355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лилия Баимбетова » Круг Осени » Текст книги (страница 3)
Круг Осени
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 11:32

Текст книги "Круг Осени"


Автор книги: Лилия Баимбетова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

А Ястреба трясло. Пять минут назад он был еще как натянутая стру-на, он готовился к этому часу, собирая свою волю по крупицам, но к этому он оказался не готов. Он и сам уже забыл, когда последний раз ел нор-мально, что-то горячее, и сейчас процесс еды поглотил его целиком, он уже ничего не помнил и не понимал, где находится и что ему предстоит. Обжигаясь, он выгребал рукой кашу из миски, глотал, вылизывал пальцы. Он и впрямь был страшно голоден, но к тому же он просто отвык от такой еды, и для него эта миска грошовой каши, от которой, кстати, сам Гордон, привыкший к дворцовому столу, презрительно отвернулся бы, казалась пищей богов.

Гордон сидел на краю стола и злился на себя. Он и сам не знал, зачем это затеял. Время безнадежно уходило, да и смотреть на Ястреба было противно. И разглядывая потеки на потолке, Гордон внутренне отсчитывал уходившие минуты, ожидая, когда этот парень, наконец, доест. Внезапно раздавшиеся звуки и возмущенный выкрик Вэнса заставили его очнуться.

Ястреб сполз с табурета и, цепляясь за него обеими руками, стоял на коленях сгибаясь пополам: его рвало, измученный желудок не принимал пищи.

– Эй, выведи его отсюда, он мне всю караулку заблюет! – крикнул Вэнс.

– Заткнись.

Гордон соскочил со стола и схватил Ястреба за плечи: не хватало еще, чтобы парень свалился в собственную блевотину. Ястреба сотрясала дрожь. Гордон прислонил его к стене. Из угла рта тянулась нитка кровавой слюны, и лицо Ястреба было совершенно безжизненно, только темные гла-за смотрели все так же холодно и безразлично – невидящие глаза, никогда не меняющие своего выражения.

– Дай флягу, – сказал Гордон назад.

– Слушай… – начал заводиться Вэнс.

– Дай, я же знаю, у тебя есть.

Вэнс решил все-таки не связываться и дал ему флягу с вином. Гор-дон свинтил крышку и поднес флягу ко рту Ястреба.

– Пей, – сказал он.

Тот глотнул. В голове немного прояснилось.

Гордон вылил вино в миску, бросил пустую флягу на пол и, размо-чив в вине кусок хлеба, заставил Ястреба немного поесть.

– Не торопись, – тихо, угрюмо сказал Гордон, – Давно ел в последний раз?

– Давно.

– Ну, и не торопись.

А время уходило. Они запаздывали уже на полчаса, на площади, на-верное, толпа волновалась, а волнение толпы – явление неприятное. Гор-дон угрюмо вглядывался в жалкое лицо Ястреба, думая: дойдет ли он? и как бы на него не кинулась разгоряченная ожиданием толпа. Джура был очень популярен в столице.

Наконец, они вышли на улицу. День был солнечный, ясный, но про-хладный. Гордон шел медленно, приноравливаясь к шагу пленника, и вни-мательно оглядывал толпу. Сколько людей собралось, дети, женщины, – все слетелись как стервятники. Всем хочется посмотреть, как казнят зна-менитого хоанского шпиона. А какие есть милые женщины в толпе…

Впереди, выглядывая между двумя солдатами отцепления, стояла невысокая рыженькая девушка с карими глазами и вздернутым носом, и ее милое оживленное лицо вспоминал Гордон всю дорогу до помоста. Видно было, что она принарядилась для этого случая и что это событие – казнь измученного, жалкого человека, шедшего рядом с Гордоном – для нее, может быть, единственное важное событие за целый год. Ведь не каждый даже год выпадает такое развлечение. Ее рыженькое, покрытое веснушка-ми лицо напоминало Гордону лицо его жены…

А в правительственной ложе, среди алого бархата и позолоты, боже-ственный Идрай разглядывал удрученное лицо Годри, сидевшей рядом с ним. Годри сидела, сложив руки на коленях, и смотрела прямо перед со-бой, и прелестное лицо ее под каштановой челкой было бледно и нахмуре-но. Обижена как ребенок. Почему она так просила за него? Кто знает? Она уважает профессионалов, ей отчего-то кажется, что профессионализм мно-гое искупает. Как она сказала: "ты убиваешь не просто наемника, ты же легенду убиваешь…" Но не мог же он отпустить Ястреба, за которым го-няются разведки и секретные службы многих государств, не мог отпустить даже просто убийцу принца Джуры, главы соседнего государства, это не-мыслимо…

«Это же Ястреб, Иариалиа! Ради чего ты прекратила свое земное существование? Ради того, чтобы этот человек убил Ястреба?!»

"Он просто делает то, что должен"

"Это же Ястреб! Ястреб из Хоана!"

"Ястреб тоже много убивал. Он платит за свои грехи"

"Этот человек не стоил твоей жизни, Иариалиа"

"Перестань. Этого уже не изменить. А Ястреб выпутается"

"Ой, ли"

"Он всегда выпутывается"

И она была права.

Гордон помог Ястребу подняться на помост, повел к плахе, велел встать на колени. Ястреб опустился ободранными коленями на свежие, пахнущие деревом доски помоста, повинуясь движению Гордона, положил голову на плаху, закрыл глаза. В последнюю минуту у него мелькнула мысль: сказать парню, чтобы отошел? Но Ястреб отогнал ее. Он так устал. Его единственным оружием была неожиданность…

Годри кусала губы, а божественный Идрай, опустив голову, думал, что скоро его отношения со Стражем окончательно испортятся. Чем ей так понравился этот чертов шпион?

Толпа кричала. На помост поднимался палач. И вдруг – страшно и неожиданно – на помосте полыхнуло зеленым пламенем, и крик толпы сразу оборвался. На миг все ослепли и оглохли, а когда этот миг прошел, Ястреба на помосте уже не было.

Над площадью повисла тишина, лишь одна женщина истошно виз-жала, не нарушая этой тишины. Палач зашевелился в песке возле лестни-цы, взрывной волной его смело с помоста, он отплевывался кровью и пес-ком, но почти не пострадал; и среди толпы жертв тоже не было. Только одно обезображенное тело лежало рядом с плахой.

Идрай был ошеломлен. Обученного мага он бы почувствовал сразу, потенциального носителя магической силы определить, конечно, сложнее. Но, Боже мой, как он мог устроить такое, если не учился магии, какие же у него запасы энергии?!

– Идрай! – резанул по слуху крик Годри, – Иди же сюда!

Она была уже внизу, на помосте, сидела над единственной жертвой взрыва. И что-то послышалось Идраю в ее голосе, какое-то волнение, словно эта смерть задевала ее лично. И он пошел туда.

– Это Гордон, – тихо, не оборачиваясь, сказала Годри, когда Идрай подошел к ней.

Божественный повелитель положил руку ей на плечо, и тогда она подняла голову. Глаза ее странно блестели, то ли от гнева, то ли слезы это были, Идрай не мог понять. Тогда он перевел взгляд на изуродованное те-ло.

Ничего человеческого, узнаваемого не было в этом теле. Просто страшный кусок обгоревшего мяса. Даже Идрай, переживший немало ма-гических войн, не часто видел такое. Но Гордон еще жил и хрипло, тяжело дышал. Идрай смотрел на него, не зная, что сказать. Как не везет бедняге. Выбрался тогда из такого ада, и вот теперь… Ведь он был почти в эпицен-тре взрыва. Сколько же ему лет? Тридцать пять, тридцать шесть? Месяц назад он женился, Идрай это хорошо помнил, Гордон просил у него уволь-нительную на три дня по случаю свадьбы.

– Что ты стоишь? – зло сказала Годри, – Он еще жив!

Идрай взял ее за руку, заставил встать и отвел в сторону.

– Ну, что?!

– Я не могу ему помочь, Годри. Магические повреждения невозмож-но лечить. И потом… если бы он каким-то чудом выжил, это не жизнь, по-верь мне. Начинаются мутации, меняется структура тела, а потом безу-мие…

– Так он может выжить?

– Он – нет. Он и часа не проживет… Раз уж это случилось с Гордо-ном, а Сортис болен…. Поднимай дворцовую авесту, Годри, Ястреба нуж-но найти.

– Мне Ястреб ничего не сделал, – сказала Годри упрямо и яростно. Она была в том настроении ярости, которое иногда находило на нее и в ко-тором она могла вытворить все, что угодно, в котором два раза в своей жизни она поднимала руку на самого Идрая. Но за яростью в ее лице про-глядывала растерянность, словно она не совсем понимала, что происходит.

– Я посижу с Гордоном, – сказала Годри совсем другим, тихим и рас-терянным голосом, – Я так давно его знаю…

Они и впрямь давно были знакомы. Уже семь лет Гордон служил во дворце.

Годри опустилась рядом с ним на колени. Она видела много уми-рающих за свою жизнь, и чужие смерти ее давно уже не трогали. Когда-то, когда ей было тринадцать лет, она едва не потеряла сознание при виде за-рубленного ею человека, но с тех пор прошло пятнадцать лет, и она давно уже научилась убивать и смотреть безразлично на смерти людей. Но Гор-дон…. Так давно она знала Гордона, так к нему привыкла, семь лет он был ее приятелем и… постоянным спарринг-партнером, и Годри с трудом мог-ла представить, как теперь пойдет жизнь во дворце – без него. Весельчак Гордон. Трудно будет найти такого наставника для новобранцев. Он всех умел расположить к себе, и он был опытным и умелым воином. Пожалуй, лучшим в Империи, если не считать ее и еще одного человека, который, впрочем, воином уже не был. О, Гордон…

А он вдруг открыл глаза, измученные, серые, захлестнутые болью. Годри от неожиданности дернулась, но не издала не звука; ее темные большие глаза встретились с глазами умирающего, и взгляд ее изменился, стал совсем растерянным.

– Больно тебе, да? – тихо сказала Годри.

– Н-ничего… Ничего…

"Черт, он говорит, как Орд!" – подумала она, прикусив губу. Это было словечко Орда, ее учителя, он часто его повторял.

– П-плохо дело, да?

– Да, Гор, дело плохо.

– А парень сбежал?

– Да.

– Ну, и ладно… Ты плачешь, что ли?

И правда, две маленькие слезинки скатились по загорелым щекам.

– Передай привет Орду.

Они были знакомы, хотя учитель Годри уже лет пятнадцать не бывал в столице, с тех самых пор, как лишился обеих рук, превратившись из пер-вого меча Империи в беспомощного калеку, он жил в родовом поместье своей ученицы. Но Гордон, бывавший в замке Хардн, сумел сдружиться даже с нелюдимым Ордом.

– Ох, Гор…

– Ничего…

Она уже плакала; она, двадцативосьмилетняя воительница, плакала навзрыд над его изувеченным телом. Гордон тяжело дышал, чувствуя боль при каждом вздохе, и, уже не видя ее, слышал только сдавленные рыдания. Ему не страшно, а только очень больно было умирать. Всхрипы его стано-вились все реже, и скоро он совсем затих. Годри подняла голову и сквозь слезы взглянула на него: он не дышал. Нагнувшись, она коснулась губами его обоженных губ.

– Прощай, Гор…

Время шло, а она все сидела над его телом, и слезы высыхали на ее щеках. Годри надеялась, что Ястреба не поймают, ибо она не любила не-нужных жертв. Ради чего умер Гордон, если через час Ястреба снова при-тащат на этот помост?.. Правда, Идрай не собирался убивать Ястреба, но Годри этого еще не знала.

«По-твоему, в твоей жертве есть смысл, Иариалиа?» – спросил Ау-рониадиад. Но она не отвечала. Совсем не так, как плакала Годри, но вла-стительница неба и земли тоже плакала – пошедшая против судьбы и по-лучившая урок.

2 октября 2000 г.

9. Знакомство с легендой.

В замке меня направили к реке. Хотя объяснения мне дали самые подробные, я немало поплутал в приречных зарослях, прежде чем нашел Стража Идрая.

Река эта была узкая безымянная речушка, петляющая среди глини-стых берегов. Уремные черемуховые заросли отражались в темной непро-зрачной воде, на другом, пологом берегу у самой воды росли серо-серебристые кусты ивняка. Шириной река была метра два, не больше, и тень от обрывистого берега и черемухового леса накрывала ее всю и пада-ла и на ивовые кусты. И там, где река поворачивала к югу (чтобы через двадцать метров снова повернуть к северу) и где упирающееся в поворот течение намыло небольшой пляж, и я отыскал Годри, но она была не одна.

Видно было, что в этом месте берег не раз обрушался; два мощных тополя росли прямо в воде, очевидно, осев когда-то туда вместе с глини-стым грунтом. Берег был подмыт, и ровная травянистая поверхность иссе-чена была трещинами: я не рискнул бы здесь спускаться, хотя еле замет-ная, протоптанная в траве тропа, про которую мне говорили в замке, вела именно туда. Спешившись, я осторожно подошел к обрыву и только тогда заметил их – на маленьком песчаном пляже, заросшем серебристо-серыми лопухами мать-и-мачехи.

Худой черноволосый парень в холщовой тунике полулежал, отки-нувшись на глинистый откос, а рядом, устроив голову у него на коленях, спала миниатюрная молодая женщина. Это и была Годри, Страж Идрая, личный телохранитель божественного повелителя. Я замер.

Парень, казалось, и сам уже засыпал. А на его исцарапанных загоре-лых до черноты коленях покоилась прелестная, по-мальчишески коротко стриженная, темноволосая головка самой красивой и самой недоступной женщины Империи. Годри лежала на боку, подогнув ноги. С одной ноги свалилась сандалия, и к узкой ступне прилипли песчинки. Ярко-синяя ее туника была смята и задрана едва ли не до шеи, обнажая самым бесстыд-ным образом ее маленькие прекрасные груди.

Я, честно говоря, просто обалдел. Я знал, конечно, что Годри очень красива, но никогда до этого я не видел ее… тела, хотя по слухам мужчин она не стеснялась совершенно. Какое дело было ей, непорочной богине-воительнице, Стражу божественного Идрая, до нашей мужской похоти? И вот я смотрел на нее. Она была и тоненькая, и изящная, но язык не повер-нулся бы назвать ее хрупкой: больше всего она походила на красивую хищную кошку, под кожей которой так и играют мускулы. Тонкие, силь-ные, загорелые ноги переходили в округлую линию бедра, почти не затро-нутого загаром, впалый живот, едва заметные косточки ребер, холмик ма-ленькой белоснежной груди. Вторую мне почти не было видно, зато хоро-шо мне были видны на боку ее две глубокие, еще кровоточащие царапины и огромный багровый кровоподтек на правой ягодице.

Я сидел на корточках у самого обрыва, упираясь одним плечом в шершавый ствол огромного мощного тополя, такого же, как те, что росли в реке. Солнце нагрело мне затылок и спину, и стремясь избавиться от этого и немного размять затекшие ноги, я переменил положение, и в тот же мо-мент парень вздрогнул и открыл уже закрывшиеся было глаза. Пока я не двигался, он не видел меня, но когда я шевельнулся, он сразу проснулся и легко отыскал меня глазами. Нас разделяли какие-нибудь пятнадцать или двадцать метров, и я даже с такого расстояния увидел, что глаза у него се-рые, очень светлые, слишком светлые для его загорелого лица и черных как смоль волос.

Я поднялся на ноги, стараясь всем своим видом показать, что я вовсе не подглядывал за ними: мне было очень неловко. Я чувствовал себя страшным идиотом оттого, что не спустился к ним сразу, а вместо этого повел себя, как лоботряс-школьник, подглядывающий в замочную скважи-ну за голыми женщинами. Но парню это, похоже, даже в голову не при-шло, он даже не подумал одернуть на ней тунику, просто сидел и смотрел на меня.

– Меня прислал божественный повелитель, – громко сказал я, – Годри нужна во дворце.

Он кивнул мне и нагнулся к самому ее лицу, тихо, шепотом сказал что-то. И только когда он нагнулся, я увидел, что у него нет обеих рук по локоть: культи нелепо оттопырились в стороны, когда он нагнулся к Год-ри.

Годри зашевелилась, зевнула и села. Ленивыми движениями она по-правила тунику, что-то быстро и тихо сказала своему приятелю. Я видел, как он усмехнулся в ответ и сказал что-то вроде: "он ждет", – и только то-гда Годри взглянула на меня.

– А, Гор… Привет… – она зевнула, потирая кулаком глаза, – Что там за пожар? Я Собиралась вернуться завтра, подождать нельзя было, что ли?

Я молчал, да ответа и не требовалось: Годри любила поворчать. Ее приятель был уже на ногах, а она все сидела на песке, зевая и сонно потя-гиваясь. Потом стала неспеша одевать и зашнуровывать сандалию.

– Ты не знаешь, зачем меня вызвали, Гор?

– Нет, – сказал я.

– Но там все в порядке?

Я пожал плечами.

– Ты ужасно выглядишь, Гор, – сказала она вдруг, – Очень торопил-ся?

– Угу.

Годри, наконец, встала.

– Ладно, – сказала она, – Поехали в замок. Поешь и отдохнешь немо-го. Идрай подождет.

Я ничего не сказал. Это для нее он был – Идрай, а для меня он был божество во плоти и правитель Империи. Годри, хоть и была его телохра-нителем, но тоже носила чародейское кольцо и была все-таки ровней бо-жественному Идраю, к тому же я знал, что они не очень-то ладят. И я смолчал.

Они поднялись на обрыв. Годри, нырнув куда-то в чащу, привела лошадей, а я тем временем разглядывал ее приятеля. Меня вообще порази-ло то, что я застал ее с мужчиной, тем более в таком двусмысленном по-ложении: если бы я не знал точно, что она должна оставаться девственни-цей, чтобы сохранить власть, которую давало ей кольцо, то я решил бы, что они любовники. И я рассматривал того, кто мог бы быть ее любовни-ком, и поражался тому, до какой степени они не подходили друг другу. Годри было двадцать три года, и она считалась самой красивой женщиной Империи, а он был – худой, костлявый, угловатый, с угрюмым маловыра-зительным лицом. Он был очень высок, гораздо выше крошки Годри, и очень коротко подстрижен – как профессиональный военный. И вообще он похож был на военного, именно на легионера, у нас в легионе все такие – худощавые и высокие, как на подбор. Я смотрел на него, а он смотрел на меня, и взгляд у него был спокойный и мрачный, что называется тяжелый, и мне было очень неуютно под этим взглядом.

Годри привела лошадей. Наступив на стремя, он в одно мгновение взлетел в седло, словно для этого совершенно не нуждался в помощи рук. Я заметил, что у его лошади поводья приторочены к седлу. Сверху он еще раз высокомерно глянул на меня и отвернулся к Годри:

– Так познакомь нас, – сказал он негромко и недовольно. Годри по-смотрела на меня.

– Это Гордон, заместитель Камала, – сказала она, поворачиваясь к нему, – Помнишь Камала?

– Он, что, еще служит? – тяжело усмехнулся парень, – Нигде еще не сложил свою буйную голову?

Годри тоже как-то неприятно улыбнулась. Что-то они знали о Кама-ле, чего не знал я, и это что-то не прибавляло их симпатии к моему непо-средственному начальнику. А карие глаза Годри весело блестели, словно она готовилась подшутить надо мной, и шутка ее, ей-богу, удалась.

– Это Орд Отце, Гор, – сказала она, – мой учитель.

И ударила пятками по бокам коня.

Я нагнал их уже на склоне холма. Просто я был слишком ошелом-лен. Орд Отце! Двадцать лет назад это имя гремело по всему северу, это же был непревзойденный боец, первый меч Империи. Да и сейчас это имя не было забыто, до сих пор рассказывали легенды о его мастерстве… надо же! До меня и впрямь доходили слухи, что это Отце ее учил, но я всегда считал их только слухами: кого же еще приписать в учителя божественной вои-тельнице, как не легенду легиона. "Так, значит, это правда, – думал я, пус-кая коня в галоп и нагоняя их, – Так вот откуда ее невероятное искусст-во…"

Верхом он ездил превосходно, что вообще-то не характерно для ле-гионеров. А ведь я думал (и многие так думали), что он уже умер: о нем давно уже ничего не было слышно. Правда, теперь я понял – почему. Как воин он все равно что умер.

Мы летели через пшеничные поля, немилосердно приминая созре-вающие хлеба. Сбоку темнел еловый лес – с ольховой порослью на опуш-ке. Какой-то мужик, вышедший из леса, крикнул нам что-то, но, узнав Годри, наследницу Хардна, поклонился. Я смотрел на спутника Годри: я все никак не мог поверить, что это и впрямь великий Отце. Он выглядел, как мой ровесник, а ведь Отце участвовал еще в солтийской войне. Надо же… Так вот чем он кончил. Безрукий калека. Ведь он, наверное, совсем беспомощен.

Огромный сизый замок на вершине холма стремительно приближал-ся к нам, уже видны были узкие, забранные решетками окна. Красные во-рота отворились при нашем приближении, и мы въехали на чисто выме-тенный двор.

В замке Годри велела накрыть стол. Бородатый слуга с кинжалом за поясом принес нагруженный снедью поднос, быстро расставил тарелки на краю огромного обеденного стола, занимающего половину пиршественной залы. В другое время мне было бы неуютно есть в этой мрачной комнате с высоким закопченным потолком, со стенами, увешанными фамильными портретами и оружием; казалось, здесь витал воплощенный дух харданов – мрачная воинственность было ему имя. Но в этот раз я был слишком голо-ден.

Я накинулся на еду и как-то упустил дальнейшее. Потом, когда я смог оторваться от тарелки, я увидел, что они сидят на низенькой скамье у окна и тихо говорят о чем-то. Окно было открыто, и какая-то злостная птица, не видная в листве, своими трелями заглушала их голоса: так я и не услышал, о чем они говорили, а мне было и впрямь интересно. Годри си-дела у него на коленях, обвив его шею руками, и темными сияющими гла-зами смотрела на него. Это Годри, которая носит кольцо Юпитера, кольцо непорочности! А у него лицо было хмурое и усталое, и только на губах блуждала улыбка.

Через час мы уехали. Я долго помнил то, как они прощались – на до-роге, за воротами замка, совершенно безмолвно. И то, какие были у него глаза. И у нее…

Мы уехали, и она ни разу не оглянулась, хотя Орд долго стоял на пыльной дороге, глядя нам вслед.

Через два дня я снова приехал в замок Хардн. Ехал я со смешанными чувствами и не надеялся на теплый прием, тем более что я не смог бы внятно объяснить причины моего визита. Я и сам не знал, что толкало ме-ня. Что это было? Интерес к знаменитости, к человеку, чье имя было сла-вой и честью легиона? Или любопытство, вызванное его нынешним бедст-венным положением? Я не знал этого, я знал только одно – мне нужно бы-ло повидать его, поговорить с ним, это было то страстное, непреодолимое желание, от которого невозможно отделаться иначе, как исполнив его. Черт! Сколько слышал я об этом человеке! И в дворцовой страже до сих пор служат ветераны, служившие вместе с ним. Я же рос на легендах о его мастерстве и сейчас, сам, тренируя новобранцев, рассказываю о нем…

Подъезжая к замку, я был полон самых мрачных ожиданий: я был уверен, что Орд не захочет со мной разговаривать, он вообще не произвел на меня впечатление разговорчивого человека. И потом я выбрал не самый удачный предлог для визита, но лучшего я не смог придумать. Правда, все, знавшие его, в один голос рассказывали, что когда-то он сильно пил.

Слуга, к которому я обратился, посоветовал мне поискать Орда в са-ду. Пройдя через мрачные комнаты замка, я спустился с заднего крыльца. Передо мной располагалось несколько неухоженных заросших клумб, на которых среди сорной травы цвели поздние харданские маки и удивитель-ной красоты бледно-желтые розы. А за клумбами, на небольшом удалении от них, начиналось то, что здесь называли садом. Среди высокого злаково-го разнотравья росли одинокие деревья, почти не дававшие тени. И под па-лящим июльским солнцем я пошел по траве, вдыхая ее разогретый солн-цем запах. У самых моих колен колыхались пушистые колоски тимофеев-ки, сзади слышались далекие голоса, перекликавшиеся в замке. Местность пошла под откос, впереди замаячила крепостная стена. Скоро я набрел на заросли шиповника, обрывая еще незрелые ягоды, я пошел вокруг и вне-запно наткнулся на Орда.

Он лежал в траве, вытянувшись во весь свой немалый рост, в одной только набедренной повязке, и, похоже, спал или дремал, но, услышав мои шаги, он открыл глаза и поднялся на ноги. Мы оказались лицом к лицу, и я сразу напрягся под его тяжелым взглядом.

– Ее здесь нет, – сказал он.

– Я знаю. Я приехал к вам.

– Ко мне? – спросил он с явной иронией.

Глаза его были очень холодными. Он, как и я, был когда-то замести-телем командира авесты и тренировал новобранцев, и сейчас я представил, каково учиться у такого наставника. Таким взглядом можно заморозить насмерть.

Пришло время прибегнуть к припасенному предлогу. Я вытащил из сумки одну бутылку и показал ему, сказал неловко:

– Это асмодельское красное. Я думаю, вы давно не пили такого вина.

– Я вообще давно не пил, – буркнул он, – Ты, что же, приехал, чтобы со мной выпить?

Я смотрел ему в глаза и молчал. Рассказы, похоже, не врали. Орд от-вел глаза, криво усмехнулся.

– Ладно, – сказал он, наконец, – Пошли. Ничего, что я в таком виде? Самому мне будет трудно одеться.

– Ничего, – сказал я с немалым облегчением.

Он привел меня в большую светлую комнату. Посреди комнаты стояла кушетка, перед ней низенький столик и два плетенных кресла, ни-чего больше в комнате не было, только светлые некрашеные стены и ог-ромные открытые окна, солнечный свет так и лился в них; казалось, что эта комната вовсе не в замке Хардн, а где-то совсем далеко отсюда, ничего в этой комнате не было харданского…

Крикнув слуг, Орд велел принести бокалы и все, что полагается к вину. Через пять минут все принесли, и все это время он, расположившись на кушетке, в упор меня разглядывал.

Наконец, две молоденькие девушки с подносами избавили меня от этого холодного взгляда. На столике расставили плетеные миски с чудес-ным желто-зеленым, спелой прозрачности виноградом, красными яблока-ми, нарезанными четвертинками, и дольками апельсинов, тарелки с жаре-ным мясом, тушеными овощами и ломтями свежего хлеба.

– Ну, что, – сказал Орд, когда девушки ушли, – Разливай.

Я разлил. Рубиновая жидкость заиграла в пузатых бокалах. От угрю-мости Орда не осталось и следа, глаза его заблестели. Я охотно верю в то, что он давно не пил, но он явно был поклонником этого порока. Слишком уж легко он согласился пить со мной.

Орд пил, приподнимая бокал зубами. Сначала он почти не закусы-вал. Мне показалось, что его стесняет мое присутствие, но, потом, захме-лев, он стал есть тоже. Он ел как собака, ртом прямо с тарелки – не слиш-ком приятное, конечно, зрелище, но на некоторых попойках можно уви-деть и не такое.

Постепенно Орд разговорился. С пьяным смехом он рассказывал случаи с солтийской войны, о тогдашней жизни на границе, о дворе Идрая времен последнего восстания. В некотором роде мы с ним были коллега-ми: я, как он когда-то, тоже тренировал новобранцев, приходивших в аве-сту, – мы обсудили и эту тему, осудив новую моду набирать молодежь из городских зажиточных сословий, а не из крестьян, как было раньше. Обсу-дили заодно и девушек, приносивших нам закуски, здесь и впрямь было что обсудить, и Орд, насмешливо приподняв бровь, сказал:

– Выбирай любую. Харданки охочи до этого дела и никогда не отка-зывают.

И я вполне этому поверил: нравы у харданов весьма свободные, и у них не считается постыдным даже замужним женщинам (а женятся и вы-ходят замуж они очень рано) заниматься любовью с кем угодно. Народ этот довольно дикий, не смотря на близость Хардна к столице.

Я хотел спросить его о Годри, но не решался. Я единственный раз только видел их вместе, но нельзя было не понять, что их отношения вы-ходят далеко за рамки отношений учителя и ученицы. И – да, меня мучило любопытство. Я уже два года служил во дворце и достаточно хорошо был знаком с Годри, и – да – меня интересовало то, что происходит между ни-ми. Но когда я сидел вот так напротив него и смотрел в его лицо, я пони-мал, что мой интерес не настолько велик. И уж тем более я не мог задать вопрос ему в лицо. Я и так совершил бестактность… Я разглядывал его оживленное лицо, слушал его обычный легионерский треп и чувствовал, что совершил страшную бестактность, придя сюда и напомнив ему о его прежней жизни. Да, он был легионером, это было видно во всем: в его ма-нере разговаривать, в байках, которые он рассказывал, – но это было в прошлом. Для него все уже было в прошлом. А тут явился я – с вином, краденным из дворцовых погребов, – и заставил его все вспомнить. Потом я уеду, а он останется наедине со своими воспоминаниями и с нынешней своей беспомощностью.

Когда вино, которое я привез, закончилось, Орд крикнул слугам принести еще. Принесли идримское белое, потом еще несколько бутылок розового родосского вина, которое ценители называют мраморным. Честно говоря, мы напились вдрызг.

Я проснулся оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Я лежал на ку-шетке, и голова у меня разламывалась. И первое, что я увидел, приподняв свою бедную голову, были бешеные глаза Годри.

– Ты, что, напоил его?! – прошипела она, – Совсем свихнулся?!

Я молчал. Мне было настолько худо, что не хватало соображения придумать, как оправдаться. Но оправдываться мне – слава всем богам, и живым, и мертвым, – не пришлось, потому что Орд тоже проснулся.

– Годри… – раздался его хриплый голос.

Она взглянула поверх меня, и лицо ее неуловимо изменилось. Не то чтобы оно смягчилось (Годри и на него готова была излить свое негодова-ние), но в выражении ее лица появилась какая-то – интимность, что ли? Годри поднялась, обошла кушетку и села рядом с Ордом, который сидел, сгорбившись, подобрав под себя ноги, и кривился. Лицо у него пожелтело, обозначились мешки под глазами, да и сам я выглядел, наверное, не лучше. Надо же было так напиться…

Годри хмурилась и явно готовилась высказать все, что она по этому поводу думала, и глаза у нее зло блестели. Но, посмотрев на него немного, она отвернулась и закусила губу, потом повернулась к нему, обвила рука-ми его талию и, наклонив голову, уткнулась в его грудь.

– Ну, прости, – сказала она тихо, – Я не знаю, из-за чего, но я беспо-коилась.

– Из-за моего похмелья, – буркнул он, – Вели принести вина.

Мы уехали в тот же день. Годри молчала всю дорогу и только, когда мы подъехали к дворцу, сказала:

– Не езди туда больше.

– Годри, я только…

– Я все понимаю, – сказала она тихо, – Но не езди туда больше.

Спорить я не решился – что-то было в ее лице, что заставило меня смолчать.

Но я никак не мог о нем забыть. Годри очень часто ездила в замок Хардн, и теперь я понял, что ездила она – к нему. Совершенно случайно я увидел ту часть их жизни, которую, в сущности, не должен был видеть; я чувствовал, что за теми сценами, свидетелем которых я был, стоит что-то сложное и скрытое ото всех. И я постоянно думал об этом. Нет, мне вовсе не хотелось раскрывать эту тайну. Честно говоря, мне было просто жаль его. Я не представлял, как он живет теперь – в этом замке, от одного визи-та Годри до другого. И еще явился я, бесчувственный дурак, и растрево-жил его воспоминания…

Через две недели я не выдержал. Узнав от Камала, что Годри завтра собирается в Хардн, я с вечера провел небольшую тайную операцию, до-быв парочку предлогов, подобных тем, с которыми я явился к Орду, и по-утру зашел к Годри.

Еще только светало, но она уже не спала. В маленькой ее, похожей на келью комнате царил беспорядок. Сама Годри в ярко-синей (других цветов она не носила) тунике и босиком стояла посредине комнаты и огля-дывалась вокруг с выражением ребенка, не желающего прибирать свои иг-рушки. Горничные в ее комнату не допускались, Годри всегда говорила, что ей неприятно, когда другие роются в ее вещах (хотя я сомневаюсь в том, что у нее было много вещей, скорее всего: несколько туник, сандалии и меч). И сейчас она явно не знала, что ей делать с этим беспорядком, ос-тавить, как есть, или все-таки убраться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю