355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лин Дэви » Ледяные реки снов (СИ) » Текст книги (страница 5)
Ледяные реки снов (СИ)
  • Текст добавлен: 6 октября 2017, 23:30

Текст книги "Ледяные реки снов (СИ)"


Автор книги: Лин Дэви



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

– Почему вы все считаете, что я буду делать то, чего не хочу?! – разозлилась я. С самого начала мне твердят, что я должна быть с этим желтоглазым! Он конечно хорош собой, но и что из этого? Почему я «должна», но никто не должен мне?!

– А так ли это? – хитро прищурилась Фрида. – Действительно ли ты не хочешь быть с ним?

Я решила промолчать, потому что ответить на это мне было нечего. Я сама не знала. Он меня притягивал, завораживал, но и пугал. Совсем немного, но этого было достаточно, чтобы не бросаться сломя голову в его объятья.

– Он нуждается в тебе, – одними губами произнесла Фрида. – Спаси его.

После этого девушка вернулась в кровать, которую я изначально приняла за кучу тряпья, и сладко засопела.

– Вот нормально, вылила кучу информации на меня и спать легла, как ни в чем не бывало, – продолжая бормотать себе под нос, я развернулась к Раю, чтобы увидеть, что он тоже спит, подложив под щеку руку. Золотые волосы разметались по алой подушке, создавая яркий контраст. Во сне его лицо расслабилось и потеряло жестокость, которая сквозила в каждой черточке.

– Все-таки он довольно красив, – прошептала я и, тихо приблизившись, укрыла спящего демона. Чем бы заняться, пока у нас тихий час? Может почитать? Сев на свою половину кровати представила, как держу в руках потрепанную временем книгу, которую часто читала у мадам Шанталь. Это был любовный роман о девушке и рыцаре, который пришел спасти красавицу от злого дракона. Возможно это банальная история, но она всегда спасала меня, когда было грустно или одиноко. Кажется, и сейчас эта книга станет моим спасением…

Глава 21

Авриэль

Счастливое воссоединение двух «китайских» братьев ни один постоялец не смог пропустить. Всем было интересно, почему в Чосоне появилось сразу два брата и что это принесет местным жителям. Объяснять никому ничего не стали, просто мы с Йонгом подвинулись, предложив «свите» брата присоединиться к позднему ужину. Мадам Чон, кстати, добрейшей души женщина, сразу поняла, что гостей стало больше и кормить их надо еще лучше. Стол тут же был заставлен вкуснейшими национальными блюдами и не менее вкусным алкогольным напитком, названия которого я, увы, не знал.

Во время ужина, плавно перетекшего в ночной «дожор», Сатриэль рассказал свою версию событий после нашего перемещения. Я, в свою очередь, поделился нашими с Йонгом приключениями.

– Так, теперь вас обоих нужно отвести к королю? – впервые за вечер подал голос мужчина, которого Сати представил, как Джин Хо.

– Конечно, – ответил Сатриэль. – Мы с братишкой неразлучны. Изначально планировали встретиться у вашего Седжо, но судьба распорядилась иначе.

– Господин, зачем вы здесь? – понизив голос ко мне обратился Джин Хо.

Я задумался. Эти люди справедливо опасаются, что мы принесем вред их миру. В чем-то они конечно правы. Раз мы здесь, значит ткань мира уже меняется, приняв тех, кого тут быть не должно. Но в целом мы довольно безболезненно ходим из мира в мир. Хотя… Если вспомнить монаха, которого я убил… Ну ладно, не совсем безболезненно. Но все-таки развязывать войну мы точно не планируем. Поэтому я улыбнулся и посмотрел на спутника брата и уже хотел ответить, но Сати меня опередил:

– Мы просто в гости приехали. На вас посмотреть и себя показать. Я же тебе уже говорил, забывчивый ты мой.

– Ли Сэль, мы же договорились, что вы не будете надо мной потешаться, – обиженно проговорил Джин Хо.

– Я? Да когда же это? Малыш, ну ты чего? – Сати схватил капитана за руку и попытался поймать его взгляд.

– Кхм, Сати, – позвал я. – А ничего, что у тебя жена дома осталась?

– Ну вот, умеешь же ты все испортить, братец. У нас тут с капитаном может только-только все стало налаживаться, а ты со своими неуместными комментариями лезешь.

– Так, все! – Джин Хо вскочил так резко, что с трудом устоял на ногах. – Всем пора спать. Заканчивайте ужин, на рассвете выдвигаемся во дворец.

Отдав распоряжения, капитан первым скрылся в доме.

– Думаю он прав и нам всем пора спать. Ты как, с нами или со своим эскортом? – спросил я у Сати, одновременно поднимаясь из-за стола.

– Если у вас найдется местечко для сиротки, то с вами, – ответил брат.

– Уж кого-кого, а тебя сироткой трудно назвать, – усмехнулся я. – Пошли.

Кое-как проведя ночь не на самых удобных постелях, которые расстилались прямо на полу, утром мы были разбужены капитаном.

– Пора просыпаться, через час встанет солнце, а нам еще позавтракать надо, – произнес Джин Хо, заглянув к нам в комнату.

– Еще пять минуточек, мам, – застонал Сати, переворачиваясь на живот и натягивая одеяло на голову.

Такой наглости капитан стерпеть не мог и, подойдя к брату, сдернул с него одеяло. Кивнув сам себе, Джин Хо вышел из комнаты.

Что ж, когда Сати замерзнет (а это случится скоро, потому что в комнате было отнюдь не жарко), сам встанет. Решив не терять времени даром, встал и пошел умываться. Благо вчера принесли чашу с водой в комнату, поэтому с умыванием проблем не возникло.

После водных процедур отправился одеваться. К слову, на все это затратил не больше десяти минут. За это время Сати успел сесть на постели и теперь недовольно сопя наблюдал за моими перемещениями.

– Я всегда не любил в тебе эту черту, – обиженно протянул Сатриэль.

– Это какую же? – натягивая штаны, улыбаясь поинтересовался я.

– Вот эту вот! Нездоровый оптимизм с утра пораньше. Жаворонок, как пить дать!

– Я не жаворонок, братец.

– Тогда кто же?

– Я демон. Как и ты. И тебе ли не знать, что при необходимости мы можем не спать, не есть, не пить и даже не дышать. Так что хватит капризничать, иди умывайся и в путь. А то обидишь своего капитана.

Стоило только упомянуть Джин Хо, как Сати изменился в мгновение ока. Резко встал с постели, быстро умылся и в рекордно короткие сроки натянул на себя одежду. Я заканчивал собирать волосы в хвост, а он уже стоял на пороге и поторапливал меня:

– Ну что ты как девчонка? Быстро завязал хвостик и вперед! Вечно из-за тебя опаздываем!

Я рассмеялся. А что еще оставалось? Даже если Сати попадет к динозаврам, то и тогда будет балагурить, и заглядывать им под хвост, чтобы определить «мальчик или девочка».

В приподнятом настроении мы отправились завтракать. За вчерашним столом уже собрались все наши спутники, включая Йонга.

– Садитесь быстрее, а то рискуете остаться без завтрака, – Джин Хо приглашающе махнул рукой.

Не став противиться, мы заняли свободные места и приступили к еде. Через полчаса сытые и довольные двинулись в путь. По уверениям капитана идти нам еще не меньше часа. Именно поэтому я не стал отказывать себе в беседе и насел на Джин Хо с вопросами.

– Капитан, а какой по счету ваш король с момента основания Чосона?

Джин Хо удивился моему вопросу, но все-таки ответил:

– Он седьмой Ван  по счету с момента возникновения Великого Чосона. Но почему вам это неизвестно? По идее вы должны это знать, господин.

Я задумался. Невольно выдал свое незнание, а это большая оплошность.

– Просто я не очень внимательно слушал уроки учителя, – улыбнулся я, скрестив пальцы на удачу.

Джин Хо согласно кивнул и допытываться не стал. Тогда я решил продолжить допрос.

– А какой он, ваш императора король Седжо?

Капитан задумался. Минут пять он молчал, затем ответил, тщательно подбирая слова.

– Он справедливый король. Пришел к правлению в прошлом году, но уже добился уважения к себе и заслужил любовь простого народа. Ничего выдающегося сделать пока не успел, но планы у него грандиозные.

– А откуда ты знаешь о его планах? Ты приближенный короля? – заинтересовался я.

И снова капитан взял время на раздумье. Странно. Появилось ощущение, что он что-то скрывает. Наконец, чему-то кивнув, Джин Хо произнес:

– Понимаете... У вас есть брат-близнец и еще трое младших братьев. Все они рождены от королевы в законном браке. Я же был рожден от простой наложницы. Проще говоря я вроде как принц, но не наследный. Чтобы не стать причиной раздора в королевской семье решил пойти в военное дело. Таким образом, я стал тенью короля и его защитником. Только вот сейчас ваш брат попросил стать его телохранителем, поэтому, если король разрешит, я сменю господина и последую за вашим братом.

– А почему? Почему ты хочешь сбежать из места, где родился? Есть ли веская причина для этого?

– Есть, господин. Я устал быть тенью его величества. Устал быть нежеланным ребенком. Все уважение, которое ко мне испытывают мои воины, я добился своими силами. Среди окружения короля есть чиновники, которые опасаются, что я силой займу трон. Есть и те, кто хочет, чтобы этот трон достался именно мне, предполагая, что я стану благодарной марионеткой в их руках. Я просто хочу жить дальше, встретить свою любовь и завести семью. А здесь я вряд ли смогу это сделать.

– Я услышал тебя, мой друг. А... – хотел спросить я, но Джин Хо меня перебил.

– Извините господин, но мы пришли. Давайте оставим разговоры на потом?

– Да, конечно, – немного разочаровано ответил я и поднял глаза на высокие двустворчатые ворота, которые сейчас открывались перед нами. За ними был скрыт широкий двор, который упирался в огромные ступени, ведущие в центр дворца.

– Ого, почти как у Владыки, – протянул подошедший к нам Сати, который всю дорогу мило болтал с одной из девушек.

– Думаю ты ошибаешься, брат. У Владыки он побольше будет и поинтереснее.

– Тут ты прав... Ну что, проверим, сколько вещей мы можем здесь перепортить и не получить за это? – хитро улыбнулся Сатриэль и первым зашагал в сторону лестницы.

– Отчего бы не проверить? – бросил ему в спину и поспешил за братом.

Глава 22

Сатриэль

Спустя пятнадцать минут мы стояли перед дверями, ведущими в своеобразный тронный зал. Нас представили, как двух китайских принцев, прибывших в столицу в гости. Двери распахнулись, и мы прошли по живому «коридору», который состоял из министров и чиновников и приблизились к трону короля Седжо.

– Приветствую вас на земле Чосона, дети, – добродушно произнес совсем еще молодой король. Коротенькая бородка, смешная шапочка на голове и дорогие одежды. И это мы еще дети?!

– Эй, дядя, какие мы тебе дети? Сам-то давно молоко с губ утер? – обиделся я.

Все в тронном зале замерли, ожидая реакцию. Она не заставила себя долго ждать: неожиданно король рассмеялся.

– А ты веселый молодой человек, мне нравится твой юмор, – похвалил все еще посмеивающийся король.

– Живот надорвешь, – пропыхтел я и хотел продолжить, но был остановлен четким ударом ноги по колену. – Брат! – заорал я.

– Заткнись, ради Владыки, – прошипел Авриэль и обратился к королю, – мы рады были приехать в ваши края, уважаемый король Седжо. У вас невероятно красивая природа и добрые подданные. Мы мало что успели здесь увидеть, но уже в восторге.

– Вот как? – удивленно протянул король. – Я счастлив, что вам тут нравится. Могу ли я что-то сделать для вас?

– Мы бы хотели погостить у вас и осмотреться. Еще мы разыскиваем нашу спутницу. Из-за непреодолимых обстоятельств мы были вынуждены разделиться и, к сожалению, совершенно не знаем, где она сейчас находится, – продолжил Авриэль.

Король кивал на каждое слово и напомнил мне китайского болванчика. Ассоциация заставила рассмеяться, за что я получил укоризненный взгляд от Ави.

– Хорошо, конечно. Я все понимаю. Вы можете быть моими гостями столько, сколько вам будет нужно. К тому же я окажу вам любую посильную помощь в поиске подруги. Есть еще что-то, что я могу для вас сделать?

– Уважаемый, – поднял руку я и когда король удивленно на меня посмотрел, продолжил, – можно я вашего охранника себе заберу? Слишком мне приглянулись эти хитрые раскосые глаза.

Король непонимающе на меня уставился.

– Я про Джин Хо, – закатив глаза, уточнил.

– В каком смысле ты его заберешь? – опешил Седжо.

– Ладно, можно не на совсем. Временно сделай его моим охранником. Я приехал сюда совсем один, не считая брата и подруги. Джин Хо показал себя с лучшей стороны как защитник, так и собеседник. Ну дай попользоваться, чего тебе стоит, – заканючил я, на Владыку этот трюк действовал безотказно.

– Ну ладно, если очень надо, то забирай его, – приглушенно ответил все еще не пришедший в себя король.

– Ура! – крикнул я и обернулся к Джин Хо, который стоял в нескольких шагах от меня. – Слышал? Дружище, теперь ты мой!

От такого заявления Джин Хо скривился и дернулся, но сделать ничего не мог, потому что это было прямое распоряжение короля. Отличненько.

– Все или еще будут просьбы? – спросил немного ошалевший Седжо. Еще бы, демону палец в рот не клади, а то контракт подписывать придется.

– Думаю мы и так достаточно вас отвлекли, ваше величество, – учтиво произнес брат. – Если вы не против, мы бы хотели осмотреть свои покои и немного отдохнуть с дороги.

– Да, конечно. Эй там, – закричал король. Двери распахнулись и зал вошел слуга, подобострастно согнувшись пополам. – Проводи гостей в их покои. Слуги тоже будут жить там.

– Да, ваше величество, – откликнулся слуга и обратился уже к нам, – следуйте за мной.

Ну а мы что? Мы люди не гордые, последуем. Тем более отдохнуть нам действительно не помешало бы. Еще осколок искать да с Джин Хо отношения налаживать. Все-таки я действительно хотел бы забрать его с собой. Покосившись на своего нового друга, увидел, что тот тоже смотрит на меня. Смешно и чертовски приятно, он еще больше похож на меня, чем я думал изначально.

Предаваясь приятным мыслям о том, какой великолепный демон вышел бы из Джин Хо, не заметил, как мы остановились у расписанных на восточный манер дверей.

– Эти комнаты для Джин Хо и господина Ли Сэля, – поклонился слуга, указав нам на дверь. – А вот эти для господина Ли Эля и его слуги, – мужчина махнул в сторону соседних дверей. После этого снова поклонился и скрылся за поворотом.

– Надеюсь нас хоть пожрать позовут? – задумчиво озвучил я насущный вопрос. В ответ услышал дружный обреченный вздох. Ну а что? Организм у меня растущий в конце концов, ему еда нужна! Решив обидеться, скрылся за дверью новой комнаты. А ничего так, есть что с собой прихватить на память. Надо будет заняться на днях, а пока на первом месте отдых.

Глава 23

Авриэль

Знакомство с королем прошло относительно неплохо. Даже дежурные вставки брата не помешали, а кажется даже наоборот, расположили Седжо к нам. Осталось дело за малым: найти осколок и Рейну. Где искать их даже не представляю. Подумав, запустил руку под одежды и нащупал на груди колокольчик Бездушной и расстегнув цепочку взял подарок в ладони.

– Богиня, прошу тебя, укажи мне, где искать душу Виты и нашу Рейну, – тихо прошептал я. Колокольчик засветился ровным белым светом. Значит моя просьба была услышана, но что теперь делать? Ответ, где искать, я так и не получил. Решив положиться на авось, развернулся и вышел из комнаты, чтобы осмотреться и побродить по территории дворца. Не успел выйти к парку, в котором располагался пруд с красивыми лотосами, как меня нагнала девушка. Пару минут вспоминал имя. Точно, Лан Лиен, женщина короля.

– Вы что-то хотели, миледи? – учтиво спросил я. Лан Лиен шла рядом со мной, но хранила молчание.

– Просто вышла погулять, а тут вас увидела, решила присоединиться. Или я вам мешаю, принц? – мелодичным голосом спросила девушка.

– Нет, что вы. Я буду рад вашей компании, – улыбнулся я, но мысли были далеко отсюда.

– Позвольте спросить... – несмело протянула Лан Лиен.

Я повернулся к ней и взглядом предложил продолжить. Девушка набралась смелости и выпалила:

– ... а у вас есть дама сердца? – очаровательный румянец залил нежные щечки красавицы.

– Да, есть. Она находится очень далеко. И сейчас моя любимая больна.

– Что-то серьезное? – обеспокоенно спросила девушка. В ее глазах мелькнуло и тут же пропало нечто похожее на разочарование.

– Да, миледи, она серьезно больна. Я приехал сюда в поисках...лекарств.

– Что ж, Чосон не зря славится лучшими лекарствами и докторами. Думаю, вы найдете здесь то, что ищите, – доброжелательно произнесла девушка, поклонилась и оставила меня одного.

– Эх, милая, если бы мне смогли помочь доктора, я бы всех уже перетащил к Вите, – печально произнес я и продолжил прогулку в гордом одиночестве. Тяжелых взглядов, которые буравили мою спину, я не почувствовал.

*******************

– Итак, уважаемые чиновники, попрошу выслушать то, что я хочу вам сказать, – седой мужчина, сидящий во главе длинного стола, откашлялся и дождался, пока в зале установится полная тишина. После этого он продолжил: – Джин Хо вернулся обратно из небесного дворца и привел с собой наложниц короля. Почему ваши наемники опять не справились с заданием? Мало того, что не наследный принц вернулся и снова представляет опасность для трона и его величества, так еще и эту Лан Лиен привел с собой. Вам ли не знать, что король к ней небезразличен и всерьез подумывает перевести девушку из статуса наложницы в королевы?

Тишина вновь накрыла комнату. Никто из чиновников не знал, что говорить и как оправдываться. Да и время оправданий давно вышло. Первым не выдержал совсем еще молодой советник короля по имени Тхе Джун.

– Уважаемый министр, мы не виноваты в том, что Джин Хо один стоит десятерых нанятых нами наемников!

– Так значит надо было нанять двадцать! – закричал седовласый министр, сбрасывая маску добродушного дедушки.

– Вы всерьез полагаете, что какой-то бастард сможет сместить короля? Или бывшая кисэн станет королевой? – иронично изогнув брови, спросил Тхе Джун.

– А ты так не считаешь? Ну и зря! Я всегда рассчитывал все наперед именно поэтому смог дожить до своих лет и избежать пять покушений. Пять! Мальчик, если ты доживешь хотя бы до тридцати лет, я отдам тебе половину своего состояния.

– К тому времени вас уже здесь не будет, – зло усмехнувшись, произнес Тхе Джун.

– А вот это мы еще посмотрим, – протянул старый министр и снова надел маску добродушия. – Итак, какие на этот раз планы по устранению неугодных?

– Министр, вы же слышали, что Джин Хо перешел на служение к этому китайскому принцу. Разве этого недостаточно? Неужели нельзя считать, что он нам больше не помеха? А Лан Лиен можно выдать замуж за какого-нибудь крестьянина или уличить ее в неверности. Тогда король сам не захочет держать ее рядом с собой, – произнес один из чиновников.

– А что, это идея, – задумчиво протянул министр. – Как вам такая мысль: Лан Лиен спуталась с одним из китайских принцев? Таким образом, мы уговорим короля выдать ее замуж за любого из них и выслать из Чосона. Тем более я сегодня видел, как Лан Лиен мило беседовала с наследным принцем Ли Элем. Как чудесно все складывается... Что ж, тогда на этом закончим наше совещание и приступим к выполнению плана.

Все чиновники поднялись и потянулись к выходу. Все, кроме министра и молодого советника короля.

– Тхе Джун, у тебя есть что мне сказать? Или остались вопросы? – спокойно спросил министр.

– Нет, отец. Я просто хотел предупредить тебя, чтобы ты был осмотрительнее. Внимательно следи даже за своей тенью, а то вдруг она станет причиной твоей скоропостижной кончины.

Тхе Джун вскочил с места перевернув стул. Не став поднимать упавший предмет мебели, парень выскочил за дверь.

– Когда же ты перестанешь меня ненавидеть, сын? – бросил в пустоту в миг постаревший министр.

Глава 24

Авриэль

Прогулка затянулась до самого вечера. Сам не заметил, как обошел всю территорию дворца и вернулся к исходной точке. Наверное, обошел бы дворец еще раз, если бы не Йонг.

– Господин, пора ужинать, – позвал запыхавшийся слуга.

– Что, уже? – удивился я. Подняв глаза к небу, понял, что скоро сядет солнце, значит действительно пора поесть. – А где брат?

– Они пошли к королю. В честь вашего приезда король решил поужинать вместе с гостями. Пойдемте, все ждут только вас.

– Тогда веди, – улыбнулся слуге и пошел следом.

Минут через пять мы остановились перед закрытыми дверями. Слуга, стоявший около створок, громко произнес:

– Ваше величество, принц Ли Эль пришел на ужин.

– Пусть проходит, – раздался приглушенный голос короля.

Створки передо мной распахнулись, и я шагнул в просторную комнату. В центре на горе подушек восседал король. По правую руку от него сидела Лан Лиен. Девушка тихо перебирала струны какого-то национального инструмента. Все вокруг было заставлено низкими столиками с едой, вокруг которых сидел Сати и Джин Хо.

Войдя, я поклонился королю и тот ответил наклоном головы, после чего указал мне на место рядом с братом. Противиться не стал, широкими шагами пересек комнату и сел.

– Раз все в сборе, значит можно начинать ужин. Пожалуйста, не стесняйтесь, – по-доброму сказал король и первым начал есть.

Оказалось, что за время своей прогулки я серьезно проголодался, поэтому не стал отказывать себе в удовольствии. О Сати можно даже не упоминать, тот от еды никогда не откажется. Когда первый голод был утолен, король Седжо поинтересовался:

– Как вам во дворце? Как прогулка?

– Спасибо, хорошо. Здесь у вас очень здорово. А еще меня поразил ваш великолепный пруд с лотосами, он навевает умиротворение.

– Правда? Спасибо вам за эти теплые слова. Когда на душе тяжело, я тоже иду к пруду. Тогда все беды отступают и становятся какими-то незначительными и неважными, – с улыбкой ответил король.

– Прекрасно вас понимаю, ваше величество.

– Так ответьте мне пожалуйста на вопрос, зачем вы все-таки прибыли сюда? – король отложил палочки и внимательно на меня посмотрел. Видимо посчитал, что раз я «наследный» принц, то и все вопросы ко мне должны быть адресованы.

Решив, что полуправда, которую я уже рассказал Лан Лиен, весьма подходит и для короля, начал сначала:

– Моя возлюбленная очень больна, ваше величество. Я приехал сюда с надеждой найти лекарство от недуга моей невесты. В крайнем случае найти лекаря, который бы мне помог. Брат согласился составить мне компанию. К тому же он всегда мечтал побывать в Чосоне.

– Даааааа? – удивленно протянул брат с полным ртом.

– Да! – отрезал я и продолжил, – поэтому мы не могли не прийти к вам. Где, если не у вас мы сможем найти помощь?

– Вы правильно рассудили, – кивнул король. – Что ж, если все так серьезно, тогда я окажу вам любую помощь и поддержку, только попросите.

– Спасибо, ваше величество, – я благодарно склонил голову.

Лан Лиен давно перестала перебирать струны на своем инструменте и внимательно прислушивалась к беседе.

– Ваше величество, позвольте кое-что сказать, – подала голос Лан Лиен.

– Да, моя красавица? Что такое? У тебя есть какое-то предложение по этому поводу? – король обернулся к девушке и открыто улыбнулся. Стало видно, что он действительно любит ее и прислушивается к ее мнению.

– Мы могли бы собрать всех лекарей Чосона и устроить между ними конкурс. А лучший из них мог бы поехать с принцами и вылечить любимую Ли Эля.

– Хорошая идея, мой цветок! Так и поступим! – воодушевился король.

– Ваше величество, в этом нет нужды, мы сами разберемся, – я попытался дать заднюю, но не тут-то было. Казалось, что короля было невозможно остановить.

– Нет-нет, возражения не принимаются! Потом поблагодарите еще, – уверенно заявил король. – Если на этом все, то может отправимся спать? Мне бы еще хотелось подробно обсудить с Лан Лиен предстоящий конкурс на лучшего лекаря.

Мы встали и поклонились. Раз нам тактично намекнули, что пора валить, то не стоит испытывать терпение короля.

Уже на улице ко мне подошел Сати и заявил:

– Ну что, молодец. Теперь вокруг нас, благодаря тебе, будут крутиться никому ненужные лекари.

– А что я должен был сказать? Что пришли сюда войну затевать? Брат, прекрати. Без твоих закидонов тяжело.

– Я-то тут при чем? Это ты сказочки сочинял, – голос Сати сочился сарказмом.

– Ты не хуже меня знаешь, что я почти не солгал. Отстань Сати. Пусть развлекаются. Пока они будут искать нам лекаря, мы сможем спокойно заняться поиском Рейны и осколка души Виты.

– Хм, ну ладно. В чем-то ты прав, – ответил Сатриэль, широко зевнув. – Кажется, пора спать ложиться.

– Да, пора. С завтрашнего дня приступим к усиленному поиску наших потеряшек, – сказал я и зашел в комнату.

Завтра нас ждет тяжелый день.

Глава 25

Авриэль

Как это ни странно, но я решил внимательнее присмотреться к Лан Лиен. Что-то в этой девушке не давало мне покоя, так что она вполне могла оказаться хранителем третьего осколка души Виты. Поэтому, прежде чем принимать какое-либо решение, необходимо было провести маленькое расследование. Делиться своими мыслями с братом я не стал, хотя бы потому что не был до конца уверен в своих догадках.

Утром, наскоро позавтракав, отправился на поиски Лан Лиен. Йонг попытался навязаться со мной, но я не позволил.

– Но господин, одному ходить опасно! – пытался доказать свою точку зрения мой новый слуга. – Несмотря на то, что мы во дворце, это не исключает опасности покушения. Все-таки вы – китайский принц. Более того – наследник.

– Йонг, я не так беспомощен, как может показаться с первого взгляда, – я улыбнулся. Забота чужого человека была для меня в новинку. Приятно.

– Может и так, но что вы будете делать, если на вас нападут сразу десяток наемников? Даже самый лучший мечник не выстоит! А у вас и меча-то нет! – Йонг продолжал настаивать.

– Хорошо, давай подойдем с другой стороны. Если на меня нападет десяток наемников, что сделаешь ты?

– Встану на вашу защиту. И пока меня будут убивать, выиграю вам время на побег, – не моргнув глазом сказал Йонг.

Ну и как после таких признаний на него сердиться. Человек ставит мою жизнь выше своей. Разве это нормально?

– Тем более ты не пойдешь со мной. Нельзя думать, что раз я аристократ и принц, то твоя жизнь менее ценная. Это неправильные мысли, Йонг. Сиди здесь и никуда не выходи, как только я вернусь, продолжим эту странную беседу. Наслаждайся отдыхом, мой друг.

Я быстро развернулся и вышел, чтобы не слышать возражений слуги, которые были готовы сорваться с его губ.

Первым делом пошел к пруду с лотосами, справедливо полагая, что девушка может быть там. Все-таки это действительно красивое место. Но я ошибся, территория около пруда была пуста. Ничего не оставалось кроме как «гулять» вокруг дворца, надеясь на удачу. Проходя мимо одной из дворцовых пристроек почувствовал жжение в груди. Сунув руку под «халат», как я называл свои одежды, достал горячий колокольчик. Интересно...

Недолго думая свернул в сторону пристройки. Чем ближе подходил, тем горячее становился колокольчик. Последние метры я преодолел уже бегом. Пинком распахнув двери увидел неприятную картину. Лан Лиен стояла у стены, ее окружили пять мужчин в черном. А глазах девушки не было страха, только отчаянная решимость дорого продать свою жизнь.

На звук выбитой двери все наемники (а это были именно они) обернулись и отвлеклись от своей жертвы. В этот момент Лан Лиен схватила палку, валяющуюся на полу, и с силой опустила ее на голову одного из наемников. Сознание он не потерял, зато сильно разозлился. Он замахнулся мечом и опустил на девушку. От разящего удара она увернулась, а вот рука серьезно пострадала. Кровь окрасила ее светлое платье, а сама девушка села там, где стояла.

– Ах ты мразь, – зашипел я, – руку на девушку поднял? Беспринципная скотина! Готовься к смерти!

В руке материализовалась моя любимица – ледяная коса. Взмах и голова одного из наемников покатилась по полу. Крови, естественно не было, сила косы в том, что она полностью замораживала поврежденный участок, исключая смерть жертвы от потери крови.

Наемники, которые были удивлены неожиданным появлением оружия в моих руках, быстро отошли от увиденного и кинулись на меня. Четыре на одного: с одной стороны, это тяжело и страшно, можно не справиться. Только если этот «один» – не демон, а четверо – простые люди. С другой стороны, им конечно же не повезло, я демон, а они люди.

Наемники кружили вокруг меня, пытаясь найти слабые места. Только вот таких не было. Еще один взмах и кишки второго наемника не вывалились на пол благодаря «заморозке», зато повисли в красивом, немного хаотичном порядке. Удивленный наемник схватился за живот и замертво упал к моим ногам. Пинком отправил тело в сторону, чтобы не мешало двигаться.

Так, осталось трое. Хм, уже двое. Сам не заметил, как лишил третьего убийцу обеих рук и ног. Жив, на допросе сгодится. Значит остальных можно убирать, этот продержится столько, сколько нужно.

Больше не церемонясь, замахнулся косой, чтобы срубить сразу две головы и пропустил удар одного из них. Длинный меч вошел точно между ребер и прошел немного в стороне от сердца. Даже если бы он попал в сердце, то не убил бы меня. Регенерация демона – страшная вещь. Но сознания я бы гарантированно лишился. А так, просто пошатнулся, но закончил начатое: обе головы от силы удара улетели в противоположную сторону.

Поняв, что больше не с кем драться, шатаясь подошел к девушке. Она смотрел на меня округлившимися глазами, но хотя бы без страха.

– Кто ты? – тихо спросила Лан Лиен.

– Я твой спаситель, – криво улыбнулся я и снова пошатнулся. Неужели меч был смазан ядом? Неприятно и досадно. Обессилив, опустился на колени рядом с раненой девушкой. Странно, но она позволила мне положить голову на колени и принялась гладить по растрепанным волосам.

– Спасибо. Я сохраню твой секрет, клянусь жизнью, – снова прошептала девушка и скрепила свою клятву поцелуем. Перед тем, как потерять сознание, увидел, что камень в кольце засветился. Значит интуиция не подвела и теперь у меня есть три осколка души любимой. На этой мысли сознание покинуло меня.

Глава 26

Авриэль

Я стоял на краю утеса. Он был той самой границей, которая разделяла круги живущих Высших и Низших от кругов грешников. Как я здесь оказался и зачем – не понимал. Просто знал, что мне надо туда, к грешникам. Хорошо помню этот день, мне тогда только-только исполнилось пятнадцать лет.

Расправив белоснежные крылья поморщился. Одно из них сломано и отдавалось тупой болью во всем теле. Но если не на крыльях, то как я туда попаду? Странно. Решив довериться интуиции, бросился вниз с обрыва. Правое, здоровое крыло, активно пыталось поймать воздушный поток, чтобы не дать нерадивому хозяину разбиться о скалы. А вот левое наоборот, все сильнее болело и выполнять свои функции отказывалось. В голове помутилось, сильно затошнило. Не знаю, как, но я все-таки преодолел расстояние от шестого круга до седьмого. Упав на колени на границе седьмого круга, пытался прийти в себя и отдышаться.

По натуре я тихий ребенок и старался никуда не ввязываться. Это мой брат – авантюрист, в любой заварушке в первых рядах. Но что-то настойчиво меня звало туда, к грешникам, и я не мог противиться этому зову.

Наконец, придя в себя, я смог встать без опасений, что меня стошнит или потеряю сознание. Вокруг стояла мертвая тишина, местность напоминала какую-то вымершую зону. Но стоило мне сделать несколько шагов вперед и я, видимо, преодолел невидимую границу, отделяющую меня от шума. Воздух завибрировал и наполнился стенаниями миллионов мучающихся душ. По телу пробежала дрожь, стало страшно. Но повернуть назад я не мог. Пришлось заставить деревянные ноги идти вперед. Сколько шел – не знаю. Как ни странно, но грешников по дороге я не видел, зато прекрасно их слышал. Интересно, где они?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю