Текст книги "Не ходи в лес (СИ)"
Автор книги: Лиана Снежинская
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
4. Шериф
– О, Зандер… – выдохнула Мелони. Выглядела она так, будто только что отложила яйцо. – Гляди, Черри, это всего лишь Зандер.
– Вижу.
Я кинула на мужчину тяжелый взгляд, что вызвало у него усмешку. Это конечно же напомнило мне о вчерашнем вечере, и я отвернулась, сделав вид, что сборы волнуют меня больше, чем его появление здесь.
– Вы решили нас все-таки сопровождать? – спросила Мел. – Если так, то не утруждайтесь, мы уже уходим, будьте уверены.
– Из-за волков? – он понимающе кивнул. – Вот и хорошо. Мне бы не хотелось снова быть в составе поисково-спасательной группы.
– Как я уже сказала – ничего не случится, – припечатала я, резко дернув молнию на рюкзаке. – Мы просто сменим место, и ваша помощь нам не нужна.
Меня бы напрягло, если бы Зандер нахмурился и снова принялся нас отговаривать. Но нет. Его лицо застыло. Мне стало настолько не по себе, что я всерьез испугалась. Да, может кого-то здесь и задирали звери, но… Вероятность встречи с маньяком тоже оставалась в силе.
Я быстро припомнила, где лежал складной нож. Но затем меня вновь захлестнули воспоминания о вчерашних поцелуях. Смогу ли я ранить человека? Да еще и того, на ком вчера бесстыдно висела?
По крайней мере сейчас я никакого странного притяжения не ощущала. Но вдруг эти парни и правда опасны? Может, Дерек что-то подсыпaл девушкам и потом они с Зандером их соблазняли? И что дальше? Снимали на видео? Это меньшая из зол. А если убивали, потом выкидывая их вещи в лесу, чтобы всем казалось, что это очередные пропавшие без вести?
Господи! Да может он пришел сейчас специально, чтобы убить нас!
Зандер прищурился и двинулся мне на встречу.
– Не подходи!
Мел удивленно на меня посмотрела, но это не так важно. Главное, что Зандер остановился.
– Зачем ты приехал?
– Чтобы еще раз попросить вас не делать глупостей. Лучше бы вам вообще покинуть город, а на работе скажете, что ничего не нашли.
– Вижу, у тебя очень ответственное отношение к работе. И много туристов ты оставляешь в лесу просто потому, что так проще?
Мелони ахнула. Да, я нагрубила, и очень жестко, возможно, я сейчас даже оговорила невинного, но мне было плевать. Пусть лучше оскорбится и оставит нас в покое, чем я постоянно буду ожидать удара.
– Я же просил, Черри.
Его голос стал тихим. Зандер снова двинулся ко мне. С изящной, даже опасной грацией, как хищник, гипнотизирующий добычу.
– Что просил? – спросила я, нервно сглатывая.
Его глаза меня не отпускали. Я вновь ощутила себя просто гостем в собственном теле. Я знала, что отступала назад, подальше от него, но он неумолимо приближался. Надвигался на меня, как нечто страшное и неизбежное, что перевернет мою жизнь с ног на голову. Или покончит с ней…
– Я просил не грубить мне. Просил же?
– Ребят, мне не хочется вмешиваться в ваши терки, но тут где-то рядом бродят волки, – вставила Мелони.
Зандер остановился в шаге от меня. Его челюсть крепко сжалась, взгляд упал на мои губы, и я чуть не пошатнулась от того, как неожиданно меня отпустило. Я вновь ощущала прохладу ветра, слышала звуки леса и напряжение в голосе Мел. А еще видела перед собой не того, кто целовал меня вчера со звериной страстью, а совершенно незнакомого мужчину, которому нельзя доверять.
– Идем, Мелони.
Я буквально врезалась в подругу, утаскивая ее за собой. Она тихо попрощалась с Зандером, который смотрел нам вслед, и попыталась опять запихать плед. Я забрала его, сложила и пихнула в рюкзак с понятной только мне самой злостью.
– И когда свадьба?
Я споткнулась от неожиданности.
– Что ты такое говоришь?
– Я впервые вижу, чтобы между людьми реально летали такие искры. Да это даже не искры, а целый пожар! – Мел заиграла бровями. – Если бы знала, что все так серьезно, то не пыталась бы вчера вам помешать. Как ты вообще умудрилась отрубиться в процессе с таким горячим парнем? У тебя сердце не выдержало или что?
– Мел, между нами ничего нет и не будет.
– Ну да. А что я сейчас видела?
– Понятия не имею, как это выглядит со стороны. Я знаю только то, что совершенно теряю над собой контроль рядом с ним и это жутко странно. Это пугает.
– Не понимаю, чего тут бояться, – пожала она плечами. – Надо радоваться, что хоть раз в жизни можешь испытать такое сильное влечение. Есть те, кому не везет, но ты теперь не в их числе.
– Я прекрасно жила раньше без этого влечения и проживу еще столько же!
– Глупенькая. – Мелони снисходительно покачала головой. – Не понимаешь своего счастья. Лучше бы уцепилась за него и сделала эту неделю самой веселой за всю жизнь. Тогда до самой старости было бы что вспомнить.
– Ты знала, что волкам особенно по вкусу мясо болтливых молодых девушек?
Мелони побледнела и ускорила шаг.
К сожалению, она оказалась так напугана, что просто отказалась менять место.
– Для одного дня мне достаточно переживаний, поехали обратно в город!
Я согласилась, но с условием, что завтра мы пробудем в лесу до вечера, как бы сильно она ни боялась. Ей пришлось смириться. Тем более, что она быстро стряхнула с себя тревогу, когда показался Ривертаун.
Мы проехались по нескольким улочкам, прежде чем нашли небольшую закусочную с приятной глазу вывеской. Место нам приглянулось, так что мы зашли. Обстановка была очень уютной, даже домашней. Стены облицованы деревянными панелями, столы и стулья блестели от чистоты, как и стойка, в витрине которой вместо алкоголя стояли тарелочки с аппетитными пирожными.
Молодая девушка приняла наш заказ и усадила за столик в углу. Тут было бы темно, если бы не настенные светильники в форме различных цветов с раскрывшимися бутонами. Когда девушка вернулась, она постелила нам узорчатую скатерть и расставила тарелки с едой и напитками.
Мы заказали немного, так как зашли просто перекусить, но еда оказалась восхитительной на вкус, поэтому мы решили найти место и для десерта.
Все было отлично, пока в кафе не зашел рослый мужчина. Он протопал к стойке и мне со стороны показалось, что на официантку надвигается туча. Волосы и густая темная борода у мужчины были ухожены, но впечатление он производил очень угрюмое. Его тяжелые шаги отдавались в помещении гулким эхом.
Мужчина что-то спросил у девушки, и та кивнула на нас. Мы с Мелони нервно переглянулись.
– Дамы, – мужчина подошел и внимательно в нас всмотрелся, будто в музей пришел. – Коннор Уильямс, шериф Ривертауна.
Мел облегченно выдохнула, а вот меня все не покидало напряжение, от которого уже начала болеть голова.
– Рады знакомству! – прощебетала подруга. – Я Мелони, а это Черри. Хотите присоединиться к нам и перекусить?
– Вы здесь, чтобы предупредить нас? – спросила я бесцеремонно.
Сама не знаю, когда успела стать такой грубой. Но с момента приезда в Ривертаун мне казалось, что каждый встречный мужик тут проверял меня на прочность.
– Именно за этим, – ничуть не оскорбился шериф. Он подтянул к себе стул от соседнего стола и уселся между мной и Мел. – Раз вы уже все знаете, то не понимаю, почему вы еще здесь. Я слышал, что сегодня вы все же побывали в лесу, да еще и без гида.
– О, мы слышали волчий вой вдалеке! – возбужденно поведала Мелони. – Уверена, что он двигался в нашу сторону! Но тут вы немного ошиблись, шериф, гид у нас все же был, пусть и присоединился к нам позже. Верно, Черри?
– Да, Зандер счел нужным нас проверить, хотя в этом не было необходимости.
– Так уж и не было? Если бы этот волк показался вам на глаза, как бы вы поступили?
– Я бы убежала, крича во все горло, – вставила Мел, хотя, кажется, шериф обращался только ко мне.
– Я знаю, как вести себя с дикими животными, – сказала я спокойно.
– Неужели? Вижу, вы в себе не сомневаетесь, Черри, но это не значит, что вы окажетесь правы. В отличие от вас, мы тут живем всю жизнь и знаем, что никакое поведение, прописанное в заумных книжках ученых, не спасет от зверя, который привык к людям и не считает их угрозой для себя.
Я промолчала, понимая, что он прав. Если животное привыкнет к виду человека, то и бояться его перестанет, это во много раз повышало риск встречи и вероятность атаки со стороны животного.
Да, этого я не учла, поэтому и ответить было нечего. Но не могла же я теперь бросить из-за этого работу, ради которой приехала? Просто придется быть аккуратнее и стараться не встречаться с животными.
– Вижу, вы меня услышали. Надеюсь, мне больше не придется вам ничего втолковывать, и вы проведете остаток недели в городе, наслаждаясь архитектурой и нашей кухней. Впрочем, если захотите уехать пораньше, то никто вас держать не станет.
Окей, не одна я тут была грубой.
На улице раздался громкий скрип шин. Никто не обратил на него внимания, пока в закусочную не вошел Зандер. Я заметила, как напряглись плечи шерифа, хотя он даже не обернулся.
Официантка улыбнулась, пытаясь поздороваться с новым гостем, но Зандер на нее даже не взглянул. Я опасалась, что он снова пришел меня мучить, но нет, на этот раз его целью оказался шериф Уильямс.
Тот уже встал и встретил Зандера протянутой рукой. Гид смерил ее небрежным взором, не пожав. Что там Мелони говорила по поводу искр? Куда мне до шерифа? Казалось, между этими двумя летают целые молнии!
– Я говорил, что возьму их на себя, – сказал Зандер. – Попрошу больше не трогать наших гостей.
– Они гости всего города, не только твои. – Уильямс спрятал руки в карманы джинс. – Я лишь хотел, чтобы они были в безопасности. Еще одно предупреждение не будет лишним. Мисс Черри даже согласилась со мной.
Зандер пригвоздил меня взглядом к стулу. Я выдержала, но в желудке все перевернулось.
– Они нас не послушали не потому, что тупые, – ответил Зандер, – а потому что приехали делать свою работу. Они могут войти в лес, но только в моем сопровождении.
Зандер смотрел на шерифа, но я была уверена, что он обращается ко мне. И дает свое разрешение. Напыщенный засранец.
– С каких пор лес стал вашей собственностью? – не выдержала я, тоже встав на ноги. Мелони, нервно бегая глазами с одного на другого, поднялась следом. – Мы будем посещать его тогда, когда сочтем нужным. И да, мы не тупые, мы услышали и приняли во внимание все ваши предупреждения, так что, если вдруг умрем или пропадем без вести, можете не мучиться угрызениями совести. Если такое случится, то ответственность будет лежать на нас самих. А теперь дайте пройти.
Шериф сделал шаг назад, а вот Зандер не шелохнулся, так что я задела его плечом. Показалось, что я коснулась раскаленной сковородки, хотя этот придурок был в рубашке и куртке.
Что он со мной делал и как у него вообще это получалось?!
– Если сегодня не собираетесь за город, можете посетить еще одно интересное место. Это наша достопримечательность. – Еще не обернувшись, я услышала в голосе Зандера знакомую усмешку. – Салон миссис Тичли. Она гадалка.
– Мне плевать на…
– О, как интересно! – воскликнула Мелони. – Спасибо за рекомендацию, Зандер! Мы отправимся к ней прямо сейчас!
Я закатила глаза и вышла на улицу. И на этот раз даже ветерок не помог. Я горела изнутри, буквально ощущая на спине взгляд местного гида.
5. Миссис Тичли
– Не хочу я туда идти!
– Почему? Черри Энн Райт, ты просто трусиха!
– Уж лучше быть трусихой, чем везде совать свой нос, а потом вляпываться в неприятности! Ты это лучше всего и умеешь, Мелони Картер!
Зря я послушала подругу. Так была зла на здешних мужланов с их странными порядками, что совсем не обращала внимания на указания Мелони. Оказывается, она успела попросить меня затормозить и спросила дорогу к салону миссис Тичли у кого-то из местных. Я сама направилась туда, куда не хотела и даже не заметила этого. Теперь Мел тащила меня за руку из машины, а я только и могла, что оглядываться, надеясь, что нас не заметят прохожие. Стыд-то какой.
– Это когда это я во что-то вляпывалась? – допытывалась Мелони.
– Даже не знаю, может, когда ты позвонила мне из клуба всего месяц назад и я отговаривала тебя не спорить с какой-то пьяной идиоткой, но ты все равно поспорила, станцевала на столе, грохнулась и заработала синяк на жопе! Кто тебя из клуба забирал потом в три часа ночи?!
– Синяк на жопе – это не неприятности, а несчастливая случайность! Я не оценила высоту своих каблуков!
– Да? А интрижка с сыном мафиозного босса – тоже случайность?
– Так уж случилось, что он оказался красавчиком!
– Ты мне сейчас руку оторвешь!
– Тогда вылазь, пока я не позвала нашего гида! Ой, вон он идет!
Я так запаниковала, что отвлеклась и Мел успела вытащить меня на дорогу. Дверь машины за мной хлопнула, и я поняла, что бежать некуда.
– Я просто магнит для приключений, – улыбнулась Мелони, – смирись. Будет весело, ну же!
– Ты магнит для всякого дерьма, с которым зачастую разбираться приходится мне.
– С тем мафиозником я разобралась сама.
Из меня буквально не слова полились, а чистый скептицизм:
– Ага. Сразу после того, как я пригрозила ему позвонить копам.
– Но ведь это я его отшила!
Она взяла меня под руку и повела к неприметной двери. Никаких опознавательных знаков не было, но местный, у которого Мел спрашивала дорогу, предупредил ее об этом.
– В каком мире ты вообще живешь? – закатила глаза. – Нельзя просто из интереса спать с мафиози, а потом ждать, что он так просто отстанет! Нельзя спокойно улыбаться Зандеру, который подкараулил нас одних в лесу, где мог сделать с нами бог знает что, и нельзя ехать к какой-то гадалке, которая наверняка сдерет с нас втридорога, да еще накачает нас чаем с какими-нибудь подозрительными травками! Сколько подобных историй я видела по телевизору! Это опасно, Мел!
– Ты просто паникерша. Выходила бы чаще на улицу, да общалась бы побольше с людьми, не боялась бы так всего и вся. И кстати, опасность – мое второе имя.
– Я думала это приключения.
– А разве приключения не должны быть опасными? Иначе какой в этом интерес?
Мелони будто бы оскорбилась тому, что я не понимала чего-то столь очевидного.
– Мда? – Я выгнула бровь, припомнив ее бледное лицо в лесу. – И чем же тебе не понравился аттракцион в виде воющего вдалеке волка?
– Он был не вдалеке!
– Ага.
– Ну все, мы идем и точка.
Она раскрыла дверь и пихнула меня в темный проем. Когда дверь закрылась, отрезав остатки света, я застыла, потерявшись в темноте. Секунду погодя поняла, что перед нами висели черные бархатные шторы.
Мелони продолжала толкать меня вперед, так что выбора у меня не было – я прошла через эту темную завесу и оказалась в небольшом помещении. На стенах тусклые фонари, слева пустая стойка регистрации, справа журнальный столик с двумя стульями. На одном из стульев сидела молодая девушка, с виду подросток.
– О, привет! – поздоровалась Мелони, на которую обстановка совершенно никак не повлияла. – Ты тоже к миссис Тичли пришла?
Девочка подняла глаза от смартфона и кивнула.
– Мы тоже, – заключила Мел.
В ответ девочка опустила взгляд на телефон. Я толкнула Мелони в бок, насмехаясь над ее навыками общения. Обычно она со всеми легко находила язык.
– Проходите.
Мы с подругой замерли, услышав голос из прохода впереди, который тоже был завешан шторками.
Девочка воодушевилась. Встала, быстро убрав телефон в карман джинс, но не успела сделать и шага.
– Не вы, – припечатал строгий голос. – Те девушки, что только что вошли. Проходите ко мне.
– Как она узнала? – распахнула ресницы впечатлительная Мел.
– Не знаю, – закатила глаза. – В таком месте ведь совсем не нужны камеры видеонаблюдения.
– Что-то я не вижу никаких камер.
– Ты думала тебя попросят в них улыбнуться?
Девочка, пришедшая раньше нас, обиженно надула губы. Но, как ни странно, спорить не стала. Снова села на стул и уткнулась в телефон.
Мы с Мелони прошли дальше и сразу попали во вторую комнату. Здесь царил еще более гнетущий полумрак, окрашенный светом восковых свечей. Они стояли повсюду: на полу, на деревянном комоде и на круглом столе, за которым нас ждала миссис Тичли.
– Здравствуйте, – почему-то шепотом поздоровалась Мелони. – А ничего, что снаружи нас будет слышно?
– Не будет, не волнуйтесь.
Женщина неопределенного возраста улыбнулась нам, явив белоснежные зубы. Черные вьющиеся локоны были перевязаны цветастым платком, на стройном теле с пышными формами обтягивающее черное платье. И украшения. Очень много украшений в ушах, на запястьях, шее и изящных пальцах с кроваво-красным маникюром. Шею обвивала татуировка – тонкая вязь на незнакомом мне языке.
– Присаживайтесь. С кого начнем?
– А это ничего, что мы пришли позже другого клиента? – спросила я, когда мы сели. – Как-то это… нечестно.
Миссис Тичли усмехнулась. Что-то сверкнуло с темных омутах ее глаз.
– Какая ты правильная. А еще дерзкая, как я вижу. Ему будет очень непросто с тобой. Ну… зато и нескучно, верно?
– О ком это вы?
– Я, кажется, знаю, – заулыбалась Мелони. – Ох, миссис Тичли, что вчера было! Я еще никогда не видела, чтобы на нее так влиял мужчина!
Я закатила глаза. Какой смысл ходить к гадалке, если Мел сама ей сейчас все выложит? Да и городок маленький. Наверняка эта мошенница собрала о нас всю информацию заранее.
– Мне бы не хотелось тратить время зря, – перебила подругу. – Назовите сразу ваши расценки и как долго нам придется тут сидеть.
– Видели? – всполошилась Мел. – Нет, вы видели? Мамой клянусь, она раньше такой не была! Дома она тише улитки в траве, а тут только и делает, что всех отфутболивает! Хорошо еще, что не ногами! Нет, она, конечно, всегда была с характером, но раньше предпочитала просто избегать конфликтных ситуаций. Перестань грубить, Черри, и давай послушаем, что нам нагадают, это ведь жутко интересно!
– И правда интересно. – Миссис Тичли сложила руки перед собой. – Почему же ты так бурно на все реагируешь, Черри?
– Не думаю, что дело во мне. Скорее это ваш городок виноват.
– Что именно ты имеешь в виду?
– А то, что люди ведут тут себя странно.
– Поясни.
– Может, мы перейдем к гаданию?
– Я этим сейчас и занимаюсь.
Странно, но я не заметила ни карт, ни хрустального шара. Хоть бы ладонь попросила на худой конец. Какая же из нее гадалка?
– Как именно?
– Разговаривая с тобой, я узнаю тебя и твое будущее. Хотя, честно говоря, в этом нет нужды. Я знаю судьбу того, кто тебе предначертан, а значит знаю и твою.
Мелони опять заерзала на стуле.
– У тебя сейчас кровь носом пойдет от перевозбуждения, Мел.
– Ну что там про предначертанного? Ну, давайте дальше! Это Зандер, да?! Я так и знала!
Мне захотелось встать и уйти, но я заметила, что лицо гадалки стало неожиданно серьезным.
– Да, это Зандер, милая. – Миссис Тичли смотрела будто сквозь меня. Странное ощущение, от которого по спине побежали мурашки. – Только в твою судьбу вплетен не только он. Как хорошо, что ты зашла ко мне. В будущем Зандера я этого не заметила, а вот в твоем вижу четко.
Я еле удержалась, чтобы не закатить глаза.
– Ты не веришь мне сейчас, но выслушай внимательно. – Гадалка наклонилась вперед и мне показалось, что вокруг стало еще темнее. – В нужный момент ты вспомнишь мои слова, они помогут.
– Что за слова? – шепотом и в страшном напряжении вопросила Мелони.
– У Зандера на правой лопатке есть еле заметный шрам. Его почти не видно, можно лишь нащупать руками.
Я нахмурилась, чуть не фыркнув.
– И зачем мне эта информация?
– Ты поймешь.
– А почему бы просто прямо не сказать?
– Потому что я не могу вмешиваться в чужие судьбы больше дозволенного. Я могу лишь предупредить, но распознать опасность и справиться с ней ты должна будешь сама.
– Опасность? – задохнулась Мел. – Что за опасность ей грозит? Скажите!
Свет вокруг словно стал ярче. Гадалка выпрямилась, мягко улыбнулась и посмотрела на Мел.
– А тут все понятно, Мелони. Проблемы будут не у тебя, а с тобой. У одного бедного парня, которому придется набраться терпения на всю оставшуюся жизнь. Но ты не волнуйся, он будет терпеть тебя с огромной радостью.
Дальше они начали болтать, словно знают друг друга очень много лет. И только я осталась сидеть в непонятном напряжении, напущенном на меня этой странной женщиной.
Когда мы с Мелони собрались уходить, миссис Тичли окликнула меня у шторки.
– Я должна напомнить тебе, Черри.
– О чем?
– О том, что Зандер о другом мужчине в твоей судьбе не знает.
– Назовите хоть одну причину, по которой мне должно быть до этого дело. Через неделю я отсюда уеду и никогда больше с вашим Зандером не увижусь.
– Если этот мужчина сможет так близко к тебе подобраться, значит Зандер ему позволит. А если он ему позволит, то это кто-то из тех, кому он доверяет.
– Говорите, что на меня западет кто-то из его друзей и вроде как его предаст?
– Если по-простому, то да. Только в нашем мире дружба не заканчивается руганью и удалением из списка друзей в соцсетях. Предательство карается смертью.
Я ушла, так и не высказав грубого мнения о ее словах. По мне, так все это полный бред.
Лишь сев в машину, я поняла, что гадалка не взяла с нас ни копейки.








