего ребенка. И я хочу знать, что ты собираешься делать с ним.

Дайана стиснула зубы. Ну вот, сейчас начнет уговаривать сделать аборт. Пожалуй, даже пообещает дать денег на врача. Ну уж нет!

– Это мой ребенок, и мне решать, как с ним поступить. Если же ты рассчитываешь, что я откажусь стать матерью, то глубоко заблуждаешься.

Клейтон изумленно вскинул бровь.

– Ты хочешь сказать… Нет, неужели ты всерьез решила, будто я собираюсь заставить тебя прервать беременность?

Дайана оторопело уставилась на него.

– А разве не так?

– Конечно, не так, малышка! – расхохотался Клейтон. – Напротив, я намерен решительно настаивать на том, чтобы ты сохранила моего ребенка. Я даже готов угрожать запереть тебя в четырех стенах, лишь бы ты ничего не сделала с собой или с ним.

– Но…

Дайана хотела сказать, что и не помышляла ни о чем подобном. Однако Клейтон, неправильно истолковав ее «но», поспешно произнес:

– Черт возьми, Дайана, я вовсе не заставляю тебя воспитывать моего малыша! Если в твои планы это не входит, я вполне смогу и самостоятельно позаботиться о нем. Только выноси и роди его, а все остальное я беру на себя.

Дайана на мгновение потеряла дар речи. Да как он вообще мог подумать, будто я способна бросить ребенка на произвол судьбы! – мысленно возмутилась она. Что я не хочу этого малыша! Этот мерзкий тип готов усомниться в моих материнских качествах! Собирается забрать у меня то единственное, что отныне составляет смысл моей жизни! Но вы меня плохо знаете, мистер Уинстон. Я никому не позволю распоряжаться мной и моим ребенком!

Приняв такое решение, Дайана уперла руки в бока и дерзко взглянула на Клейтона.

– Все это, конечно, хорошо. Однако с чего ты взял, будто приходишься отцом ребенка?

Клейтон нахмурился.

– А разве это не так? Разреши напомнить, что я был твоим первым мужчиной. И что той ночью мы не предохранялись.

– Первым – согласна. Но почему ты уверен, что единственным?

О Господи, как трудно говорить подобное в лицо любимому человеку!

Клейтон нахмурился еще больше.

– А разве… – Внезапно он изрыгнул страшное проклятие. – Так, значит, ты и твой паршивый кузен…

– Тебя это не касается.

Она повернулась, собираясь уйти, однако Клейтон схватил ее за руку.

– Нет, подожди, мы еще не закончили. Так вот на что ты намекала, когда говорила, будто найдешь себе другого учителя! Выходит, ты с твоим двоюродным братцем уже тогда… О Боже, Боже…

Дайана удивленно посмотрела на Клейтона. Но в следующую же секунду сообразила, что ему ничего не известно о дате приезде Алберта. Поборов изначальный порыв рассеять его заблуждение, она снова повторила:

– Тебя это не касается.

Клейтон процедил сквозь стиснутые зубы:

– Хорошо. Я не имею никакого права вмешиваться в твою личную жизнь. Однако не будешь же ты отрицать, что ребенок может быть и от меня! Как только станет возможным, я пройду тест на отцовство, и…

– Ребенок не от тебя, Клейтон.

Он моментально умолк и недоверчиво посмотрел на Дайану.

– Что? Повтори, что ты сказала?

Собрав всю силу воли в кулак, Дайана снова произнесла:

– Ребенок не твой.

– Неправда! Ты не можешь быть в этом стопроцентно уверена, пока…

Клейтон не договорил. Он весь как-то потемнел и сгорбился. Глядя на него, Дайана испытала небывалый прилив любви и жалости. Казалось, еще секунда, и она бросится ему на шею и признается в том, что все, сказанное ею, – неправда. Что она действительно ждет ребенка от него, Клейтона, и что она без памяти влюблена в отца своего ребенка…

Вот только отец ребенка не любит ее.

Эта мысль придала Дайане решимости довести начатое до конца. В упор глядя на Клейтона, она уверенно произнесла:

– Существуют признаки, по которым женщина определяет, беременна она или нет. Так вот… – Дайана запнулась, увидев, какая мука отразилась в глазах Клейтона. Потупившись, она продолжила уже менее уверенно: – В общем, после нашей ночи ничего не было. Вернее, кое-что было… поэтому-то я и знаю наверняка, что ребенок не твой.

В воздухе повисла тишина. Они стояли и молчали, не зная, что еще сказать. Да и разве в такой момент слова могли бы хоть чем-то помочь? Каждый прощался со своими заветными мечтами, не представляя, как жить дальше. По щекам Дайаны текли слезы. Но она едва ли сознавала, что плачет…

Внезапно послышались торопливые мужские шаги, и из-за угла показался Алберт. Он видел, как Дайана вошла в аптеку, и обеспокоенный долгим отсутствием молодой женщины отравился ее разыскивать.

– Дайана! – крикнул Алберт еще издалека. – Этот тип опять пристает к тебе?

– Нет, Алберт… – Заметив, что плачет, она принялась торопливо вытирать слезы. – Все хорошо.

– Куда уж лучше, – проворчал кузен. Приблизившись к молодой женщине и разглядев на ее лице мокрые разводы, он обеспокоенно воскликнул: – Ты плакала?

– Нет-нет, – испуганно возразила Дайана. – Просто соринка в глаз попала.

– А похоже на целый воз соринок, – пробурчал Алберт. Повернувшись к Клейтону, он угрожающе произнес: – Послушайте, вы, мистер Не-Помню-Как-Вас-Там, до сих пор у нас не было возможности познакомиться ближе, и нельзя сказать, что я сожалею об этом. И я не имею права указывать вам, как поступать…

– Вот именно, – подтвердил Клейтон насмешливо. Казалось, гневная тирада Донахью лишь позабавила его.

– Однако, – продолжил Алберт, словно бы не расслышав реплики соперника, – родственные отношения с мисс Глэдстон позволяют мне напомнить вам о том, что вы имеете дело с леди, а значит, должны вести себя как подобает джентльмену.

Клейтон покосился на Дайану и сказал:

– Как я однажды уже осмелился заметить вашей многоуважаемой сестрице, здесь нет ни леди, ни джентльменов. Не забывайте, что вы находитесь в Австралии, а не в Англии, любезный.

– Тем не менее, – произнес Алберт, все более и более раздражаясь, – вы не должны забывать о том, что разговариваете с женщиной, а значит, обязаны с должным уважением относиться к ее полу.

– О, пресловутый слабый пол! – саркастически воскликнул Клейтон. – Поверьте мне, ваша кузина лишена женских слабостей. Напротив, она, как дикая кошка, способна выцарапать глаза любому обидчику.

– Вы забываетесь! – выходя из себя, вскричал Алберт. – Я не позволю вам в таком тоне отзываться о мисс Глэдстон! Я вообще больше не позволю вам так обращаться с ней! Посмотрите, вы заставили ее плакать! Вы… вы не мужчина…

– Достаточно, – оборвал его Клейтон, уязвленный последним замечанием. Ситуация вдруг перестала казаться ему забавной. – Пошутили, и ладно. Однако ж советую вам впредь не увлекаться, мальчик. Иначе, – тут он продемонстрировал огромные кулаки, – вы познакомитесь кое с чем, что едва ли сумеете забыть так же быстро, как мое имя.

Алберт тут же встал в боксерскую стойку.

– Вы мне угрожаете?

– Воспринимайте это как дружеское предупреждение.

– Примите к сведению, что я не нуждаюсь в подобного рода предостережениях. И вы мне не друг, мистер.

– Да бросьте, любезный кузен, – фамильярно протянул Клейтон. – Ведь вы все равно не будете драться. Ваши правила не позволяют размахивать кулаками в присутствии дамы.

Колкое замечание достигло цели. Алберт побагровел от ярости.

– Ошибаетесь, мистер!

– И чем же вы это докажете? – продолжал подзадоривать его Клейтон.

– А вот этим!

И прежде чем Дайана сумела остановить Алберта, он ринулся на соперника. В ужасе зажмурившись, молодая женщина различала звуки борьбы, продолжавшейся некоторое время. Затем кто-то взвыл от боли и шлепнулся на землю.

– Можешь открыть глаза, – услышала она негромкий голос Клейтона. – Твой кузен хорошо дерется. Честное слово. Пускай же он и в дальнейшем так же рьяно защищает тебя. Желаю вам обоим счастья.

Когда Дайана наконец осмелилась оглянуться по сторонам, Клейтона и след простыл. На земле, прислонившись спиной к стене, сидел Алберт и растерянно потирал затылок.

– Алберт! Ты не пострадал? – тут же кинулась к нему Дайана.

– Главным образом пострадало мое самолюбие, – мрачно пошутил кузен. – И еще немножко голова.

Осматривая его затылок, Дайана не удержалась, чтобы не упрекнуть Алберта:

– Тебе не следовало связываться с Уинстоном. Местные парни не рискуют становиться ему поперек дороги. Еще никому и никогда не удавалось одержать верх над нашим соседом.

– Выходит, я один такой смелый? – улыбнулся Алберт.

– Лучше сказать, безрассудный.

– Однако этот парень дерется как профессиональный боксер, – заметил Алберт с оттенком невольного восхищения. – Хотелось бы мне встретиться с ним в другое время и при других обстоятельствах.

– О нет! Едва ли такой черствый и бессердечный тип, как Клейтон, заслуживает твоего уважения. Он не из тех, с кем следует искать дружбы.

Алберт с удивлением взглянул на кузину.

– Тебе не кажется, что ты судишь о нем несколько предвзято? Конечно, я не так хорошо знаю его, как хотелось бы. Но, кажется, это добрый и великодушный малый. Он мог бы отдубасить меня до полусмерти, а ограничился тем, что положил на обе лопатки.

– А поднимать тебя тоже он должен? – улыбнулась Дайана, помогая Алберту встать на ноги. – Хватит прохлаждаться, нам еще нужно пройтись по магазинам.

– Кстати, я ведь так до сих пор и не поинтересовался, чем закончился твой визит в больницу. Что сказал врач?

Сердце у Дайаны ёкнуло. Однако, сообразив, что двоюродный брат имеет в виду вовсе не ее беременность, а всего лишь желудок, молодая женщина мысленно посмеялась над своими страхами.

– Сказал, что все в порядке. Но в будущем советовал не злоупотреблять жареным и копченым и не пить слишком много газировки.

– Рад, что все обошлось. – Заметив в руках кузины пакет с покупками, Алберт спросил: – А что там? Лекарства, которые прописал врач?

– Да-да, – поспешно подтвердила Дайана, украдкой проверяя, не торчит ли брошюра.

И зачем только ей понадобилось покупать эту красивую книжку с картинками! Невероятно, сколько неприятностей способно причинить одно маленькое издание.

– Давай понесу, – предложил Алберт, протягивая руку к пакету.

– Ни за что! – Дайана с быстротой молнии спрятала пакет за спину. Встретив изумленный взгляд кузена, она смущенно пробормотала: – Мне вовсе не тяжело.

Он растерянно развел руками.

– Как хочешь.

Но было видно, что странное поведение кузины заставило его призадуматься.

Сделав все необходимые покупки, они собрались возвращаться на ранчо. Когда подошли к машине, Алберт заявил:

– Теперь мой черед вести автомобиль.

– Валяй, – милостиво согласилась Дайана. – Но если во что-нибудь врежешься, пеняй на себя.

– С чего ты взяла, что я обязательно должен во что-нибудь врезаться? – возмутился Алберт.

– У моего пикапа весьма непростой характер, – пояснила Дайана. – Справиться с ним порой труднее, чем с самой норовистой лошадью.

– Ерунда! Просто вождение не самое подходящее занятие для женщины, – заявил кузен, решительно забирая ключи от машины. – Здесь требуется твердая мужская рука.

Дайана притворилась разгневанной.

– Шовинист! Отдавай-ка ключи обратно!

Она попыталась отнять их, однако сделать это оказалось не так-то просто. Алберт зажал ключи в руке и поднял высоко вверх так, чтобы Дайана не могла дотянуться.

– Шучу, шучу! – наконец произнес он, устав отбиваться от ее яростных нападок. – Однако машину поведу все-таки я.

– Хорошо. Но если с пикапом что-нибудь случится, купишь мне новый.

– С удовольствием, – широко улыбнулся Алберт. – По этому-то давно плачет свалка.

За подобный отзыв об автомобиле ему пришлось выдержать новую серию тычков и затрещин от кузины.

Наконец они угомонились и сели в машину. Выехав за город, Дайана и Алберт некоторое время оживленно болтали. Однако вскоре Алберт погрузился в задумчивость. Заметив это, молодая женщина поинтересовалась:

– О чем ты думаешь?

– О том, что произошло в городе. Мне все же не стоило ввязываться в драку с Уинстоном. Мне вообще не нужно было вмешиваться в ваши дела.

Дайана нахмурилась.

– Давай не будем разговаривать на эту тему.

– Напротив, мне хотелось бы выяснить все раз и навсегда. – Алберт съехал на обочину и заглушил мотор. Повернувшись лицом к Дайане, он спросил: – Что происходит между тобой и Клейтоном?

– Зачем ты остановился? – требовательно спросила Дайана. – Нас, наверное, уже заждалась мама!

– Лишних пятнадцать минут роли не играют. А то, о чем я собираюсь поговорить с тобой, слишком серьезно для того, чтобы обсуждать за рулем.

Дайана запаниковала.

– Мне душно!

– Тогда давай выйдем, – предложил Алберт и, взглянув в расширенные от испуга синие глаза, серьезно произнес: – Можешь пытаться увиливать от разговора сколько угодно. Однако до тех пор, пока мы кое о чем не потолкуем, автомобиль не тронется с места.

– Хорошо, – неохотно уступила Дайана. – Я согласна.

Молодая женщина догадывалась, что сейчас ей предстоит выслушать объяснение, которого до сих пор она так старательно избегала.

Видно, чему быть, того не миновать, обреченно подумала Дайана, выходя из машины. Сегодня явно не мой день. Сначала Клейтон, потом драка, а теперь еще и это!

Солнце уже клонилось к закату. От всех предметов на землю ложились длинные тени. Жара спала, но в воздухе по-прежнему не чувствовалось ни малейшего ветерка. Кругом расстилалась холмистая равнина, которую лишь кое-где оживляли группки чахлых кустов.

Обогнув машину, Алберт приблизился к Дайане. Было заметно, что он сильно волнуется. Предварительно откашлявшись, он произнес:

– Ты так и не ответила на мой вопрос, Дайана. Что связывает тебя с Клейтоном?

– Мне не хотелось бы затрагивать данную тему, Алберт. Поверь, что бы между нами ни происходило, это не имеет никакого отношения к тебе.

– Ты ведь его любишь, правда? – напрямик спросил Алберт.

Вопрос застал Дайану врасплох. Не зная, как отреагировать, она медленно покачала головой.

– Я понимаю, что ты желаешь мне только добра, но… ты не имеешь права спрашивать об этом.

– Ошибаешься, имею. – Алберт подошел вплотную к Дайане и взял ее руки в свои. – Это право мне дает моя любовь, Дайана. Да, ты не ослышалась. Я люблю тебя.

– О, Алберт… – только и смогла вымолвить молодая женщина.

Он горько усмехнулся.

– Можешь не продолжать. Я знаю наперед все, что ты скажешь. «Миленький Албертик, большое тебе спасибо за все, что ты для меня сделал. Мне очень дорого твое признание. Я тоже тебя очень уважаю, ценю и люблю… но только как брата». Угадал?

Дайана потрясенно уставилась на него.

– Да… в целом да… Но зачем тогда тебе вообще понадобилось…

– Заводить этот разговор? – закончил за нее Алберт. Он мягко поправил выбившийся из прически молодой женщины локон. – Мы взрослые люди, Дайана, и поэтому я не буду ходить вокруг да около. Приехав на ранчо и увидев тебя после многолетней разлуки, я влюбился в тебя с первого взгляда. Мне уже двадцать семь, но до сих пор я не встречал девушку, подобную тебе. Умную, чуткую, доброю, нежную… Впрочем, сейчас не время для комплиментов, верно? И я сразу же осознал, что мои чувства для тебя не являются секретом. Ты поняла, что я очарован тобой, в первый же день, ведь так?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю