Текст книги "Блаженство"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Вероятно, она болезненно чувствительна к цветам, – пробормотал Хит с усмешкой. Взглянув на своего помощника, он сказал: – Уильям, для тебя есть задание.
Глава 6
– Он знает! – закричала Хелен, как только за ней закрылись двери кухни.
Даки тут же подбежала к своей госпоже.
– Нет! Не может быть!
– Лорд поменял местами наши кружки с элем. Он обо всем догадался.
– О Боже… – прошептала служанка. – Он, вероятно, очень рассердился?
Хелен задумалась.
– Не знаю… Не уверена, – пробормотала она. – Кажется, нет. По крайней мере у меня такое впечатление. Но он хочет отправиться со мной на прогулку и заодно осмотреть мои земли.
– На прогулку? – Глаза Даки расширились.
– Да. Так что попроси повара что-нибудь приготовить. Но только для одной персоны. И пусть он постарается сделать все настолько отвратительным, насколько возможно. Чтобы потом, когда лорд Холден поест, пришлось бы отложить свадебную церемонию.
– Значит, вы не собираетесь…
– Нет, собираюсь. А впрочем… не знаю.
– Неужели вы поедете с ним одна? – Даки с беспокойством взглянула на хозяйку.
Хелен невольно поежилась. С каждой минутой она все больше опасалась этой прогулки. Ведь если лорд Холден знал, что ему специально подавали совершенно несъедобные блюда и поили отвратительным элем, если знал, что она постоянно пила настой, делающий ее дыхание зловонным, – а девушка была уверена, что лорд знал и об этом, и обо всех прочих проделках, – то он вполне мог пригласить ее на прогулку, чтобы утопить в реке. Таким образом, избавившись от невесты, он бы уклонился от женитьбы, но при этом не выказал бы неуважения к королю. В какой-то момент Хелен вдруг захотелось отказаться от своих планов: сказать повару, чтобы тот приготовил все самое лучшее, и устроить настоящий пир; более того – быть милой и обходительной и как-нибудь загладить свою вину. Но такое поведение казалось ей унизительным. К тому же уже было слишком поздно – лорд Холден воспринял бы такое отступление как страх перед ним и непременно воспользовался бы своим преимуществом. Нет, она не станет ничего менять и будет действовать так, как задумала, к чему бы это ни привело. Теперь ей оставалось лишь надеяться на лучшее.
– А вот и малышка Нелл. На самом деле ее зовут Хелен. Ей дали это имя в мою честь, но все называют девочку Нелл, как и мою тетю.
Хит взял ребенка, которого с веселой улыбкой протянула ему леди Тирни. Однако держал девочку на вытянутых руках, с отвращением и ужасом рассматривая это крохотное существо. Малышка Нелл казалась настоящим чудовищем. Ее лицо было все перепачкано вареньем, а от пеленки, наполовину сползшей с пухлого детского тельца, исходил запах, очень напоминавший дыхание леди Хелен. Ее цепкие липкие пальчики хватали все, до чего только могли дотянуться, – именно поэтому Хит держан ребенка на вытянутых руках. Перед этим девушка уже дважды давала своему жениху подержать детей – те с величайшим удовольствием дергали его за волосы, – так что теперь лорд Холден проявлял осторожность. Таким образом Хелен и ее гость посетили десять домов, в которых оказалось десять младенцев. Вскоре Хиту уже стало казаться, что земли леди Тирни оказывали какое-то магическое воздействие на плодовитость живших здесь женщин; впрочем, не исключалось, что его невеста заходила только в те дома, где имелись дети – чтобы те могли помучить лорда. Похоже, именно этого она и добивалась. Лорд Холден понял свою ошибку. Когда ему дали подержать первого ребенка, он еще не был к этому готов и всем своим видом дал понять, что ему ужасно неприятно общаться с младенцами. Вот леди Тирни и воспользовалась его слабостью. В результате лорда обмочили, г испачкали слюной и прочими детскими прелестями. И разумеется, Хит жаждал мести. Более того, он уже знал, как именно отомстит.
– Что ж, теперь неплохо было бы перекусить, – заявил он, направляясь к своей лошади.
– О… но мне хотелось бы посетить еще несколько домов, – сказала Хелен.
– Как-нибудь в другой раз, – проворчал лорд. – Нам
уже пора.
– Но ведь прошло совсем немного времени, – возразила девушка. – Мы только начали прогулку. Нет еще и полудня.
Хит взглянул на солнце и поморщился – светило действительно не достигло зенита. А ведь ему казалось, что уже давно пора обедать. После того как они покинули замок, время почему-то тянулось ужасно медленно.
– Да, вы правы, миледи, – кивнул лорд. – Однако я уже проголодался.
Казалось, это заявление жениха чрезвычайно обрадовало леди Хелен. Радостно улыбнувшись, она подошла к своей лошади и села в седло.
– Что ж, в таком случае надо накормить вас.
Хит насторожился. Было совершенно очевидно: невеста приготовила для него очередной сюрприз, то есть собиралась накормить чем-нибудь явно несъедобным. Принимая же во внимание тот факт, что в желудке лорда все еще камнем лежал непереваренный кусок теста, подобная перспектива никак не могла его обрадовать. Если правда, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, то леди Тирни, надо отдать ей должное, действовала весьма разумно. Лорд Холден был голоден и зол. И он твердо решил, что отомстит – отомстит без всякого сожаления, ибо эта девица вполне заслуживала наказания.
– Как вам это место? Нравится?
– Что? А… да, пожалуй… – с рассеянным видом пробормотала девушка.
Все это время – как только они покинули замок – Хелен думала о том, чем бы еще «порадовать» лорда, какую бы еще пытку для него изобрести. С младенцами все получилось совершенно неожиданно, как бы само собой: заметив, что ее жених явно не горит желанием общаться с ними, она, сделав соответствующие выводы, решила воспользоваться столь благоприятным обстоятельством. Но теперь, покинув деревню, девушка снова задумалась: «Как бы еще помучить этого негодяя?» Разумеется, для этой цели вполне подходило и угощение, приготовленное поваром по ее просьбе. Но ей хотелось придумать что-то особенное, запоминающееся, чтобы он никогда не смог забыть эту поездку. Требовалось нечто такое… что наверняка бы заставило лорда Холдена отказаться от женитьбы на ней, но в то же время не слишком разозлило его и не имело бы неприятных последствий для нее самой. Лучше всего найти то, в чем невозможно было бы ее обвинить или даже заподозрить в причастности к случившемуся. «Но что же придумать?» – спрашивала себя Хелен, доставая из седельной сумки плед. Хит тоже спешился и подошел к девушке, чтобы помочь ей. Передав ему плед, она стала развязывать мешок с провизией. Затем направилась следом за своим женихом на небольшую лужайку. Лорд Холден развернул плед и, встряхнув его несколько раз, аккуратно расстелил на траве. Затем пригласил леди Тирни садиться. Когда же она устроилась, расположился напротив и взглянул на нее вопросительно. Хелен улыбнулась. Жених проголодался? Что ж, сейчас она предложит ему угощение. Заглянув в мешок, девушка тотчас же обнаружила кусочек сыра, завернутый в льняную салфетку. Развернув ее, почувствовала неприятный запах, ставший для нее уже привычным. «Интересно, из чего же Даки готовит свой особый отвар? – подумала она. – Только не из сыра, ведь в этом отваре не попадались сырные крошки, хотя напиток довольно густой». Положив сыр перед Хитом, Хелен, забыв на мгновение о своей роли, едва заметно поморщилась. Но тут же снова улыбнулась и вытащила из мешка уже знакомые лорду булочки, которые якобы испекла собственноручно. На самом же деле булочками занимался повар, причем беспрестанно ворчал при этом. В следующем свертке оказался кусок мяса, поджаренный на прогорклом масле. Совсем маленький – вероятно, один из обрезков, оставшихся после обработки говяжьей туши. Девушка выложила мясо на плед и снова запустила руку в мешок.
– О Боже! – пробормотала она в притворном испуге. Хит взглянул на нее вопросительно.
– В чем дело? Что там такое?
– Похоже, повар не так меня по… – Хелен отвернулась и чихнула. Затем, снова повернувшись к лорду, пробормотала: – Кажется, повар подумал, что я одна отправляюсь на прогулку. Он положил провизию только для… – Она опять чихнула.
– Для одного? – спросил Хит, услужливо протягивая девушке льняную салфетку.
– Да, для одного, – ответила Хелен, утирая нос салфеткой.
– О Господи… Что с вами? – с озабоченным видом пробормотал лорд Холден, когда его невеста снова чихнула. Кроме того, он заметил, что глаза ее покраснели и припухли.
– Но я, к счастью, не… – Хелен поднесла к глазам салфетку.
– Не голодны? – догадайся Хит; он совершенно не удивился такому повороту событий.
– Верно, не голодна, – проговорила леди Тирни чуть гнусавым голосом. – Так что приступайте, милорд, ешьте… – Девушка чихнула и приложила к носу салфетку.
Какое-то время Хит молчал, наблюдая за ней. Наконец улыбнулся и сказал:
– Кажется, с вами что-то случилось. Может, нам лучше вернуться в замок?
Хелен задумалась. Похоже, с ней действительно что-то не так. Обычно такое действие на нее оказывали цветы, но, осмотревшись, она ничего подозрительного не заметила. «И все-таки они должны быть где-то здесь, совсем близко», – подумала девушка и снова принялась чихать. Взглянув на лежавшую перед ними еду, Хелен немного приободрилась. Что ж, по крайней мере она увидит, как лорд Холден мучается, поедая это… Распухшие глаза и нос – сущая безделица по сравнению с желудочными коликами, ожидавшими ее жениха.
– Нет-нет, не стоит возвращаться… – Хелен, в очередной раз чихнув, приложила к носу салфетку. – Ведь жалко все это выбрасывать. Повар так старался… Вы лучше сначала перекусите, а потом мы вернемся в замок.
– Как мило с вашей стороны, миледи. Но я не могу оставить вас голодной.
– О, но я… – Девушка попыталась найти какой-нибудь предлог, чтобы отказаться от участия в трапезе, но Хит вновь заговорил: – К счастью, я догадался послать Уильяма в местную таверну, чтобы он прихватил для меня чего-нибудь съестного. Похоже, я чувствовал, что случится… нечто подобное. – Лорд с обворожительной улыбкой положил на плед довольно объемистый мешок, который Хелен до этого не замечала.
Девушка с ужасом наблюдала, как Хит доставал из своего мешка сверток за свертком. Сначала перед ней появился жареный цыпленок – не грудка или ножка, а целый цыпленок, необыкновенно сочный, с золотисто-коричневой корочкой. От одного взгляда на него у Хелен потекли слюнки. За цыпленком последовал довольно большой кусок сыра, на вид чрезвычайно аппетитный. А затем – мягкий хлеб и три печеные картофелины.
– Разумеется, эти блюда не настолько изысканные, как ваши, но я не побрезгаю, – с усмешкой проговорил Хит. – А вы, миледи, можете наслаждаться кушаньями, которые приготовил ваш повар.
Хелен пристально посмотрела на лорда. Он чувствовал себя триумфатором – в этом не было ни малейших сомнений.
Вернувшись в замок, Хит и Хелен тотчас же направились в Большой зал. Гости и леди Шамбло уже обедали. Держа невесту под руку, лорд Холден подошел к столу. Хотя жених совсем недавно перекусил – причем вес, что приготовил Уильям, съел один, – он был не прочь пообедать вместе со всеми. «Обжора, – с горечью думала Хелен. – Не предложил мне ничего – ни крошки хлеба, ни кусочка цыпленка, ни ломтика сыра». Более того, наслаждаясь цыпленком, лорд Холден с улыбкой рассуждал о том, что «повар леди Тирни знает, какие блюда предпочитает его хозяйка». Хелен часа два плевалась заплесневелым сыром и прогорклым мясом; – при этом насморк ее с каждой минутой усиливался.
– Миледи, не хотите ли пообедать? – осведомился Хит.
Хелен невольно вздрогнула. Ее жених – настоящее чудовище! Жестокий и хитрый негодяй! Конечно же, он сейчас собирается продемонстрировать перед всеми, как она выглядит – глаза девушки по-прежнему слезились, а нос опух и покраснел. Но ведь именно он, лорд Холден, в ответе за это. Лорд сам все объяснил – вернее, показал, – когда они, покончив с трапезой, стали собираться. Этот монстр как бы случайно показал ей то, что находилось под пледом. Да еще и усмехнулся, негодяй! Под пледом же лежал букетик мелких желтеньких цветочков. Хелен замерла, в ужасе глядя на них. А потом вспомнила: лорд Холден встряхнул плед несколько раз, расстелил его на траве, а затем почему-то перевернул на другую сторону. Так что сомнений быть не могло: на пледе осела пыльца – она и оказала на нее столь неприятное воздействие.
Что ж, лорд Холден вполне оправдал ее ожидания: он оказался жестоким и коварным человеком. Даже его предложение вернуться в замок – когда она начала чихать – было всего лишь притворством. А сразу после ее отказа он извлек откуда-то большой мешок, набитый снедью, купленной в таверне. И в результате ей пришлось давиться той гадостью, которую она припасла для лорда. Да, он нанес мастерский удар – с этим нельзя было не согласиться.
– Миледи, присядете? – снова спросил Хит. Девушка отрицательно покачала головой и попыталась высвободиться.
– Нет, благодарю вас, милорд. Думаю, мне лучше прилечь и немного отдохнуть.
Хелен надеялась, что теперь лорд наконец-то оставит ее в покое. И действительно, после некоторого колебания Холден отпустил ее и уселся за стол.
– Что за рыцарь… – с презрительной усмешкой пробормотала леди Тирни, покосившись на своего жениха.
Тяжко вздохнув, девушка направилась к лестнице. И вдруг услышала за спиной взволнованный голос леди Нелл:
– Хелен!..
– Да, тетя… – Девушка обернулась.
– Дорогая, лорд Холден предупредил меня, что тебе, возможно, потребуется моя помощь. Что-нибудь случилось? О Боже! – воскликнула леди Шамбло, наконец-то разглядев лицо своей племянницы. – Хелен, что с тобой?
– Помоги мне подняться по ступенькам, и я все объясню.
– Подожди немного. Надо дождаться Даки. Лорд Холден уже послал за ней.
В следующее мгновение из кухни выбежала служанка. Леди Нелл подошла к ней, что-то тихо сказала и вернулась к племяннице. Взяв девушку под руку, она повела ее к ступеням.
– Что с брачным договором? – спросила Хелен, когда они начали подниматься по лестнице.
– Я пытаюсь уговорить лорда Темплтона отложить венчание еще на некоторое время, – прошептала леди Шамбло на ухо племяннице. – Ведь ты этого хотела, дорогая?
– Да, очень хорошо. Мне нужно выиграть время и придумать что-нибудь новое. Потому что он все знает.
– Все знает? О, не может быть! Каким образом?..
– Не знаю, – со вздохом ответила девушка. Немного помолчав, добавила: – Подозреваю, что лорд Холден начал кое о чем догадываться в первый же день. А сейчас он знает все – я совершенно в этом уверена.
– Но что же случилось сегодня? Что с тобой? – проговорила тетя дрожащим от волнения голосом. В этот момент они подошли к комнате Хелен. – Он не ударил тебя?
– Нет-нет, – ответила девушка. – Просто мы присели перекусить на цветочной полянке.
– Что?! – воскликнула леди Нелл. – Но как ты могла это допустить?
Они вошли в комнату, и Хелен тотчас же прилегла на кровать.
– Я не знала, что там есть цветы, – в раздражении проговорила девушка. – Он сразу же отвлек мое внимание и накрыл эту лужайку пледом. А если точнее, то просто рассыпал по пледу цветочную пыльцу, а затем положил его прямо на цветы. Я села и никак не могла понять, что вызвало у меня такой ужасный насморк и слезы.
– Но когда ты начала чихать, а глаза стали слезиться, почему ты не попросила его проводить тебя домой?
– Сначала я хотела заставить его съесть те булочки и испорченный сыр, – проворчала девушка. – А потом, когда поняла, что ничего не получится, было уже слишком поздно. И мне пришлось остаться.
– Но как он…
Хелен поморщилась и махнула рукой. Ей даже думать не хотелось о том унижении, которому она сегодня подверглась. А уж объяснять что-либо – тем более. К тому же ее в данный момент интересовало совсем другое.
– Тетя, среди нас есть предатель.
– Что?! – вскричала леди Нелл.
Тут дверь отворилась, и в комнату вошла Даки. Служанка подошла к кровати и, взглянув на леди Шамбло, проговорила:
– Я принесла холодной воды и салфетки, как вы просили, миледи. – Даки посмотрела на девушку и в ужасе воскликнула: – О Боже, что с вами, госпожа?!
– А в чем дело? – пробормотала Хелен.
– Ваше лицо… Оно все распухло, – с дрожью в голосе проговорила горничная.
Хелен тяжко вздохнула. Она действительно чувствовала, что ее лицо опухло. К тому же ужасно чесались глаза и нос – зуд этот казался нестерпимым.
– Дай мне, пожалуйста, миску, Даки, – сказана леди Нелл.
Затем послышался тихий всплеск, и Хелен почувствовала на лице влажную прохладную салфетку. Девушка с облегчением вздохнула, ей сразу же стало лучше. Холодная вода успокаивала, и зуд, мучивший ее уже часа два, начал стихать. Божественное ощущение!
– Отчего это случилось? – спросила Даки. Хелен криво усмехнулась.
– Он заставил меня сидеть на цветочной пыльце.
– Да? Но ведь вы так чувствительны к цветам…
– И он узнал об этом. Негодяй!..
– Но как?
– Среди нас есть предатель, – нахмурившись, проговорила Хелен.
– Подозреваю, что этот предатель – я… – со вздохом сказала леди Нелл.
Хелен убрала с лица салфетку и с удивлением взглянула на тетю.
– Ты?.. Но почему?
– Ох, моя дорогая, так получилось… – Леди Шамбло взяла салфетку, снова смочила ее в холодной воде и, отжав, приложила к глазам племянницы. – Видишь ли, дорогая… Лорд Холден заговорил о прогулке, и я решила попросить его, чтобы он не рвал и не дарил тебе цветы, так как ты их не переносишь. Однако лорд Темплтон увел меня, прежде чем я успела все объяснить. – Немного помолчав, тетя Нелл добавила: – Но твой жених, вероятно, подслушал, о чем я говорила с лордом Темплтоном. О… как ужасно он поступил! Это не достойно рыцаря. Девушка рассмеялась.
– Лорд Холден – он вовсе не рыцарь! Снова вздохнув, леди Нелл спросила:
– Дорогая, что же ты собираешься теперь делать?
– Не знаю, – пробормотала Хелен.
Погладив племянницу по волосам, леди Нелл проговорила:
– Сейчас мне нужно вернуться в зал. Темплтон, наверное, уже набил свой живот и готов продолжить переговоры. А ты пока полежи и немного отдохни. Возможно, что-нибудь придумаешь.
Хелен молча кивнула. Леди Нелл направилась к двери и вышла из комнаты.
– Может, вам что-нибудь принести, миледи? – спросила Даки. – А то мне тоже пора возвращаться вниз.
– Что-нибудь от головной боли, пожалуйста, – пробормотала девушка. – Ужасно разболелась голова. И еще хотелось бы немного поесть. А потом приведи ко мне Голиафа, чтобы я тут не скучала.
– Да, миледи. Чего бы вам хотелось поесть?
– Принеси жареного цыпленка, – не задумываясь, ответила девушка. – А если на кухне его нет, то попроси кого-нибудь сходить в таверну.
– Все ли в порядке с леди Хелен? – спросил Темплтон. Хит утвердительно кивнул и уселся рядом с королевским посланником.
– Почему же она в таком случае не присоединилась к нам? И почему вы послали леди Шамбло помочь ей? – допытывался старик.
Хит взял из рук служанки кружку эля. Сделав маленький глоток и убедившись, что напиток превосходный, он с облегчением вздохнул.
– С ней все в порядке. Во всяком случае, скоро будет в порядке, – добавил Холден, внезапно нахмурившись.
Хит надеялся, что с девушкой ничего страшного не произошло. И конечно же, он вовсе не собирался причинять ей столько неудобств. Полагал, что она чихнет раз-другой – и все. Однако лицо леди Тирни раздулось… словно у трупа, пролежавшего неделю в воде. И теперь Хит чувствовал себя виноватым.
– Так что же с ней? – Лорд Темплтон пристально посмотрел на жениха.
Хит понял, что королевский посланник все равно все узнает. Пожав плечами, он проговорил:
– Ей стало плохо из-за того, что я выбрал не слишком удачное место для отдыха.
Темплтон, казалось, задумался. И вдруг воскликнул:
– Вы сидели не рядом с цветами?!
– Нет-нет, – ответил Хит. И тут же добавил: – Но я постелил на них плед.
– На них? Вы постелили плед на… Но ведь леди Хелен очень чувствительна к цветам! Ее тетя предупреждала нас именно об этом сегодня утром. О Боже, она… – Лорд Темплтон внезапно умолк и посмотрел куда-то за плечо Хита. – Как она?
Лорд Холден повернул голову и невольно поежился под укоризненным взглядом леди Шамбло.
– Она поправится, – сообщила пожилая дама. – Но благодарить вас за проявленное внимание к здоровью моей племянницы я не стану. Вы, милорд, прекрасно понимаете, о чем я говорю. Хит сделал глоток эля и, пожав плечами, с невозмутимым видом проговорил:
– Я сразу же предложил ей вернуться в замок. Поверьте, сразу же предложил – как только понял, что с ней что-то происходит. Леди Тирни начала чихать, и я сказал, что ей, наверное, лучше вернуться. Но она настаивала, чтобы мы остались. Ей хотелось, чтобы я насладился угощением, которое она для меня приготовила.
Хит многозначительно посмотрел наледи Шамбло и заметил, что ее негодование сменилось смущением и замешательством. Впрочем, она почти тотчас же взяла себя в руки и, обратившись к лорду Темплтону, с вежливой улыбкой поинтересовалась:
– Милорд, не пора ли нам вернуться к переговорам?
– Да-да, конечно, – пробормотал старик. Королевский посланник тут же поднялся со скамьи и
следом за леди Шамбло направился к выходу. Хит видел, что Темплтон не вполне понимает, что происходит, но, по всей вероятности, и не собирается вникать в суть дела.
– Что ж, остается только надеяться, что на сей раз им удастся завершить переговоры, – подал голос Уильям, до этого молча сидевший за столом.
Хит с усмешкой взглянул на своего помощника.
– Хочешь, чтобы все побыстрее закончилось? Уильям рассмеялся.
– Ведь вы, милорд, вероятно, тоже не против этого? Женитьба – не приговор к брачному ложу. Скоро вы обвенчаетесь, и мы сможем снова отправиться в поход, не так ли? Ваши люди устали ждать.
– Но мы сюда только недавно приехали, – проворчал Хит.
– Да, верно. Но и в вашем замке мы не задерживаемся. Почему же здесь должно быть по-другому? Воины не привыкли долго бездельничать.
Хит промолчал. Ему нечего было возразить. Что же касается воинов… Да, похоже, его люди действительно заскучали…
– Нет-нет, туда нельзя, Голиаф!
Хелен повернулась к двери и увидела Даки, державшую за ошейник Голиафа, – пес хотел проскользнуть в комнату вместе со служанкой. Губы хозяйки расплылись в улыбке, и она проговорила:
– Позволь ему зайти, Даки. Он провел здесь всю ночь, а утром я отпустила его по делам.
– О, вы не спите! – просияла горничная. – Сегодня вы выглядите гораздо лучше.
– Да, думаю, у меня уже все прошло, – сказала Хелен, поглаживая Голиафа.
Но несмотря на хорошее самочувствие, девушке было не по себе. После возвращения в замок она постоянно думала о том, как убедить лорда Холдена отказаться от женитьбы. Однако в голову ничего не приходило. Не помогла даже теплая ванна, хотя в ванне ей всегда хорошо думалось.
– Лорд Темплтон послал меня посмотреть, как вы сегодня себя чувствуете, – продолжала служанка. – Они с вашей тетей уже закончили переговоры. И теперь лорд Холден с помощником просматривают документы. Темплтон считает, что если вы оба согласны, то нет причин откладывать венчание.
Хелен нахмурилась – именно таких известий она и опасалась. Ночью к ней в комнату заходила тетя; она сказала, что ей удалось добиться отсрочки венчания, но при этом сообщила, что переговоры завершены, а брачный договор подписан. Девушке очень хотелось верить тете, однако она прекрасно понимала: лорд Темплтон не станет зря терять время и попытается закончить все как можно быстрее. Значит, ей надо что-нибудь придумать – иначе венчание состоится сегодня. Но что можно придумать?.. Может ли что-нибудь служить основанием для отмены свадьбы? Да, кровное родство, например. Но они с лордом Холденом вовсе не родственники, Хелен точно это знала. Так что такая причина сразу исключалась. Еще одним основанием для отмены венчания считалось преступление, совершенное женихом или невестой. Девушка нисколько не сомневалась: Хит Холден совершил множество преступлений, ведь он ужасно относился к своим людям. Но станет ли кто-нибудь прислушиваться к ее словам? Следовательно, последнее спасение – обет безбрачия. Но она в свое время не сделала этого и теперь горько сожалела, что не принесла такой жертвы Богу.
– Мой Билли вчера разговаривал с Эдвином, – неожиданно объявила Даки.
Хелен безучастно посмотрела на служанку.
– Билли?.. – переспросила она.
– Ну да, Билли, мой младший сын. Так вот, он вчера разговаривал…
– Но какое отношение это имеет к моему венчанию? – перебила девушка.
– Билли говорит, что Эдвин-младший упомянул, будто лорд Холден не слишком любит воду.
– Не любит воду? – заинтересовалась Хелен.
– Да, не любит. Он сказал, что лорд предпочтет объехать реку, вместо того чтобы переправиться вплавь, даже если это займет гораздо больше времени. Кажется, кто-то еще говорил, что в детстве лорд Холден чуть не утонул. С тех пор он близко не подходит к воде.
Хелен пожала плечами.
– Что ж, Даки, поблагодари Билли за то, что он разузнал это. Но я сомневаюсь, что мне теперь пригодятся такие сведения. Ведь переговоры закончились. И Темплтон, конечно, уже послал за отцом Перселлом. – Леди Тирни тяжко вздохнула и направилась к двери. – Пожалуй, мне лучше пойти вниз и посмотреть, что там происходит. Нет никакого смысла откладывать неприятности.