355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лине Кобербёль » Огненное озеро » Текст книги (страница 2)
Огненное озеро
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:22

Текст книги "Огненное озеро"


Автор книги: Лине Кобербёль



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

– Сосредоточьтесь, девочки, – скомандовала Вилл. – И задайте вопрос: где сейчас Питер?

Все, что мы делали вместе, всегда выходило лучше, чем то, что мы делали поодиночке.

Мы увидели, как земля задвигалась, словно гигантское животное, наморщившее шкуру на спине. Ветры налетали со всех сторон, забрасывая нас листьями, грязью и брызгами воды из пруда; мы словно попали и центр небольшого урагана. Рядом загрохотал камнепад, а вокруг меня заплясали языки пламени, Перед нами, будто зеленая стена, поднялась исполинская волна. Там, внутри водяной стены, постепенно проявлялась какая-то картина.

– Это место окружено ветрами, – произнесла Хай Лин.

– И водой, – сказала Ирма.

– И камнем, – добавила Корнелия.

Я ничего не сказала. Я снова почувствовала присутствие огня, который был… не совсем огнем. По-другому не скажешь.

Изображение стало яснее, оно было таким четким, будто мы смотрели на экран в кинотеатре. Это был остров, не слишком большой и почти сплошь покрытый камнями. Камни эти имели странную форму. Узкое, источенное волнами и ветром основание, дне заметных выпуклости и иззубренный разлом посредине делали их похожими на разбитые сердца. К небе над островом кружили чайки. Солнце медленно двигалось вниз, к линии горизонта.

– Кому-нибудь знакомо это место? – сиплым голосом спросила Вилл.

Хай Лин кивнула.

– Это рядом с Плезансом, ну, вы наверняка знаете этот курортный городок. Остров находится не так уж далеко от побережья, Я запомнила его, потому что… В общем, если увидишь его хоть однажды, то уже не забудешь.

Вилл вздохнула и разжала руку, отпуская кристалл. Ветер сразу улегся, земля перестала дрожать, огонь вокруг меня погас. И вся вода вернулась обратно в пруд. Ирма осторожно подняла с мостика судорожно разевавшую рот золотую рынку и бросила ее в родную стихию.

– А есть у этого местечка название? – спросила она у Хай Лин.

– Название у него тоже незабываемое, – Хай Лин передернула плечами. – Остров Разбитых сердец.

И тут мы все заметили мужчину, стоявшего на другом конце мостика. В руке у него была винтовка, правда, в нас он не целился. Когда он увидел, что мы на него смотрим, он выронил винтовку, развернулся и бросился бежать к своему дому. Нетрудно было догадаться, что мистер Букингем видел, как мы колдовали, – ну, ладно, все равно ему никто не поверит.

Глава 4
Остров разбитых сердец

Мм скинулись и взяли напрокат лодку. Всего лишь обычную лодку с веслами, но с чародейками, владеющими магией Воздуха и Воды, на борту это было не важно. Отплыв подальше от берега и удостоверившись, что нас никто не видит, мы убрали весла, поставили парус и предоставили Хай Лин и Ирме возможность попрактиковаться в магии. Нейлоновый парус сразу же вздулся под порывами попутного ветра, а волны по команде Ирмы сами понесли суденышко в нужном направлении. Скорость была такая, как если бы мы плыли на быстроходном катере.

Тяжелые грозовые облака зависли над нашими головами, море сделалось почти серым. Но вот заходящее солнце опустилось ниже и окрасило все облака, воду, лодку и даже нас – зловещим багровым цветом. Это больше походило не на закат, а на зарево пожара. На море было холодно, и я поежилась. Эх, почему я не догадалась захватить с собой свитер?…

– Вон оно, то место, – взволнованно указала Хай Лин.

И мы увидели его. Остров Разбитых Сердец. При закатном освещении он казался почти черным. Сначала это был просто неровный каменный бугор посреди моря, но чем ближе мы подплывали, тем все более угрожающе вздымался он над нами. Теперь он походил не на обычный остров, а на одинокий затерянный в море утес.

– Он… как будто не отсюда, – с сомнением в голосе произнесла я. – Ну, кажется, что его тут вообще не должно быть.

– Триста лет назад его и не было, – сказала Хай Лин. – Но как-то раз, пару исков назад, один рыбак случайно наткнулся на остров, которого никогда раньше не видел. Ученые считают, что он возник из-за вулканической активности, но у жителей Плезанса есть немало легенд и суеверий на этот счет.

– А тут есть пляж или какое-нибудь место, где можно причалить? – поинтересовалась Ирма, глядя, как волны с грохотом ударяют в скалы и рассыпаются в белой пене.

– Если даже и нет, то, наверное, Корнелия могла бы это устроить, – предположила Хай Лин.

Корнелия не ответила, она судорожно вцепилась в планшир, суставы пальцев побелели. Наша подруга не слишком хорошо переносила водные прогулки.

– Давайте обогнем остров, – сказала я, – и посмотрим.

Мой взгляд нетерпеливо скользил по скалистой поверхности острова. Нет ли там какого-нибудь знака, что Питер здесь или был здесь? Что если мы приплыли сюда напрасно? Что если мы ошиблись? Ну, и самим деле, на что мы полагались? На какую-то картинку, которую увидели в мутной воде заброшенного пруда. Может Корнелия была права, и гадание – бесполезное занятие.

– Глядите, там пляж, – показала пальцем Хай Лин. – По-моему, как раз то, что нам нужно. Это был крошечный и чижик, всего лишь узкий полумесяц светлого песка, защищенный по бокам двумя каменными уступами. Уступы эти изгибались словно обнимающие пляж гигантские руки. На песке что-то виднелось… Что же там?…

– Причаливаем! – скомандовала я. – Кажется, я кое-что разглядела.

Ирма велела прибою на время утихнуть, а Хай Лин приказала ветру, чтобы он пронес нас между уступами. И вдруг мы услышали крик Корнелии.

– Риф! – завопила она. – Осторожно! Где? Я ничего не видела.

– Где? – спросила Хай Лин, оглядываясь в замешательстве.

– Под нами! Подними лодку, Ирма! Подними!

Внезапно я тоже увидела его. Что-то темное, твердое и острое скрывалось в воде прямо под нами, словно клыки, которые вот-вот вцепятся в наше суденышко. Ирма испуганно замахала руками, и лодка, словно пробка от шампанского, подпрыгнула на гребне волны. Раздался скрежет рифа о днище, и мы устремились дальше, в узкий пролив. Мы плыли быстро, даже слишком быстро… о нет, мы же врежемся в пляж! Лодка дернулась, подскочила и завалилась на бок… Мы с девчонками вылетели из нее, как горошины из стручка. Кажется, я слышала крик Корнелии, но помочь ничем не могла, я и сама орала, плескалась, откашливалась и отплевывалась, потому что успела нахлебаться соленой воды. «Не хочу утонуть!» – яростно думала я, пока до меня не дошло, что утонуть при всем желании не получится. Глубина тут была всего полметра…

Я поднялась на колени, потом встала, поправляя очки, которые лишь чудом не потеряла. Остальные тоже вставали, ошеломленные, но невредимые. Как ни странно, даже лодка не понесла никакого ущерба, кроме пары неглубоких царапин на днище, как будто ее царапнул кот-великан.

Я двинулась к тому предмету, который углядела с лодки. Эта штука наполовину ушла под воду, а на оставшейся части в сгущающихся сумерках виднелись веселые голубые и желтые полоски. Это была Питерова доска для серфинга. Или, по крайней мере, один ее крупный обломок.

Я ненавидела этот остров. Каждый его мерзкий, каменистый, изгаженный птицами кусочек. Солнце зашло, все заволокла тьма, а мы принялись обыскивать злосчастный островок. Мы обошли его вдоль и поперек и перерыли всё от мокрой гальки до морского мусора, вынесенного на берег приливом. Но сделать это было вовсе не просто: каждый камешек был скользким от птичьего помета, морской пены или остатков водорослей, не понимаю, каким чудом мы не переломали рук и ног. Мы звали и звали Питера, пока совершенно не охрипли. В конце концов мы вернулись на пляж, мокрые, усталые, измотанные и потерявшие надежду. Нам так и не удалось ничего обнаружить.

– Сейчас слишком темно, – сказала Хай Лин. – Мы могли пройти мимо Питера и не заметить. К тому же, в такой темноте запросто можно поскользнуться и сломать ногу. Или еще что похуже.

Ее голос дрожал. Сидя на нашей перевернутой лодке, я слышала, как у Хай Лин от холода стучат зубы.

– Давайте разведем огонь, – предложила я. – Незачем мерзнуть-то.

Конечно, никаких дров там не было. На острове вообще не было ни одного дерева, только галька, птичий помет и жалкие клочья лишайника. Но я знала, как поступить. Мы натащили кучу водорослей и камней, и я призвала магический огонь, чтобы поджечь все это. Теперь мы были усталыми, голодными и несчастными, но, по крайней мере, сидели в тепле.

В кармане модной сиреневой ветровки Корнелии завалялась шоколадка. Она была помятой, подмокшей, каждому из нас достался всего лишь маленький квадратик с легким привкусом морской воды, но это было значительно лучше, чем ничего.

– Спасибо, – сказала я.

Корнелия кивнула. Она сидела на камне, подогнув ноги в одну сторону, словно русалочка. Не знаю, как у нее получалось так выглядеть… Все мы, остальные, были похожи па замарашек, а взлохмаченные ветром волосы Корнелии лежали так, как будто над ними только что поработал крутейший парикмахер. И вообще вид у Корнелии был такой, что хоть сейчас на показ мод. Думаю, именно это называется стилем. Ох, хотела бы я, чтобы у меня было его побольше…

Я глядела в огонь. Не из-за того, что пыталась что-то в нем разглядеть, просто больше делать было нечего, к тому же это обычно меня успокаивало. Но не сейчас. Меня снова охватило чувство безысходности. Доска Питера была здесь, но и ежу понятно, что самого Питера тут нет. Куда он мог деться отсюда, не поплыл же обратно? Ирма сказала, что в воде его нет. А Вилл утверждала, что он все еще жив. Я то всех, сил цеплялась за эти мысли. Конечно, они не слишком утешали, но это было хоть что-то.

На меня навалилась безмерная усталость. Я сползла на песок и прислонилась спиной к борту лодки. От костра исходило приятное тепло, я откинула голову на прочное днище… И сама не заметила, как заснула.

– Тарани! – Хай Лии трясла меня за плечо. – Проснись! Гляди!

Я с трудом продрала глаза. Мне снились всякие страсти вроде гниющих водорослей и могильных плит с надписью: «Пропал без вести в море». Оказалось, что вонь водорослей была настоящей – когда я заснула, костер стал угасать, и тухлые водоросли, которые мы использовали в качестве топлива, засмердели вовсю.

На что мне нужно было глядеть? Очки мои сползли на самый кончик носа, и я привычным жестом поправила их. И тут я увидела это.

Оно было таким слабым, что мы смогли его разглядеть, только когда огонь погас и стало совершенно темно. Это была волна зеленоватого свечения, зловещего и похожего на фосфорическое, ну, так светятся всякие пластиковые черепа и скелеты, которые вы покупаете на Хэллоуин. И, казалось, исходило это свечение от самого острова.

– Что это? – наконец спросила я.

– Выглядит, как будто кто-то забыл закрыть холодильник, – ответила Ирма. – Только очень большой холодильник.

Иногда у меня возникало впечатление, что Ирма вообще не может говорить серьезно. Но на этот раз она кое в чем была права – это и вправду напоминало случаи, когда ты заходить ночью на кухню и видишь слабый свет из неплотно прикрытой дверцы холодильника. Только тут не было никаких холодильников, а свечение вроде бы распространялось от длинной десятиметровой трещины с зазубренными краями…

– В нашем холодильнике свет не зеленый, – заметила Хай Лин.

Так, у нас есть это сияние, – подытожила Вилл. – Теперь надо найти, откуда оно берется. – И она стала карабкаться по каменистому склону, ища место, где начиналась трещина.

– Не нравится мне это, – пробормотала Ирма, которая в кои-то веки перестала шутить и выглядела подавленной. – Что-то тут не так.

Но Вилл была уже на середине склона. Откуда бы ни возник этот свет, я чувствовала, что он как-то связан с Питером, поэтому я тоже полезла туда. Хай Лин взлетела и через секунду оказалась на уступе рядом со мной; она двигалась так легко, будто совсем ничего не весила. Вот что значит владеть силами Воздуха! Никаких тебе ноющих мышц или сломанных ногтей, как у простых смертных.

– Трещина довольно глубокая, – раздался над нашими головами голос Вилл. – Может, это даже и не трещина, а вход в какую-то пещеру.

Я постаралась лезть быстрее, охваченная волнением и напряжением. Возможно, Питер был под землей, как я и подумала после гадания. Ох, ну пожалуйста, только бы с ним все было в порядке! Я отбросила прочь мысли о сломанных ногах или, того хуже, сломанном позвоночнике или пробитом черепе. Может, просто пещера была такой глубокой, что Питер не услышал, как мы его звали.

В мрачном зеленоватом свете лицо Вилл казалось высеченным из камня.

– Нужно найти какой-то способ спуститься в пещеру, ничего при этом не сломав, – сказала она. – Скала тут резко обрывается, и дна мне не видно.

– Мы можем обвязаться все вместе, как альпинисты, – предложила Хай Лин. – А я попрошу Воздух удерживать нас от падения.

– Но у нас нет веревки, – напомнила Вилл.

– Веревки, может, и нет, – улыбнулась Хай Лин, – а вот шнурки найдутся.

Действительно, был у Хай Лин такой заскок. Что бы она ни надела, в ее наряде обязательно присутствовали как минимум три-четыре ярких шнурка или тесьмы.

– Проще сделать вот так, – воскликнула Корнелия и взмахнула руками.

Послышался грохот катящихся и падающих в зев пещеры камней, земля вокруг задвигалась.

– Перестань! – закричала я. – Там, внутри, может быть Питер.

Корнелия немедленно остановилась.

– Прости, – сказала она, – об этом я не подумала. – Она заглянула в трещину. – Вообще-то я не закончила, но теперь мы можем попробовать спуститься, только очень осторожно.

Пыль клубилась в зеленоватом свечении, словно дымок. Когда она осела, я сумела разглядеть, что же сделала Корнелия.

Наверное, она задумывала сотворить лестницу, но я прервала ее. То, что получилось, больше напоминало уходящую вниз груду каменных обломков, острых, как шипы на хвосте дракона. Но Корнелия была права, тут в самом деле можно было спуститься, если действовать аккуратно.

– Что ж, – сказала Вилл, – думаю, тянуть время не имеет смысла. Пошли.

И мы медленно стали спускаться.

Куда ни погляди, со всех сторон были камни, которые, казалось, только и мечтали расплющить нас.

– Я чувствую себя как начинка сэндвича, – пробормотала за моей спиной Ирма. – Только хлеб в этом сэндвиче очень уж черствый.

Там оказалось довольно тесно, в некоторых местах приходилось сильно нагибаться. Я поранила все пальцы об обломки скал, которые Корнелия превратила и подобие лестницы. Чем дальше мы двигались, тем уже становился проход, вскоре нам пришлось опуститься на четвереньки, а сквозь один особенно узкий проем мы ползли на животе.

– Еще далеко? – задыхаясь, спросила я у Вилл, которая ползла впереди.

– Мне не видно, – буркнула она.

Мы все ползли, проскальзывали, пробуравливались вперед в зловещем слабом зеленоватом свете. Но здесь все же было светлее, чем снаружи. Мог ли этот ход нести ниже уровня моря и при этом не быть затопленным? Я не знала. Наверное, высота воды зависит от приливов и отливов…

Ох, лучше бы я об этом не вспоминала! А что если начнется прилив, и вода хлынет через трещину? Сумеем ли мы отсюда выбраться?

«Мы не можем утонуть, – строго одернула я себя. – К тому же в нашей команде чародейка, владеющая магией Воды. Туннель на самом деле не такой уж и узкий, тут достаточно воздуха (хоть он и неприятно пахнет). Надо держать себя в руках».

Вдруг я налетела на Вилл. Я и не заметила, как она остановилась.

– Смотри, – прошептала она мне. – Кажется, мы на месте.

Я подползла на четвереньках к ней поближе, чтобы видеть то же, что и она. Впереди туннель резко расширялся, там были вырезанные в скале ступени. Они совсем не походили на ту кучу обломков, которую сотворила Корнелия. Нет, это были самые настоящие ступени.

Мы осторожно стали продвигаться вперед. Я заметила, что Вилл сжимает Сердце Кондракара в руке. Не знаю, придавало ли это ей уверенности или она всерьез опасалась, что на нас в любой момент могут напасть.

Ступени привели нас в просторный зал, наполовину естественного происхождения, наполовину вырубленный в скальной породе. Хотя там не было ни души, зал нельзя было назвать совсем пустым. Там чувствовалось чье-то присутствие; то, что там находилось, не ходило и не дышало, как мы, однако все же было живым. В огромном странной формы каменном бассейне бурлило и плескалось нечто, испускающее зловещий зеленоватый фосфорический свет. Это был такой же водоворот, как и в моем сне. Не знаю уж, из чего он там состоял, но уж точно не из обычной воды. От одного взгляда на него меня мутило.

Пол зала был покрыт тонким слоем песка. И на этом самом песке чьей-то рукой было начертано послание:


«Входи, маленькая ведьмочка. Входи, если осмелишься»

А рядом с таинственными буквами валялись часы Питера.

Глава 5
Входи, если осмелишься

Я опустилась на песок и бережно подобрала часы.

– Это Питера? – спросила Вилл.

Я кивнула, не в силах вымолвить ни слова.

– Выходит, кто-то похитил его, – сказала она, – и каким-то образом протащил сквозь эту штуковину. Видимо, похититель ждет, что ты последуешь за братом.

Мы все уставились на водоворот мрачно-зеленого цвета, булькающий, как вода, и выпускающим языки, словно огонь.

– Ирма, может, ты посмотришь, что это такое? – попросила я. Но она резко покачала головой и пожала плечами.

– Я к этому не прикоснусь, – заявила Ирма. – Оно не хочет со мной общаться. Оно не слушается меня. Это вообще не вода.

Тогда я присела на корточки на краю бассейна и опасливо дотронулась кончиком пальца до клокочущей поверхности. И тут же с воплем отдернула руку назад.

– Это и не огонь, – сказала я. – Оно меня обожгло! Огонь никогда бы так не сделал!

Вилл посмотрела на странную массу тем особым взглядом, который позволял распознать любую Стихию.

– Это и ни одна из двух Стихий, и обе сразу, – произнесла она. – Водоогонь. Вода и огонь слились воедино.

Мы все переглянулись. Это ведь невозможно! Вода и огонь не соединяются! Никогда. Они просто на это не способны.

Однако перед нами находилось убедительное исключение из этого правила.

– Непонятно, как можно пройти сквозь этот водоворот… – прошептала Ирма.

Я покачала головой. Ответа я не знала. Но мы во что бы то ни стало должны были пройти. Раз кто-то написал это послание, значит, сквозь зеленую массу существовал проход. И тот, кто достаточно храбр, мог воспользоваться им.

– Давайте спросим Оракула, – предложила Вилл и вытянула руку с талисманом вперед. В этом подземелье, наполненном противным тошнотворным зеленоватым свечением, чистый и прозрачный свет кристалла был словно весенний дождик. Мы все возложили руки на талисман, позволяя его сиянию омыть нас.

– Сердце Кондракара, – тихо и ясно сказала Вилл. – Покажи нам путь.

Я закрыла глаза, заранее зная, что увижу дальше, И остальные девчонки тоже знали. Это был просторный зал с колоннами, такой огромный, что стены его терялись в бесконечности. Освещение напоминало свет Сердца. А в центре ощутилось присутствие кого-то мягкого, но сильного, вечного и сострадательного.

«Добро пожаловать, Стражницы». Это был голос Оракула. И он уже обо всем знал.

– Это я виновата, – с несчастным видом сказала я. – Нельзя было так говорить.

«Желания действительно имеют большую силу, добрую или злую. Особенно, если это желания Стражниц».

Я опустила голову под грузом собственной вины. Но тут Оракул улыбнулся, и чувство вины незаметно ослабло, мне полегчало, и внутренний холод куда-то отступил.

«Не вешай нос. Твои слова были неблагоразумны, но в чих отсутствовал злой умысел. Ты ведь не хотела причинить своему брату вред?»

– Нет!

«Что ж, это хорошо. Бывает, чтя и гораздо более серьезные, проступки остаются безнаказанными. А бывает, что простая неосторожность влечет за собой серъе-ные последствия. Твоя ошибка, привела тебя сюда, и ты должна понимать, что на то есть причины. Без ошибок, не бывает, развития и роста, и из-за одного маленького промаха в будущем может выйти великое благо, и может быть исправлена вековая несправедливость».

– Но как насчет водоворота, перед которым мы застряли? Мы не знаем, как пройти через него. Мы даже не поняли, что он такое?

Мы ощутили что-то вроде вздоха. Потом Оракул заговорил снова: "Слушайте внимательно, я расскажу вам одну историю. Давным-давно жила-была девушка, молоденькая, ненамного старше, чем вы сейчас. Она обладала крупицей волшебной силы. Магии в ней было всего на одну каплю больше, чем в остальных людях, но все же это была магия. И она потихоньку использовала ее, склоняя окружающих поступать так, как было нужно ей. Так продолжалось, пока однажды она не встретила молодого человека и не захотела, чтобы он полюбил ее. Однако молодой человек отдал свое сердце другой и был тверд в своих чувствах. И тогда наша юная волшебница решила устроить так, чтобы соперница исчезла. Ей это почти удалось – не собственными силами, а благодаря тому, что по ее зову явилось множество злобных и голодных духов из иных миров. Сначала она притянула к себе этих духов, а потом эти духи стали тянуть ее за собой, так она зависла между своим миром и их. Те, кто были в те времена Стражницами, победили призванное ею зло, но в неразберихе о самой юной волшебнице никто не вспомнил. Она была поймана в ловушку между мирами, а ее магия оказалась захвачена чужеродной силой. Она исчезла, ее закрутило, засосало в воронку противной природе магии, и вот она оказалась на самом ее дне. Девушке предназначено оставаться там до тех пор, пока вновь не явятся Стражницы».

Мои глаза помимо воли полезли на лоб.

– Мы что, стоим возле той самой воронки?

«Да. Прежние Стражницы не рискнули подойти близко к этой бурлящей бездне. Все, что они смогли сделать, – это создать остров, который скрыл бы воронку, чтобы в нее никто больше не попался».

– Но что потом произошло с волшебницей?

«Мне это неведомо».

Это заявление ошеломило нас. Ведь мы-то были искренне убеждены, что Оракулу известно абсолютно все.

Значит, мы должны проникнуть в воронку?

Но как?

Оракул вытянул руки вперед. Между ними появилась вращающаяся лента, по форме напоминавшая восьмерку.

«Вы знаете, что это?»

Ну я на математике все-таки времени даром не теряла.

– Это лента Мебиуса. Что-то вроде… символа бесконечности.

«А теперь?»

Фигура неуловимо изменилась. Теперь она стала обычной восьмеркой. Просто два соединенных друг с другом круга: один намного меньше другого.

– Это всего лишь обыкновенная восьмерка.

«А что произошло с бесконечностью?»

– Я… Я не понимаю…

«Волшебница нашла способ исказить природу. Она действовала с такой грубой силой, что часть времени и пространства скрутились в отдельную небольшую петлю. Скажем, как вот этот меньший круг. Я вижу все, что творится в большом круге Бесконечности, но в ее маленький круг я войти не могу. Вы можете, потому что она сама этого хочет. Разве вы не слышали ее зова?»

Я вспомнила голос, который слышала во время первого гадания. Тот голодный, ледяной голос: «Иди…»

Меня передернуло.

– Вы считаете, что мы должны позволить этой штуке засосать нас? – спросила Ирма, и в ее голосе сквозило отвращение.

«Я думаю, вы поступите так, как должны. Доверьтесь своему сердцу».

Сводчатый зал с колоннами исчез. Мы перестали ощущать присутствие Оракула.

Мы в полном смятении переглянулись.

– Он такой обжигающе холодный… – прошептала я.

– Он мерзкий, – заявила Корнелия. – и неестественный.

Как Питер мог пройти сквозь него? Ведь он точно прошел. Ему некуда было больше деться отсюда. Кроме того, водоворот был единственным правдоподобным ответом на вопрос, как мог кто-то находиться по ту сторону воды, земли и воздуха и при этом оставаться в живых. Во всяком случае, я надеялась, что он остался жив.

– Возможно, нас защитит Сердце Кондракара, – тихим неуверенным голосом произнесла Вилл.

– Вообще-то… я моту пойти одна, – сказала я. – Питер – мой брат.

– Ни за что! – отрезала Ирма. – Этой штуке нужна чародейка. Так давайте дадим ей немного больше, чем она хочет. Не одну чародейку, а пятерых, и пусть подавится.

Она потянулась с деланной ленью и как будто стала немного выше. А потом Ирма и вправду начала преображаться. Вилл последовала за ней, то же проделали и остальные. Как говорит Ирма, принимая обличья чародеек, мы становимся больше, чем просто мы. И дело тут не только в крылышках или красивых нарядах, хотя и то и другое здорово. Чтобы понять, о чем я, вы должны нас увидеть…

Корнелия, конечно, выглядит элегантно и безупречно, как и всегда. Но самое интересное, что и все с остальные тоже выглядят безупречно. Все красивы, но каждая в своем ключе.

Опущения тоже меняются. Тебя охватывает спокойствие и уверенность, что всё в твоих силах. Мы обязательно должны найти Питера, – сказала я. – И давайте сделаем это поскорее.

Взявшись за руки, мы подошли к бортику каменного бассейна. Стоит сделать еще один шаг, и мы упадем туда. Ирма окинула взглядом противную зеленую не-воду:

– Обычно я принимаю ванны погорячее. Но если надо, я готова…

– Сердце Кондракара, защити нас, – произнесла Вилл, закрывая глаза. А потом мы прыгнули.

Я не хотела бы повторить это еще раз. Никогда, Холод был до того сильным, что обжигал, как огонь. Со всех сторон давило и расплющивало, я совершенно не могла дышать. Рука Хай Лин резко вырвалась из моей ладони; несколько отчаянных мгновений я цеплялась за Вилл, но и ее унесло прочь. Я кружилась в водовороте и пад-ла в пустоту, ослепшая, оглушенная, совсем одна, и это продолжалось вечно. На самом-то деле все происходило в течение двух ударов сердца, но казалось, что вечно. Бесконечно. Но конец все-таки наступил. Мне на какой-то безумный миг показалось, что я падаю… на потолок?! Что-то сильно ударило меня со всех сторон, и на некоторое время стало темно и все замерло. Потом наконец я смогла оглядеться.

Все это произошло во сне. Мы вовсе не прыгали. Мы были там, откуда начали путь. По крайней мере, так мне показалось, когда я села, выплюнула песок и огляделась.

Похожий на естественную пещеру подземный зал. Каменный бассейн. Засыпанный песком пол. Все освещено зловещим зеленым свечением водоворота.

Ирма начала было вставать, осмотрелась и застыла с тем же ошарашенным выражением, которое, наверное, было и на моем лице.

У Вилл был такой вид, будто она сильно замерзла. Я обеспокоено потрогала ее щеку. Кожа была прохладной.

– С ней все в порядке? – спросила Хай Лин.

– Не знаю. Где мы? Мы что… так никуда и не попали и вернулись назад?

– Конечно, попали, – ответила Корнелия таким тоном, будто растолковывала что-то безнадежным дурочкам. – Здесь лестница с другой стороны зала.

Она была права. Я посмотрела на лестницу и рассердилась на себя, что сама этого не заметила. Кроме того, водоворот в бассейне закручивался против часовой стрелки, а не по, как раньше. Этот зал не был точной копией того, который мы покинули, – это было его зеркальное отражение.

Вдруг Вилл стала со свистом втягивать воздух, будто задыхается.

– Вилл? Что случилось?

Она не отвечала. Тогда Хай Лин указала на Сердце Кондракара, выпавшее из трясущейся руки Вилл:

– Смотрите!

Талисман больше не был идеальной формы сферой с ясным пульсирующим светом. В его середине появилось грубое темно-зеленое углубление, напоминающее трещину на фарфоровой тарелке.

– Смотрите! – снова прошептала Хай Лин. – Сердце разбилось.

Мы все стояли и ошеломленно пялились на кристалл, а Вилл все также сидела на песке и дрожала. Как Сердце могло разбиться? Это ведь был могущественный талисман, а не дешевая стеклянная побрякушка, купленная на распродаже.

– Может, это просто трещинка? – с надеждой им молвила Ирма. – Оно не совсем разбилось…

– Не совсем разбилось? – передразнила Корнелия. – Спасибо вам, мисс Лэр, за эту блестящую догадку.

– Заткнись, Корнелия! – пробормотала Ирма. – Мне надоело, что ты всегда…

– Замолчите, вы обе! – прикрикнула на них я. – с Вилл что-то случилось!

В этом мерзком зеленом свете было трудно что-нибудь разглядеть, но лицо подруги показалось мне очень бледным, пепельно-серым. И ее по-прежнему трясло.

– Вилл? – я потрогала ее лоб, он был мокрым от пота.

– Голова кружится. Тарани, – пробормотала она. – И болит…

– Где болит? – спросила я.

– Везде, – ответила Вилл. – Все внутри.

Она тяжело дышала, воздух входил в легкие судорожными всхлипами. Мы с Корнелией помогли ей сесть. Хай Лин подобрала поврежденное Сердце и вложила его в дрожащие руки Вилл. Та посмотрела на талисман, и глаза ее наполнились слезами.

– Я должна была беречь его, – горестно простонала Вилл.

– Ты не виновата, – сказала я, поглаживая ее руку. – К тому же, оно… – я оборвала себя, едва не сказав Ирмино «оно не совсем разбилось», – …оно не распалось на осколки. Возможно, мы найдем способ починить его.

– Ну, конечно, – процедила сквозь зубы Корнелия. – Нужно только сбегать в ближайшую ювелирную мастерскую.

Я бросила на нее испепеляющий взгляд.

– Что ты знаешь об этом, Корнелия?! Это магический предмет. Не исключено, что его можно исправить с помощью волшебства.

– Мы спросим об этом Оракула, – сказала Хай Лин. – Когда мы… Когда вернемся из параллельного мира в наш. А сейчас нужно найти брата Тарани.

– По-моему, Вилл должна остаться здесь, – заявила Ирма. – Она не в состоянии куда-то идти. И, может быть, кто-то из нас должен присматривать за ней.

Но Вилл замотала головой.

– Нет, – отрезала она. – Пойдем все вместе. Мы не должны разлучаться. – Вилл оперлась о бортик бассейна и медленно поднялась на ноги, дрожа и пошатываясь.

– Ты уверена, что сможешь идти? – спросила я.

– Абсолютно, – кивнула она. Лицо ее было бледным, но решительным.

– Ну, ладно, тогда пойдем, – я развернулась и зашагала к ступенькам, ведущим наверх.

– Вот вам типичное для стихии Огня поведение, – сказала Корнелия.

– Что? – замерла я.

– Что слышала. Посмотри, что ты делаешь. Просто прешь вперед, не удосужившись обсудить свои действия с остальными и составить план.

– Как мы можем составить план, если ничего не знаем об этом месте?

– Ну что ж, прекрасно. Давай, лезь на рожон.

Ну, все, дольше терпеть выходки Корнелии я не могла!

– Он мой брат, поэтому я сама пойду его искать, а вы – как хотите, – сказала я и стала подниматься по ступенькам, не дожидаясь ответа.

– Подожди! – Ирма побежала следом. – Я иду с тобой.

Остальные тоже не заставили себя ждать.

Ступеньки оказались гораздо шире, а сама лестница – длиннее, чем на Острове Разбитых Сердец. Было заметно, что кто-то довольно часто ими пользовался – ступени были гладкими и истертыми. И туннель здесь был просторный, а не какой-то там пыльный лаз, где и один-то еле протиснется.

Вскоре я увидела вдалеке бледный свет. Я замедлила шаг, стала красться тихо и осторожно, а потом и вовсе опустилась на четвереньки. Мне снова и снова приходил па память тот ледяной и голодный голос и слова Оракула: мы здесь, потому что кто-то захотел, чтобы мы здесь оказались.

Без сомнения, это был тот же, кто написал на песке: «Входи, если осмелишься».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю