355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Рыжая проказница » Текст книги (страница 9)
Рыжая проказница
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 00:57

Текст книги "Рыжая проказница"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Глава 10

– Вот это комната Мерри, – сказал Лэдди, открывая дверь.

Эверилл вошла в нее и остановилась. Это была четвертая комната, которую ей показывал Лэдди. Три предыдущих были в хорошем состоянии, если не считать паутины и пыли. Очевидно, подумала Эверилл, лорд Стюарт и его сыновья никогда не входили в другие спальни. Но в этой комнате все было по-другому.

– Т-тут беспорядок, – скривившись, констатировал Лэдди и вошел следом за Эверилл в комнату.

Заметив, что он снова заикается, Эверилл прошептала:

– А я думала, мы договорились, что со мной тебе незачем волноваться?

Лэдди вспыхнул и отвел глаза.

– Я испугался, ч-что вы рассердитесь, к-когда увидите в-все это.

– А я не рассердилась, – успокоила она мальчика. – А если бы и рассердилась, то не на тебя.

Лэдди кивнул и явно успокоился. Ему даже удалось едва заметно улыбнуться.

Эверилл улыбнулась ему в ответ, потом окинула взглядом комнату. Хотя подстилки из камыша не были свежими, но пол был не так грязен, как внизу в холле. Видимо, здесь не убирали с того момента, как сестра Кейда покинула замок. Но если не считать более-менее чистого камыша, сама комната выглядела так, будто кто-то ворвался сюда в приступе гнева и все порушил. У очага стояло солидное дубовое кресло, а от маленького столика, который когда-то, видимо, стоял рядом с креслом, остались одни обломки. Кровать уцелела, но все простыни и меховое одеяло были сброшены с нее и лежали грудой в углу, и кто-то умудрился сорвать с окна одну ставню. Эверилл не поняла, куда подевалась ставня, однако та, что осталась, висела криво, держась на одной-единственной петле.

Посторонний звук заставил повернуться, и она увидела в дверном проеме Бесс. Служанка держала в руке сумку с лекарствами, за которой ее послали, но явно забыла о ней, когда вошла в комнату. Широко раскрыв глаза, Бесс в ужасе озиралась.

– Ну и кавардак! – проговорила она, покачав головой.

– Да, – посетовал Лэдди, а потом сказал: – Это лэрд все наделал.

– Лэрд?! – в один голос воскликнули Эверилл и Бесс, поворачиваясь к нему.

Мальчик с важным видом кивнул:

– Он часто сюда приходит. Прямо-то он ходить не может, вот и натыкается на все по дороге. Он и его сыновья много чего сломали в замке таким вот образом, но сюда приходит только лэрд, – успокоил он женщин. А потом, скорчив гримаску, добавил: – Он здесь плачет.

Услышав это, Эверилл выпрямилась, ощутив проблеск надежды. Отец, который так сильно скучает по дочери, что плачет, не может быть дурным человеком, подумала она.

– Я сам слышал, – добавил Лэдди.

Судя по тому, с каким серьезным видом он это сказал, мальчик решил, что Эверилл ему не поверила. Она кивнула, желая убедить его, что верит ему. Тогда Лэдди немного успокоился и добавил:

– Неловко было смотреть на это, уж я вам скажу. Стыд и срам! Он плакал и стонал и натыкался на мебель. Потом упал и так и остался лежать, рыдая, кто, дескать, будет управлять домом, раз Мерри уехала.

Бесс с отвращением прищелкнула языком, а Эверилл разочарованно вздохнула, поняв, что старый лэрд скучает не по дочери, а по хозяйке замка.

Покачав головой, Эверилл подошла к двери и взяла у Бесс сумку.

– Здесь мои лекарства?

Служанка кивнула.

Эверилл принялась рыться в ней, и Бесс спросила с тревогой:

– Вы уверены, что хотите это сделать, миледи?

– Да, – твердо ответила та.

– Но…

Эверилл подняла руку, призывая служанку к молчанию, потом посмотрела на мальчика и сказала:

– Лэдди, не мог бы ты спуститься вниз и принести мне немного меда или сидра?

– М-могу, м-миледи, – с готовностью ответил он, и Эверилл слегка улыбнулась, увидев, что он бросился со всех ног выполнять ее просьбу. «Какой славный мальчуган!» – подумала она.

– Насчет ваших намерений, миледи… – тревожно сказала Бесс, как только Лэдди исчез за дверью.

Эверилл вздохнула и повернулась к служанке.

– Мои намерения не изменятся, Бесс, – твердо сказала она. – Ничто не обескураживает человека так, как это делает неприятный результат.

– Если бы дело было в этом, похмелье, от которого, уж конечно, мучаются лорд Стюарт и его сыновья после попойки, отбило бы у них охоту пить уже сто лет назад, – заметила горничная.

– Существует огромная разница между головной болью, которая проходит, если ты начинаешь пить снова, и невозможностью удержать что бы то ни было, в том числе и напиток, в своем желудке, – уверенно сказала Эверилл. – Поверь, если лорда Стюарта и его сыновей будет страшно рвать каждый раз, когда они напьются, они бросят пить. Это говорит обычный здравый смысл.

– Да, а вдруг они поймут, что это вы даете им лекарство? – обеспокоенно спросила Бесс.

– Они этого не узнают. Мы дадим им первую дозу, пока они пребывают в бессознательном состоянии, вольем им в глотки, пока они спят, как кормили Кейда бульоном, пока он лежал без сознания.

– Бульоном вы кормили его совсем понемногу, и в них, ясное дело, не сможете влить больше столовой ложки, – мрачно пробормотала Бесс.

Эверилл нахмурилась, поняв, что это правда. Быть может, придется изменить тактику и не подливать питье в мед, а просто капнуть всего несколько капель неразбавленного снадобья прямо им в горло. Да, решила она, это прекрасно подействует.

– Пошли, – сказала она и вышла из комнаты.

– Куда мы идем? – с шипением спросила Бесс, когда они пошли по коридору.

– Мы идем дать настойку отцу и братьям Кейда.

– Я думала, для этого нужен мед.

– Будет проще, если мы капнем по нескольку капель настойки им в рот, – объяснила Эверилл. – И если мы поторопимся, то все успеем сделать до того, как вернется Лэдди.

– О Боже, – прошептала Бесс, но молча пошла за своей госпожой, которая вскоре нашла комнату отца Кейда.

– Господи, как он это выдерживает? – пробормотала Эверилл, окидывая взглядом спальню лорда Стюарта.

Комнату не освещали ни свечи, ни огонь в камине, но была еще середина дня, и поскольку ставни были открыты, в окна попадало достаточно солнечного света, чтобы было видно и саму комнату, и ее обитателя. Здесь царил такой же хаос, как и в главном холле: на полу валялась одежда и остатки пищи, сломанная мебель и сорванные со стен шпалеры. Более того, в комнате стояла такая вонь, как будто в ней кто-то умер.

Кривясь, Эверилл повернулась к служанке и увидела, что та исчезла. Нахмурившись, она вернулась к двери. Бесс стояла в коридоре, прижавшись к стене.

– Что ты делаешь? – прошипела Эверилл.

– Я подожду здесь. Посторожу, – быстро ответила Бесс.

– Нет, мне понадобится твоя помощь. Ты откроешь ему рот, а я волью настойку.

– Ах, миледи, прошу вас, – заныла Бесс. – Я не могу…

– Можешь, – твердо сказала Эверилл, хватая ее за руку и увлекая за собой в комнату.

– Право, не стоит этого делать. Я думаю, вам нужно…

– Замолчи, ведь мы его разбудим, – прошептала Эверилл раздраженно, доставая настойку и откупоривая пузырек.

– Да его не разбудишь до второго пришествия, – с отвращением заметила Бесс, посмотрев на бесчувственное тело.

– Тогда чего ты боишься? – сухо осведомилась Эверилл. – Открывай ему рот.

Бесс нагнулась к лэрду Стюарту. Как только она схватила его за подбородок и разжала губы, Эверилл принялась капать в рот настойку.

Когда все было закончено, Бесс отпустила лэрда Стюарта и поспешила к двери. Эверилл злила трусость служанки, но она ничего не сказала. Она заткнула пузырек и стала наблюдать за лицом Эхана Стюарта. Когда тот принялся облизываться и сглатывать капли, она вздохнула с облегчением. Удовлетворенная, Эверилл быстро оглядела его, заметив, что он очень схож с Кейдом, разве только старше и у него красный и похожий на луковицу нос. Это, должно быть, результат пьянства, решила она, слегка покачав головой.

– Миледи, – прошипела Бесс из коридора, где ей ничто не угрожало.

Вздохнув, Эверилл пошла к ней.

– Можно, мы теперь спустимся вниз и…

– Нет, – с твердостью прервала ее Эверилл. – Теперь мы займемся братьями. Сначала, я думаю, Гавейном. Его комната ближе других.

– Уж конечно, хватит и того, что мы дали дозу отцу. Честное слово, совсем не нужно…

Не обращая внимания на ее слова, Эверилл молча взяла Бесс за руку и потащила в следующую комнату. К счастью, сделав несколько шагов, Бесс перестала упираться. Поэтому они проделали все гораздо быстрее, чем в первый раз. Когда все было закончено, Эверилл и Бесс выскользнули и из этой комнаты.

– Теперь последний, – сказала Эверилл ободряющим голосом.

– Слава Богу, – пробормотала Бесс. – Ваша матушка, верно, переворачивается в могиле, видя, чем вы занимаетесь.

Не слушая служанку, Эверилл вошла в комнату. Из всех трех спален это была в наихудшем состоянии. Было ясно, что этим троим мужчинам совершенно наплевать на свое имущество. Сломанные предметы обстановки и другие вещи в таком же состоянии украшали каждую комнату, но в этой был сломан даже один из столбиков, держащих полог над кроватью, и драпировки висели косо.

Покачав головой, Эверилл подошла к кровати и подождала, пока Бесс откроет рот Броди. Влив ему в рот настойку, она выпрямилась.

– Ну вот, – сказала она. Слегка вздохнула с облегчением, закупорила пузырек и сунула его обратно в сумку с лекарствами. – Дело сделано. Теперь нам остается только ждать и смотреть, что из этого получится.

– Слава Богу, – тихо сказала Бесс. – Прошу вас, миледи, пойдемте отсюда.

– Идем, идем, – раздраженно сказала Эверилл, решив, что никогда больше не возьмет с собой служанку на подобные вылазки.

Бесс все время брюзжала и тряслась. Ну что же, подумала Эверилл, Бесс прожила на свете более сорока лет и была уже старуха. Но все равно у нее не было никаких оснований быть такой пугливой и робкой. Неудивительно, что служанку так шокировали рассказы Салли и Элли о том, как следует ублажать мужчину. Она, наверное, лежала в постели и тряслась, крепко зажмурившись, всякий раз, когда муж пытался лечь на нее… и ничего приятного в этом не было ни для нее, ни для него, с отвращением подумала Эверилл.

– Миледи, – прошипела Бесс.

– Иду, – отозвалась Эверилл. – Я только…

Вдруг она осеклась и испуганно вскрикнула, потому что рука Броди неожиданно обхватила ее запястье. Широко раскрыв глаза, Эверилл уставилась в его мутные глаза.

– Милашка, а разве ты меня не поцелуешь? – пробормотал Броди, потянув ее за руку.

– Ваш отец не поднимает шума из-за пустяков, – спокойно сказал Эйдан. – Он человек не глупый, только вот пьет, и он понимает, что здесь все приходит в упадок. Каждый день кто-нибудь сбегает отсюда, переезжает туда, где пастбища зеленее, а те люди, что остаются, просто ждут, когда им представится такая же возможность. Половина челяди замка сбежала, а которые еще остались… – Он покачал головой. – Повар ушел, служанки даже не заходят в главный холл, и мужчины стараются этого не делать тоже… Да, ваш отец может быть доволен, что передаст вам титул лэрда и избавится от всякой ответственности.

Кейд отчаянно надеялся на это. Хотя он мало жил рядом с Эханом Стюартом, этот человек все-таки был его отцом, и Кейд не имел никакого желания совершать отцеубийство. Но после всего, что он наслушался от Эйдана о положении дел в поместье, он не мог просто взять и уехать, оставив все на попечение отца. Стюарт находится в отчаянном положении.

– Ты сказал, что повар ушел? – спросил Уилл, и огорчение, прозвучавшее в его голосе, вызвало улыбку у Кейда.

После трех лет в адской тюрьме, когда их кормили всяким гнильем и они просто умирали с голоду, у Уилла проснулся ненасытный аппетит. Кейд, придя в себя после болезни, изумлялся тому, сколько съедает его друг. Еще больше он удивился, когда понял, что и сам не уступает ему. Он тоже слегка огорчился, узнав, что из замка сбежал повар, но его огорчение не шло ни в какое сравнение с огорчением Уилла.

– Да, – сказал Эйдан и усмехнулся, увидев, какое выражение лица стало у Уилла. – Но я знаю, где он, и думаю, что его можно будет уговорить вернуться, если положение дел в замке изменится.

– Может, ты мог бы… – начал было Кейд, но замолк на полуслове, услышав наверху пронзительные крики и вопли.

Мгновенно вскочив, он помчался по лестнице. Сердце его бешено билось, а в голове с быстротой молнии сменялись страшные картины. Быть может, женщины, прибирающиеся в комнатах наверху, наткнулись на мышь или какую-то другую мелкую тварь, или одна из них сильно ушиблась или поранилась? Он надеялся на первый вариант.

Оказавшись на верхней ступени, он увидел, что из дальнего конца коридора мчится Лэдди, а следом бегут три служанки.

Паренек остановился напротив одной из спален в конце коридора и распахнул дверь. В коридоре мгновенно стали слышны громкие, испуганные и совершенно неразборчивые крики, и к ним теперь присоединилось громкое пьяное бормотание.

– Ну же, девочка, перепихнемся быстренько. Обещаю, тебе понравится.

Броди!

Выругавшись, Кейд бросился по коридору и ворвался в комнату. Слава Богу, он подоспел вовремя! Броди схватил Эверилл и пытался завалить ее на постель, а она изо всех сил сопротивлялась. При этом Бесс – она-то и издавала эти крики и вопли – находилась у ближней стороны кровати и молотила Броди кулаками по голове и спине, пытаясь заставить его отпустить госпожу.

Пока Кейд осознавал происходящее, Лэдди влетел в комнату и схватил щит, лежавший на полу, влез на кровать и ударил им Броди по голове. Но Броди словно не почувствовал удара. Отпустив Эверилл, он бросился к мальчишке и принялся его трясти.

От ужаса у Лэдди глаза едва не вылезли из орбит. Собрав последние силы, он снова поднял щит и опять ударил им Броди. На этот раз удар подействовал. Броди закатил глаза и рухнул на кровать. Лэдди тут же отбросил щит, перелез через кровать и подбежал к Эверилл.

– С вами все в порядке, миледи? – взволнованно спросил он.

Бесс прекратила свои вопли и тоже поспешила к госпоже.

– Боже мой, – еле слышно проговорила Эверилл. – Со мной все в порядке, спасибо, Лэдди. Ты такой храбрый!

– Да, ты молодчина! – воскликнул Кейд. – Я не успел и шагу сделать, как ты с ним разделался.

Бесс, Эверилл и Лэдди только сейчас заметили в комнате Кейда. Они широко открыли глаза и удивленно ахнули.

– Ах, с-супруг мой! – воскликнула Эверилл. Улыбнувшись через силу, она опустила взгляд, оправляя на себе юбку. – Мы… э-э-э… я просто хотела посмотреть, не покалечился ли ваш брат, когда упал. К несчастью, он проснулся и… э-э-э… кажется, он подумал, ч-что я… он подумал…

– Я знаю, что он подумал, – рявкнул Кейд, схватил ее за руку и потащил к двери.

Пьяный Броди, судя по всему, принял ее за одну из служанок и вознамерился овладеть ею. И, судя по всему, его не заботило, хочет она этого или нет. Это привело Кейда в ярость. Очевидно, придется ему строго поговорить с братом, когда тот очнется. Пока же ему нужно было поговорить с женой.

– Я же велел тебе никуда не уходить, – мрачно заметил он.

– Но я так и делала, – быстро ответила Эверилл. – А потом ты сказал, что я м-могу п-подняться наверх и…

– И посмотреть, в каком состоянии комнаты, – угрюмо прервал ее Кейд. – Я не говорил, что ты должна посмотреть, в каком состоянии Броди.

К его великому удивлению, Эверилл кивнула:

– Да. Т-ты прав. Мне не с-следовало…

– Да, не следовало, – грозно сказал он, а потом остановился и спросил: – Какую из комнат ты выбрала для нас?

Она замялась, а потом ответила:

– Три комнаты в конце коридора нужно только проветрить, вытереть пыль и поменять постельное белье. Подстилки на полу старые, но чистые и на эту ночь сгодятся.

Кивнув, Кейд направился в последнюю комнату в противоположном конце коридора. Он ввел туда Эверилл, а когда повернулся, чтобы закрыть за собой дверь, увидел, что за ним следуют… все, кроме Лэдди. Мальчика не было.

– А где парень? – спросил он сердито. Служанки принялись озираться.

– Я его найду, – сказала одна.

– Спасибо, – проворчат Кейд. – Когда найдешь, пошли его сюда.

Он снова посмотрел на Эверилл, а потом, не обращая внимания на женщин, закрыл дверь.

– Я б-была… – Эверилл окинула взглядом комнату, как будто искала спасения, потом удивленно ахнула, потому что Кейд схватил ее за руку и привлек к своей груди. – Что такое?

Кейд поцеловал ее, и его глубокий поцелуй сказал ей, как он изголодался, и о страхе, который испытал, когда услышал крик. Оторвавшись от ее губ, Кейд посмотрел на жену и предупредил:

– Держись подальше от Броди.

– Хорошо, дорогой, – прошептала она и, притянув его голову к себе, еще раз поцеловала.

Этот дерзкий жест вызвал у Кейда улыбку, которая тут же сменилась недовольным выражением, потому что в дверь постучали. Вздохнув, Кейд подошел к двери и толкнул ее. За дверью он увидел Эйдана и Лэдди. Стражник держал мальчика за шкирку, паренек же от страха был бледен как полотно.

Выйдя в коридор к Эйдану и Лэдди, Кейд позвал служанок. Едва те пришли, он сказал:

– Войдите в комнату и помогите жене прибраться.

Больше он ничего не сказал. Женщины торопливо проскользнули в комнату.

Лэдди хотелось присоединиться к ним не в меньшей степени, он попытался пойти следом за служанками, но Эйдан удержал паренька на месте.

Плечи у Лэдди поникли, и он сокрушенно вздохнул. Когда Кейд закрыл дверь, Лэдди поднял свои грустные, покорные глаза и спросил:

– Вы меня накажете?

– Накажу? – потрясенно переспросил Кейд.

Он посмотрел на Эйдана, который, казалось, был потрясен не меньше его, потом снова устремил взгляд на мальчика и спросил:

– С какой это стати я стану тебя наказывать?

– Но это же не по закону – крестьянин не смеет нападать на благородного, – сказал Лэдди дрожащим голосом, а потом добавил, на тот случай если Кейд забыл: – А я ударил вашего брата.

– Да, это так, – подтвердил Эйдан.

Кейд не сводил глаз с Лэдди.

– Но ведь ты сделал это, чтобы спасти мою жену.

– Да, – согласился мальчуган. – И я с-сделаю это снова, даже если в-вы и убьете меня. Леди Эверилл славная и красивая, а он злой и противный мужлан, пусть даже он и отец мне.

Кейд застыл на месте.

– Твой отец? Броди – твой отец?

Мальчик пожал плечами с несчастным видом:

– Мамка говорит, что отец.

Кейд внимательно посмотрел на него и увидел в лице его несомненное сходство с братом. У него были черты лица Стюартов и такие же рыжие волосы, как у Броди. Глаза его были такие же темно-зеленые, как у Мерри и как у него самого. Кейд сжал губы, а потом спросил:

– А кто твоя мать?

– Б-Белль, – угрюмо ответил мальчик.

– Она была здесь в служанках, – сказал Эйдан.

– Была? – недовольно спросил Кейд.

– Умерла в прошлом месяце, – с мрачным лицом ответил Эйдан. – Упала в чан с кипящим бельем. Получила страшные ожоги и через неделю умерла.

«После нескольких дней мучительных страданий», – мрачно подумал Кейд. Он окинул взглядом жалкую одежонку мальчика и грязное лицо.

– И кто же теперь присматривает за тобой?

Лэдди молча пожал плечами.

– Служанки немного присматривают, – ответил Эйдан.

«Интересно, – подумал Кейд, – знает ли Броди вообще, что этот мальчик – его сын… и волнует ли его это?»

– Я не собираюсь тебя наказывать.

Лэдди с надеждой взглянул на него.

– На самом деле я послал за тобой, чтобы поблагодарить тебя за то, что ты защитил мою жену, – совершенно серьезно сказал Кейд. – Это было очень смело с твоей стороны. Когда-нибудь из тебя выйдет хороший воин, и я сделаю так, что через год-другой ты станешь оруженосцем.

Глаза мальчика засияли.

– А до того времени, – твердо добавил Кейд, – я велю тебе находиться при моей жене. Она научит тебя хорошим манерам и другим вещам, которые должен знать рыцарь, а ты сможешь охранять ее ради меня, как сделал это сегодня.

– Не пощажу жизни, милорд, – поклялся мальчик, и сияние в его глазах превратилось в слезы благодарности.

Кейд неловко переступил с ноги на ногу, а потом кивнул с суровым видом.

– А теперь ступай и хорошенько присматривай за миледи, моей женой, – приказал он и открыл дверь в спальню. – Следи, чтобы она не выходила из этой комнаты без моего разрешения.

– Хорошо, милорд, – с важным видом ответил Лэдди, улыбнувшись широкой улыбкой.

– Н-но, Кейд, – запротестовала Эверилл, бросаясь к мужу через всю комнату.

Едва она остановилась перед ним, как Кейд наклонился и поцеловал ее. Поцелуй был короткий, но жаркий. Глаза у Эверилл закрылись, и легкий вздох сорвался с ее губ, когда она подняла голову.

– Я слушаю? – поинтересовался Кейд.

Она открыла глаза, заморгала, а потом набралась смелости и выпалила:

– Я не могу оставаться здесь все время. Мне нужно проследить, чтобы приготовили еще и комнату для Уилла.

Кейд кивнул.

– Ну так как же? – переспросила Эверилл нетерпеливо.

Кейд кашлянул и сказал:

– Хорошо. – Он посмотрел на Лэдди: – Она может ходить между этой комнатой и той, которую выберет для лорда Мортаня, но без моего разрешения больше никуда.

Эверилл с досадой вздохнула, но Кейд молча поцеловал ее в лоб и направился в сопровождении Эйдана в главный холл.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю