355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лия Флеминг » Девушка под сенью оливы » Текст книги (страница 10)
Девушка под сенью оливы
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:29

Текст книги "Девушка под сенью оливы"


Автор книги: Лия Флеминг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

После нескольких дней, проведенных в знакомых местах, он вдруг почувствовал, как сам собой стал разматываться в прошлое клубок его собственной жизни. Научная карьера, отход от дел, несколько женитьб, туда, в глубь и в глубь времени, которое помнит дни его молодости и славы. Назад, в те далекие дни, когда он так свято верил в то, что ему поручили очень важное и нужное дело: защищать и оборонять береговую линию вдоль Средиземного моря, обеспечивать безопасность поставок нефти и мазута, отвечать за безопасность самих маршрутов, которыми следуют судна. О, как их обманули тогда! И как сами они были наивны, дерзко поверив в свои возможности. Что ж, со вздохом подумал он. Вечная, как мир, история. Если бы молодость знала, если бы старость могла! Так что уже ничего не изменить. Что прошло, то прошло. И прошлое надо принимать таким, каким оно было, со всеми его взлетами и падениями, триумфами и поражениями. Его внимание привлек взмывший ввысь самолет.

А все ж таки то было хорошее время! Пьянящее чувство радости от первых победных дней, боевое братство людей, пожертвовавших всем и вся во имя родины, до конца исполнивших свой долг и не посрамивших чести. Разве могу я усомниться в личном мужестве и отваге своих друзей и товарищей по оружию?

Он стоял на палубе и смотрел, как тают вдали огни Пиргоса, как растворяется в вечерней дымке величественный силуэт Акрополя, как сливаются с небом силуэты гор. Впереди долгий ночной переход. Разве сможет он забыть свой последний переход через Эгейское море в годы войны? Разве забудет он сам вид этого моря? И то назначение, которое последовало после завершения перехода? Он снова вздохнул. Назначение! О, то была особая миссия. Кто это сказал, что новобранцы храбры своим невежеством? Разве подозревают они о тех испытаниях, которые могут подстерегать их на земле, когда они прыгают с парашютом вниз?

Май 1941 года

Райнер Брехт вместе с другими офицерами сидел в бальной зале гранд-отеля «Бретань», сосредоточенно рассматривая на экране большую карту острова Крит. Увидев знакомые еще со студенческих лет очертания острова, он невольно улыбнулся. В полной тишине генерал Студент, скользя указкой по карте, излагал общую концепцию всей операции и диспозицию войск. Для начала были обозначены три аэропорта, которые будут задействованы при высадке десанта на северное побережье острова.

Батальон Брехта должен взять Малеме, что расположен рядом со старой венецианской столицей Ханья. Конечно, он предпочел бы Ираклион. Невольно вспомнилось первое посещение города, а потом поездка в Кносский дворец на ведущиеся там раскопки. Горная гряда разделяет остров на две части. Все порты защищены старинными фортификационными сооружениями, построенными еще турками. Там же находятся и арсеналы с оружием. А остальное пространство острова – это оливковые рощи, леса и бесконечные песчаные пляжи.

– Англичане оставили остров, – продолжал между тем генерал. – В настоящее время их присутствие на острове исчисляется в лучшем случае пятью тысячами солдат, не более. Большая часть британской армии передислоцировалась в Египет. К тому же армия измотана отступлением, ее боевой дух подорван постоянными поражениями, у них проблемы с боеприпасами и оружием. Что же до местного населения, то мы уверены, что они проявят пассивность, а в ряде случаев будут даже приветствовать наше появление на Крите.

Неужели он говорит о тех греках, озадаченно подумал Брехт, которые в свое время отчаянно дрались с турками за свою свободу? О тех самых греках, которые проявили чудеса храбрости, воюя в Албании? Однако здесь не место для дискуссий, тем более с теми, кто выше тебя по рангу и по званию. А потому он выслушал рассуждения генерала молча. Во время своих странствий по острову он встречал всяких критян: горьких пропойц, людей с необузданным нравом, мстительных и помнящих все обиды до седьмого колена. Это в их среде до сих пор бытует поверье, что хорошая свадьба бывает только тогда, когда жених крадет невесту. В свое время Райнер получил отменное классическое образование, а потому прекрасно разбирался в том, что такое греки. Но критяне – о, это совершенно особый народ!

По окончании совещания Райнер вышел на улицу. Операция «Меркурий» (так называлась предстоящая высадка на Крит) готовилась в обстановке строжайшей секретности. Все его люди узнают о том, куда и зачем их направляют, лишь в самую последнюю минуту. Молодые люди беспечны: легко могут проболтаться за кружкой пива, да еще и прихвастнуть при этом, чтобы лишний раз подчеркнуть собственную значимость. Молодежь жаждет настоящего дела. Несколько месяцев изнурительной подготовки уже порядком надоели всем. Он гордился успехами вчерашних добровольцев: ребята рвутся в бой, но главное – они готовы к бою. Храбрые, физически выносливые, они, в случае чего, умеют повести за собой.

Райнер немного прогулялся по Национальному парку. В эти весенние дни он был особенно хорош: деревья утопают в цвету, и пурпурно-розовые соцветия свешиваются до самой земли, а внизу благоухают розы и дикие лилии, буйствуют пряные травы, покрывая сплошным ковром даже руины и места недавних бомбежек. Все же природа выносливее человека, мелькнуло у него в голове, когда он усаживался за столик одного из уличных кафе, и, медленно потягивая свой коктейль, Райнер стал наблюдать за прохожими. У тех при виде его офицерской формы лица сразу же делались испуганно-напряженными.

Вокруг вертелись несколько маленьких попрошаек в надежде на легкую милостыню. Он любил швырнуть горсть монет, а потом наблюдать за тем, как дети с ловкостью пронырливых обезьянок хватают монетки, отталкивая друг друга. Да, сейчас для всех непростое время, и для них тоже. Выживут сильнейшие и самые подготовленные. Последнее напомнило ему, что пора возвращаться к себе в палаточный лагерь, разбитый в Тополии: надо еще раз проверить, как обстоят дела с боеприпасами, да и со всем остальным тоже. Ведь на подготовку им отпущено всего лишь несколько часов.

По дороге на базу Райнер выхватывал глазом проносящиеся мимо морские пейзажи и уже вполне определенно прикидывал, что и как станет делать. Ведь от цели операции их отделяет не более ста шестидесяти миль точно такого же ярко-синего моря. На рукаве его кителя – ныряющий орел со свастикой в клюве. Райнер имеет право носить эту эмблему на своей форме, ибо заработал ее ценой невероятных физических усилий и личного мужества. Попробуй-ка прыгнуть с самолета и приземлиться в строго заданную цель. Да, как это там сказано? Много званых, но мало избранных. Все, кто не выдерживали интенсивных нагрузок, отсеивались уже на первых этапах подготовки. Лично он пришел в десантные войска из кавалерийского полка и потом ковал мастерство самостоятельно, преодолевая собственные страхи и комплексы. Зато сейчас риск для него равноценен самой жизни. Рискуя, он чувствует, что живет. Того же он добивался и от своих подчиненных. Многие из них получили хорошую закалку еще в гитлерюгенде. Горячие головы! Воспламеняются при первой же команде! Он вообще благоволил к тем солдатам, кто не боится рисковать, в ком силен дух приключений и даже авантюризма, кто идет напролом, но одновременно умеет, в случае чего, найти и обходные пути. В свои двадцать пять лет капитан Брехт казался себе уже много пожившим человеком, особенно в сопоставлении с восемнадцатилетними мальчишками, служившими под его началом: бывшие студенты, выходцы из фермерских семей, сыновья старых аристократических фамилий.

Хорошенькие девушки заглядываются на этих красавцев, да еще в такой импозантной форме. Лично он сторонится общества всех этих прелестниц – всегда чувствует себя немного не в своей тарелке, когда попадает в женское общество. И потом, ему нужна не просто добрая женщина, хорошая домохозяйка и прочее. Ему нужна та, которая будет равна ему во всем: умна, изобретательна, остроумна, храбра. Пока такой он еще не встретил. Что и к лучшему. Предстоящая миссия чрезвычайно опасна. Да и вообще, лучше дождаться победного завершения войны, а там он вернется к своим академическим занятиям и, кто знает, быть может, в один прекрасный день…

Однако хватит мечтать! Хватит бесцельно валяться на пляже, подставляя тело живительным солнечным лучам. Краткий отпуск подходит к концу. Да и жара с каждым днем усиливается. Вот и сейчас уже ранний вечер, а температура все рано держится в пределах сорока градусов и не думает спадать. Его люди разбрелись по оливковой роще, ищут прохладу в тени деревьев и с любопытством наблюдают за начавшимися приготовлениями.

Надо еще раз проверить деревянные контейнеры, которые тоже будут сброшены парашютами на будущую базу их дислокации. Кажется, они предусмотрели все: свежий хлеб, колбасы, шоколад, таблетки кофеина, сигареты, шарики серы, глюкоза. Плюс в ранце у каждого десантника имеется индивидуальный медицинский пакет. А еще всем участникам операции вручат шелковый носовой платок с выбитой на нем картой острова. Каждый контейнер имеет свою окраску: своеобразная маркировка, обозначающая, какой конкретно груз в нем хранится. У всех десантников комплекты, состоящие из двух парашютов. Что ж, второй вполне может пригодиться, если, разобравшись с Критом, они двинутся на Кипр.

– Так это все же Крит, герр Райнер? – робко поинтересовался у него сержант. – Мы тут делаем ставки между собой, куда нас бросят: на Крит или на Кипр.

Райнер лишь улыбнулся в ответ. Скоро все узнаете, подумал он, а вслух сказал:

– Проверьте-ка лучше еще раз свои парашюты! И командиров взводов – ко мне!

Он собрал в охапку все свои карты, схемы, фотографии аэросъемок и стал спешно раскладывать бумаги на деревянном ящике.

Два его самых проверенных помощника, Шульц и Генц, немедленно подбежали к нему и стали сосредоточенно разглядывать фотоснимки. Потом они взглянули на карту острова и перевели взгляд на Райнера.

– Так, значит, это правда?

В последний вечер накануне операции всем десантникам была выделена дополнительная порция пива и бренди. Люди расслабились и, разлегшись возле костров, отдыхали. Кто-то наигрывал на губной гармошке их полковой гимн «Займется алая заря». Райнер тоже лежал в своей палатке без сна. Завтра! Все начнется завтра.

Утром он первым делом лично проверил еще раз, правильно ли закреплено оружие у его бойцов. Парашютист без автомата – это уже не солдат. Он ни на что не годен. Брехт всматривался в возбужденные лица своих подчиненных, видел их горящие глаза, и неожиданно в его душу стала закрадываться тревога. Бог знает, что их там ждет, на этом острове. Хоть бы сбылись слова генерала и критяне встретили их дружелюбно.

Наконец наступила очередь упаковать свои личные вещи. Своеобразный ритуал, когда каждый из них складывал в именной ящик не только пожитки, но и завещание, и прощальное письмо домой. Райнер положил в свой ящик книги – Платон, Торо, пьесы Шекспира, стихотворения Гёте. Несколько небольших сувениров для детей брата, немного кружева для матери и сестры Катрин, сигары для отца, прощальное письмо. Если он не вернется с Крита, посылку перешлют его семье как последнюю память о сыне и брате, как знак утешения и вечной скорби.

И сразу же сосредоточился на проблемах командования батальоном. Что главное? Спокойствие, осмотрительность, смелость, решительность, личное мужество, боевой дух. Главное – перехватить инициативу в самом начале, а потом постараться сохранить ее до конца боевой операции. Удастся ли им это? Кто знает! Остров буквально нашпигован крепостными сооружениями, и каждая крепость может преподнести им сюрприз. Одному Богу сейчас известно, кто из них вернется живым. Впрочем, его первейшая обязанность как командира – беречь людей и не рисковать их жизнью без нужды. Господи, взмолился он мысленно, помоги мне достойно справиться со всем, что ждет меня впереди.

Конечно, их девиз «С нами Бог» – это всего лишь дурная шутка. Райнер уже достаточно пожил на этом свете, чтобы понять: в нынешней войне нет ничего от Бога. Но Бог должен присутствовать в его внутреннем сознании, и это очень важно.

Ранним утром он сосредоточенно наблюдал за тем, как по пыльной взлетной полосе взмывают ввысь первые «юнкерсы», засыпая песком стоящие рядом транспортные самолеты. В каждом транспортнике уже находились по меньшей мере более дюжины десантников со всей экипировкой, включая спасательные жилеты, на случай, если солдату придется десантироваться в открытое море. При мысли о том, что их всех ждет, Райнер снова зябко поежился.

И уже в самую последнюю минуту гонец доставил ему приказ, опоздавший, по крайней мере, на два дня. Райнер раскрыл депешу и прочитал, отказываясь в первый момент поверить собственным глазам.

Вносятся коррективы в ранее имевшуюся информацию, согласно которой силы врага оценивались приблизительно в 12 000 человек. Согласно новым, уточненным данным, силы противника, дислоцированные в настоящее время на Крите, составляют 48 000 человек.

Райнер почувствовал, как у него похолодело в груди. А они посылают на остров всего лишь четыре тысячи солдат, у которых при себе лишь легкое стрелковое оружие. Итак, четыре тысячи самых лучших, самых подготовленных из его бойцов против многократно превосходящей армии противника плюс артиллерия, готовая встретить их шквальным огнем, плюс фортификационные сооружения и арсеналы с боеприпасами. Да не посылает ли их командование на верную гибель, мелькнула у него шальная мысль.

Май 2001 года

Мы летели прямым рейсом из Лондона до Афин и ночь провели в Гранд-отеле «Бретань» на площади Конституции. Какой деловой вид приобрела эта площадь в наши дни! Впрочем, в последний раз я видела площадь Конституции в совсем ином обрамлении: повсюду пушки, оружие, длиннющие очереди в британское посольство из желающих немедленно оформить все бумаги для того, чтобы поскорее покинуть город, где каждый провел такое прекрасное время, вкусив все радости жизни.

Из окна своего номера я наблюдала за тем, как все новые и новые серебристые лайнеры заходят на посадку в афинском аэропорту, доставляя очередную партию настроенных на отдых туристов. Да, а в моей памяти еще живы картины того, как «мессеры», подобно зловещим черным птицам, кружили над городом, испепеляя все подряд своим смертоносным огнем. Последние дни моей сестринской практики в Афинах 1940 года. Как я тогда выжила в том аду, и сама не знаю.

Потом я вспомнила, какими увидела Афины в последний раз. Город стоял в руинах, под стать мне самой, сломленной и опустошенной. Кругом одни развалины и неимоверная грязь, отличная среда обитания для тараканов и крыс. Но не хочется думать о том страшном времени. Зато какая красота сегодня! Город восстал из пепла, подобно птице феникс. Вот только прошлое не отпускает от себя никого. Да и что говорить! Пережитое сделало меня тем, кто я есть сегодня. Я все-таки выжила! Паром, стоявший в бухте Пиргос, был заполнен народом до отказа: туристы, много местных жителей, студенты в шортах с неизменными мобильниками и наушниками от персональных стереосистем, множество критян, возвращающихся домой после семейного шопинга в столице. Разве можно спутать эти смуглые черноглазые лица с кем-нибудь еще? Молодые женщины с младенцами на руках, ребятня с аккуратно подстриженными волосиками цвета слоновой кости и баклажан. А рядом вдовы в темных костюмах из кримплена. Кто-то играет в карты, кто-то просто разговаривает со знакомыми на колоритном местном диалекте. В памяти сами собой всплывают полузабытые слова.

Неподалеку группа британских ветеранов в строгих блейзерах с форменными нашивками частей и воинских подразделений. Наверняка направляются для участия в намеченных торжествах. Их воспоминания, скорее всего, похожи на мои собственные: моментальные снимки, выцветшие от времени. И снова в памяти стали возникать образы тех, кого я знала в те давние годы.

Я долго не могла заснуть. Мешал гул моторов, звуки воды, льющейся по трубам, громкий топот детских ног в коридоре. Надо встать пораньше, еще до того момента, как корабль пришвартуется в бухте Суда.

Я стояла на палубе, закутавшись в теплый плащ, и вглядывалась вдаль, туда, где море смыкается с полуночным небом и где уже слабо забрезжила тонюсенькая полоска бирюзы. Но вот и солнце показалось из-за заснеженных вершин Белых гор, облило их золотистым светом, и они застыли яркими бликами на фоне сочной зелени долин. Ах, как же все это знакомо! Я вдохнула полной грудью напоенный ароматами цветов воздух и улыбнулась при виде крохотных кубических домиков на берегу. Как же все быстро вернулось ко мне – и цвета, и краски, и запахи. Все многообразие оттенков и тонов Крита, дремавшее в моей душе столько лет.

Ханья Май 1941 года

При первых проблесках наступающего утра остров вынырнул из тумана, заняв положенное ему место между небом и землей. Горные пики, покрытые снежными шапками, скалистые утесы, обрывающиеся прямо в море. «Амалия» медленно проследовала мимо береговой артиллерии, вдоль старинной крепости, дальше, в глубь залива. Поднялось солнце, залив макушки гор насыщенным лимонно-золотистым светом. Вся бухта была запружена военными кораблями, рыболовецкими суднами, яхтами. Остатки флотилии, уцелевшие после эвакуации британских сил с севера. На палубах было черно от людей: усталые изможденные лица, глаза, глядящие куда-то в пустоту. Все вокруг пропахло дымом, жженой резиной, кордитом. Судя по всему, гавань недавно бомбили.

Дети на их кайке сидели как мыши. Многие еще не пришли в себя после пережитого шока. Женщины испуганно сбились в кучу, ожидая худшего. И лишь море сохраняло величавое спокойствие. Но и оно было серым, в пятнах мазута и разводах от масла. Хорошее обрамление для картины, запечатлевшей полный разгром и тотальное поражение.

– Ты должна остаться с нами, Пенни! – стала настаивать Джуди Харрингтон. – Тебе тоже нужен отдых. Да и дети тебя слушаются. Гордон распорядился, чтобы нам зарезервировали виллу. Слава богу, он прибыл сюда раньше. Бедная Ангела! Она все еще не может прийти в себя после гибели Эдмунда. Так ужасно! Сама мысль о том, что нельзя забрать с собой тело…

– Нет! – решительно возразила Пенни. – Я остаюсь с ранеными. Прежде всего я нужна им!

Ей не хотелось связывать себя никакими обязательствами, пока не прояснится вся обстановка в целом. А потому ее не привлекала перспектива трудоустройства в качестве медсестры в армейском госпитале, но и быть нянькой при чужих детях ей тоже категорически не хотелось.

– А госпиталь здесь есть? – поинтересовалась она у Брюса, отхлебывая из чашки с чаем, которым их угостили сразу же по прибытии.

На берегу было полно военных, докеров, тут же толпились местные жители. На пирсе стояли кареты «Скорой помощи», легковые автомобили, грузовики, повозки. Джуди упала на грудь мужу и с облегчением всхлипнула. Кажется, их испытания почти подошли к концу. Ангела замешкалась, собирая детей. Вид у нее был подавленный: белое как мел лицо, опухшие от слез глаза. Бедняжка, подумала Пенни, ее испытания еще только начинаются.

– Полевой госпиталь разбит прямо на берегу залива, в западной части города, – ответил Гордон, муж Джуди, окидывая Пенни взглядом с ног до головы. – Они работают круглыми сутками. Но, боюсь, молоденьким девушкам там не место.

– Ах, что ты, дорогой! – тут же бросилась на защиту Пенни его жена. – Наша Пенни молодец! Воистину, она на этом ужасном острове вела себя как самая настоящая Флоренс Найтингейл. Если бы не Пенни, мы бы и половины из тех раненых, что привезли с собой, недосчитались.

– Какую-то пользу я все же могу принести! – не согласилась с Гордоном Пенни. – Ведь работы по уходу за ранеными хватает.

– Да, но официально вы не числитесь военной медсестрой! – насупился Гордон. – К тому же скоро начнется их эвакуация.

– Боюсь, Гордон, вы ошибаетесь. Я именно военная медсестра. Неужели вы думаете, что они откажутся от пары лишних рук?

– Итак, мы снова упрямимся! – вмешался в разговор Брюс. – Да Эвадна разорвет всех нас на части, если мы не доставим эту беглянку домой!

– Я не ребенок, Брюс! – взорвалась Пенни. – И, пожалуйста, не командуй мною так, будто я одна из твоих пассий. А сейчас я еду вместе с ранеными в госпиталь! Увидимся позже!

– Но ты ведь даже не знаешь, где мы будем! Я сам заберу тебя из госпиталя, и это приказ! – рявкнул в ответ Брюс, но Пенни уже не слышала его.

Вот как! Там, на острове, и потом на лодке, все они были рады тому, что она есть, и тому, что она может помочь им. А здесь… Она не собирается прохлаждаться на этой дурацкой вилле. Распивать коктейли, болтать всякую чепуху в ожидании, когда их наконец переправят в Египет. Особенно когда здесь работы невпроворот.

Она быстро запрыгнула в карету «Скорой помощи», бросив последний взгляд на тот страшный хаос, который творился на берегу. Мужчины, уставшие, изможденные, босиком, выбиваясь из последних сил, разгружали корабли. Стаскивали по сходням ящики с грузом, блестя на солнце потными торсами. Да и сама она чувствовала себя липкой от грязи и пота. Как хорошо сейчас было бы искупаться, принять ванну. Но больные ждут, чтобы она поменяла им повязки, измерила температуру. Она почти не сомневалась, что у двоих уже началось заражение. А это самое опасное, в том числе и для жизни самих медсестер, ухаживающих за такими ранеными. По инструкции, положено мыться каждый день и дважды в течение смены менять одежду. Но сегодня о такой роскоши можно лишь мечтать. Да и о каких инструкциях можно вести речь, когда кругом война?

Машину вела медсестра, облаченная в военную форму австралийских войск. Она уверенно петляла по узеньким улочкам Ханьи. Пенни нащупала рукой холщовую сумку со своими пожитками. Медицинская форма – вот ее главное сокровище на данный момент! Как хорошо, что она прихватила ее с собой. Она с ней ни за что не расстанется.

Странное чувство свободы вдруг охватило все ее естество. Она с любопытством разглядывала улицы незнакомого города. Совсем не похож на Афины! Город начинался прямо от бухты Суда и простирался вдоль моря, повторяя все изгибы и выступы береговой линии. Вдоль пыльных дорог теснились крохотные домики, похожие на кубики. Во всех домах ставни плотно закрыты – спасение и от духоты, и от пыли. Между домами виднелись фруктовые сады с ровными рядами пышных лимонных деревьев. То тут, то там мелькали оливковые рощи. Вдоль улиц тянулись шеренги высоких платанов, густые кроны которых создавали живительную тень. Были и еще какие-то деревья, названий которых Пенни просто не знала. Между тем скорость пришлось сбросить, так как они пристроились в самый хвост длиннющей колонны. Повозки с впряженными в них мулами и осликами были доверху нагружены плетеными корзинами. И повсюду при виде их машины люди начинали улыбаться и приветствовали их. Женщины в черных головных уборах, босоногая ребятня с радостным визгом сопровождали машину с обеих сторон. Даже собаки, как показалось Пенни, встречали их веселым лаем, с энтузиазмом бросаясь под колеса. Ближе к центру постройки стали выше: оштукатуренные дома с балконами, с резными ставнями, расписанными яркими красками. Потом и вовсе пошли элегантные особняки, построенные в классическом стиле, с красивыми окнами и коваными чугунными оградами. Они свернули влево и стали стремительно удаляться от центральных улиц вверх по склону, ведущему к скалистому берегу. Пенни уже издали увидела палатки и натянутые тенты, над каждым из которых развевался «Юнион Джек». Подъезжают!

Бухта Галатас завораживала своей первозданной красотой. Госпиталь разбили на свободном пространстве между дорогой и берегом моря, поближе к скалистым отрогам, служившим одновременно и защитой от береговых ветров. Легкий бриз шевелил натянутые тенты, установленные в тени кипарисов и оливковых деревьев. Все время подъезжали машины, доставляя новых раненых. Тут же суетились санитары, дневальные отдавали команды, регулируя общий поток. При себе у Пенни были только паспорт, форма, золотые часики – подарок отца и носовой платок – подарок Йоланды. Носовой платок был весь в пятнах крови. «Если они откажутся взять меня, пущу в ход козырные карты, – решила про себя Пенни. – Начну афишировать связи Уолтера в посольстве».

Но случая воспользоваться знакомствами не представилось. Их сразу же направили в перевязочный пункт, где хлопотали сестры из австралийских и новозеландских частей. Они быстро переписали фамилии и звания всех раненых и тут же увезли их на осмотр.

Конечно, в любое другое время Пенни тут же побежала бы к воде, чтобы окунуться и смыть с себя всю грязь. Но сейчас не до купаний. Должна же она как-то обозначить свое присутствие здесь: зарегистрироваться, получить задание. Неужели же для нее не найдется работы?

Старшая медсестра выслушала ее, а когда Пенни рассказала о своем военном опыте в составе миссии Красного Креста, то сестра уже более не раздумывала. Она приказала ей немедленно переодеться в чистую форму и тут же выписала ордер на постой, согласно которому Пенни прикомандировывалась к военно-полевому госпиталю вплоть до момента эвакуации личного состава госпиталя с острова.

– Сегодня после обеда у нас пройдет служба благодарения, – сказала ей старшая медсестра. – Если хотите, присоединяйтесь.

– А за что благодарить? – невольно вырвалось у Пенни. Все увиденное ею за последние месяцы никак не настраивало на благодарственные молебны.

Сестра была явно шокирована ее вопросом.

– Как за что? За то, что нам удалось спасти стольких мужественных солдат. За то, что мы все еще живы. Моя подруга сгорела заживо вместе с ранеными и гражданскими, которых перевозил паром «Геллас». Они даже не успели выйти из бухты.

Пенни невольно содрогнулась при мысли о том, что среди этих несчастных могла быть и Йоланда.

Перед началом службы одну из ближайших скал задрапировали национальным флагом Великобритании. Перед флагом поставили две железные банки из-под повидла с полевыми цветами. Пенни почему-то захотелось расплакаться при виде этой картины. Говорили о свободе, о красоте окружающей природы – и ни слова о смерти, о палатках, о нехватке дезинфицирующих средств.

С наступлением вечера Пенни вместе с другими медсестрами, освободившимися после дежурства, отправилась на море. Они нашли укромный уголок, где можно было искупаться, не привлекая к себе излишнего внимания, быстро разделись и нырнули в прохладные волны. Как хорошо, подумала Пенни, наблюдая за тем, как девушки, поднимают вокруг себя фонтаны брызг. И впереди у них еще несколько часов свободного времени.

– А давайте оторвемся по полной, – предложила одна из медсестер по имени Сэлли. – Сейчас махнем на попутке в город, и мы тебе покажем все местные красоты, – обратилась она к Пенни. – Главная достопримечательность – это, конечно, сама бухта. Вернее, то, что от нее осталось. А еще я знаю одно местечко, где продается самое вкусное в мире мороженое. В двух шагах от Кафедральной площади.

Пенни даже не во что было переодеться. Почти все свои вещи она пустила на тряпки для перевязки раненых. Пришлось ехать в том, в чем была.

В городе бурлила жизнь. Десятки узеньких улочек, извиваясь и петляя, бежали от гавани вверх, к центру. То и дело им встречались большие воронки от разорвавшихся бомб, люди осторожно обходили их и торопились дальше по своим делам. Кто-то собирал разбросанный вокруг мусор, кто-то блуждал по магазинчикам, которые, несмотря на военное время, бойко торговали всем подряд. В одной из лавчонок Пенни купила себе кружевную блузку вместо той рубашки, которую пустила на бинты для Брюса. Потом девушки купили себе еще немного сладостей, орехи, масло, мыло и повели Пенни в ту часть города, где ремесленники прямо на улицах торгуют своими изделиями. Особенно бойко шла торговля у сапожников. Греческие военные из местных охотно покупали высокие, до самых колен, кожаные сапоги. Знакомая обувь, подумала Пенни. Сколько таких вот сапог ей пришлось разрезать, чтобы добраться до раны. Себе она купила небольшую сумочку-кошелек на ремешке, которую носят пристегнутой к талии. Вполне достаточно места для хранения документов, нескольких соверенов, сэкономленных на черный день, и небольшой фляжки с бренди. Плюс золотые часы и драгоценный носовой платок. Она вдруг вспомнила, как одна пожилая медсестра-гречанка учила ее в Афинах, что в непредвиденных обстоятельствах главное – это сохранять хладнокровие и иметь при себе хоть немного наличных денег.

Покончив с покупками, девушки отправились в кафе-мороженое и, сев за столик, стали просто глазеть по сторонам. Уже смеркалось. В их распоряжении оставалось не больше часа. Еще немного поболтают о своем, о девичьем, обменяются приобретенным за дежурство опытом – и назад, в госпиталь. Впереди ночная смена. Они забросали Пенни вопросами, и та охотно рассказала им о своей работе в составе миссии Красного Креста, не забыв упомянуть и о поездках в районы боевых действий.

– Мы бы тебя считали за главную! – уважительно заметила Сэлли, выслушав ее рассказ, пустив пачку сигарет по кругу и предложив одну Пенни. – Ты так хорошо говоришь по-гречески!

Пенни отрицательно покачала головой, давая понять, что курить ей пока не хочется.

– Вообще-то я работала всего лишь в качестве волонтера, – честно призналась она и поспешно добавила, чтобы девушки, не дай бог, не подумали, что она увиливала от опасностей: – Но в переделках нам довелось побывать!

Ее спутницы понимающе закивали головами. Им во время отступления тоже уже пришлось повидать всякое. Они сказали, что многие критяне, которых спешно мобилизовали и перебросили на север Греции, все еще остаются там, и весьма сомнительно, что они сумеют вернуться домой.

– Что ждет гражданское население острова в случае продолжения налетов! Даже подумать страшно, – задумчиво обронила одна из медсестер. – Состояние наших войск ты сама видела. На двоих – одна винтовка и пара башмаков.

– Да! Немцы устроили нам настоящую бойню! – вздохнула Сэлли. – Хорошо, что нас вывозят отсюда. Говорят, мы нужны в Египте. Там, похоже, дорога тоже не усыпана розами.

– А кто же останется здесь? – заинтересованно спросила Пенни.

– Только мужской персонал: врачи, санитары, фельдшеры. Всех женщин приказано немедленно эвакуировать. Что ж, приказ есть приказ. Приказы не обсуждают.

«Вот так новость, – подумала Пенни. – Не успела я попасть на Крит, а уже нужно уезжать. А с другой стороны, зачем? Я же не военный человек и их приказам подчиняться не обязана. Даже не успела как следует познакомиться с самим островом. А ведь столько читала о Крите в свое время. И о тех раскопках, которые здесь велись. Пенни вдруг вспомнила своих однокурсников из Британской школы археологии. Интересно, где они сейчас, чем занимаются? Но вслух она не стала распространяться на тему об эвакуации. Армейская дисциплина строгая. Раз приказано женщин вывезти, значит, так надо. В глубине души Пенни прекрасно понимала, почему военные торопятся поскорее избавиться от женского присутствия на фронте. Значит, здесь ожидаются горячие денечки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю