Текст книги "Джек Ричер, или Выстрел"
Автор книги: Ли Чайлд
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Глава 04
Ричер снял номер в отеле «Метрополь палас» в центре города, в двух кварталах к востоку от Первой улицы, примерно на одном уровне с главной торговой. Он назвался Джимми Ризом и заплатил наличными за одну ночь. Ричер уже давно перебрал имена всех президентов и вице-президентов и теперь использовал имена игроков второго состава команды «Янки» тех времен, когда она не участвовала в чемпионате. Джимми Риз вполне прилично играл некоторое время в 1930 году и очень плохо – в 1931-м. Он появился неизвестно откуда и на некоторое время в 1932-м перебрался в Сент-Луис. Затем ушел из спорта. Умер Риз в Калифорнии, в возрасте 93 лет. Но сейчас он как бы вернулся и поселился в отеле «Метрополь палас», в одноместном номере с ванной, – всего на одну ночь – и собирался выписаться на следующее утро до одиннадцати часов.
«Метрополь» был старой, скучной, полупустой, полинявшей гостиницей. Когда-то она знавала лучшие дни. Ричер это понял и представил себе, как сто лет назад торговцы кукурузой поднимались вверх по холму со стороны речной пристани и останавливались здесь на ночь. Он представил себе, что когда-то гостиничный вестибюль был похож на салун в стиле Дикого Запада, но сейчас в нем повсюду появились незначительные нововведения. Например, современный лифт, вместо ключей – карточки. Но само здание почти не изменилось. По крайней мере, номер Ричера остался старомодным и мрачным. А матрас, скорее всего, сохранился с незапамятных времен.
Ричер лег на кровать, заложив руки за голову. Задумался о прошлом, о событиях, произошедших больше четырнадцати лет назад в Эль-Кувейте. Все города обладают цветом, Эль-Кувейт был белым. Белая штукатурка, выкрашенный белой краской бетон, белый мрамор. Небо, выжженное добела безжалостным солнцем. Мужчины в белых одеждах. Парковочный гараж, из которого стрелял Джеймс Барр, тоже был белым, как и жилой дом напротив. Из-за яркого солнца все четыре сержанта были в авиаторских очках. Все четверо получили пулю в голову, но очки остались целы. Они просто упали на землю. Все четыре пули нашли, и это помогло раскрыть преступление. Они оказались оболочечными пулями весом в 168 гран, не экспансивными – из-за запрета Женевской конвенцией. Американские снайперские пули, которыми пользуются либо в армии, либо в морской пехоте.
Если бы Барр стрелял из штурмовой винтовки или автомата, Ричер никогда бы его не вычислил. Все стрелковое оружие на театре военных действий, кроме снайперского, пользовалось стандартными пулями, принятыми НАТО, и тогда поисковую сеть пришлось бы раскинуть слишком широко, поскольку в Кувейте в тот момент находились почти все представители НАТО. Однако для Барра было важно держать в руках свое собственное, особое оружие и использовать его хотя бы один раз, но по-настоящему. И эти четыре пули его выдали.
Но расследование все равно было очень трудным. Возможно, лучшим делом Ричера. Ему пришлось применить логику, дедукцию, интуицию, проделать кучу бумажной работы, исходить не одну милю, чтобы исключить других подозреваемых. В конце концов остался один Джеймс Барр, человек, который все-таки увидел «розовое облако» и на удивление спокойно отнесся к своему аресту.
Он во всем признался.
Признание было добровольным, быстрым и полным. Ричер пальцем к нему не прикоснулся. Барр совершенно спокойно рассказал о случившемся и о своих чувствах. А потом спросил о ходе следствия, словно его завораживал сам процесс. Очевидно, не ожидал, что его поймают. Даже за миллион лет. Он был одновременно восхищен и опечален, даже выказал сожаление, когда его отпустили по политическим соображениям. Словно огорчился, что все усилия Ричера пошли прахом.
Через четырнадцать лет Барр в содеянном не признался.
Два этих преступления отличало еще что-то. Вот только Ричер не мог уловить, что именно. Но все как-то было связано с жарой в Эль-Кувейте.
Григор Лински позвонил по своему сотовому телефону Зэку, человеку, на которого работал. Тот был не просто зэк, а – в знак уважения – Зэк с большой буквы. Ему было восемьдесят лет, но он по-прежнему легко ломал руки тем, кто, по его представлениям, вел себя непочтительно. Зэк напоминал старого быка и все еще обладал авторитетом в криминальном мире. И дожил до восьмидесяти именно благодаря этому. Иначе бы умер в двадцать. Или позже, в тридцать, примерно тогда он временно лишился рассудка и забыл свое настоящее имя.
– Адвокатша вернулась в свой офис, – доложил Лински. – Ричер свернул с Первой улицы на восток. Я отстал и решил за ним не ехать. Но он не пошел на автобусный вокзал. Значит, можно предположить, что останется в городе. Я думаю, он снял номер в «Метрополь паласе». В той стороне больше ничего нет.
Зэк ничего не ответил.
– Нам надо что-то предпринять? – спросил Лински.
– На сколько он остался?
– Непонятно. Но очевидно, что он здесь с благородными целями.
В трубке слышались лишь шум помех и дыхание пожилого человека.
– Возможно, следует его отвлечь, – сказал наконец Зэк. – Или отбить охоту совать нос куда не следует. Мне сказали, что он был солдатом. Значит, скорее всего, поведет себя вполне предсказуемо. Если он в «Метрополе», то не будет сидеть там весь вечер. Для солдата там нет ничего интересного. Он куда-нибудь пойдет. Возможно, один. Так что может произойти несчастный случай. Сообрази, придумай хороший сценарий. Не бери своих людей. И пусть все выглядит натурально.
– Если бить, то как?
– Нас устроят сломанные ребра, не меньше двух. Травма головы. Или пусть окажется в коме, в палате рядом со своим дружком Джеймсом Барром.
– А как насчет адвокатши?
– Не трогайте ее. Пока. Эту конфету мы съедим позже. Если возникнет необходимость.
Хелен Родин провела этот час в офисе, за своим столом. Ей трижды звонили. Один раз – Франклин, который сообщил, что не станет на нее работать.
– Мне очень жаль, но вы проиграете, – сказал он. – Дело безнадежное, а я должен заботиться о своем бизнесе, и мне нужны деньги.
– Никто не любит безнадежные дела, – дипломатично заметила Хелен.
Она знала, что в будущем ей еще придется прибегать к помощи частного детектива. Так что не было никакого смысла с ним ссориться.
– Бесплатные безнадежные дела, – уточнил Франклин.
– Если мне удастся найти деньги, вы ко мне вернетесь?
– Конечно, – ответил он. – Только позвоните.
Телефонный разговор окончился, все формальности и приличия были соблюдены, отношения сохранены. Второй звонок раздался через десять минут. Звонил отец, и она почувствовала в его голосе беспокойство.
– Знаешь, тебе не следовало браться за это дело, – начал он.
– Мне было не из чего выбирать, – оправдывалась Хелен.
– Поражение может обернуться победой, если ты догадываешься, что я имею в виду.
– А победа – победой.
– Нет, победа станет поражением. И ты должна это понять.
– А ты когда-нибудь брался за провальное дело?
Отец помолчал, а затем пустился в разведку.
– Джек Ричер тебя нашел? – спросил он, что означало: стоит ли ему волноваться?
– Он меня нашел, – сказала Хелен, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и легко.
– Он представляет интерес? – задал новый вопрос прокурор, пытаясь понять последствия появления Ричера.
– Должна сказать, что он дал мне серьезную пищу для размышлений.
– Может быть, сейчас обсудим?
Эти слова имели подтекст: «Пожалуйста, расскажи мне о нем».
– Скоро обсудим. Когда придет время…
Отец и дочь еще немного поговорили и условились вместе пообедать. Он предпринял новую попытку вроде «пожалуйста, скажи мне». Она ничего не ответила. Затем оба повесили трубки, и Хелен улыбнулась. Она не соврала. На самом деле даже не блефовала. Но почувствовала себя участницей процесса. Юриспруденция была игрой, и, как в любой игре, в ней имелась психологическая составляющая.
Третьей позвонила Розмари Барр, из больницы.
– Джеймс приходит в себя, – сообщила она. – Он закашлялся и выплюнул дыхательную трубку. Выходит из комы.
– Он говорит?
– Доктора сказали, что, возможно, заговорит завтра.
– Он будет что-нибудь помнить?
– Доктора сказали, что такой вариант возможен.
Через час Ричер вышел из «Метрополя». Придерживаясь восточной стороны Первой улицы, он направился на север, в сторону магазинчиков, которые видел около здания суда. Ему была нужна новая одежда. Что-нибудь местного производства. Не комбинезон, но, вне всякого сомнения, нечто более приличное, чем его наряд из Майами. Потому что он решил вскоре перебраться в Сиэтл. За кофе. А разве можно разгуливать по Сиэтлу в ярко-желтой рубашке?
Ричер нашел подходящий магазин и купил пару брюк, которые, судя по этикетке, были серо-коричневыми, а по его мнению, грязно-оливковыми. Затем приобрел фланелевую рубашку почти такого же цвета. Плюс нижнее белье. И еще потратился на пару носков. Он переоделся в примерочной и бросил свой прежний наряд в мусорную корзину. Сорок баксов за одежду на четыре дня – так он рассчитывал. Лихо, но игра стоила свеч – ему не хотелось таскать за собой сумку с вещами.
Выйдя из магазина, Ричер зашагал на запад в сторону заходящего солнца. Его новая рубашка оказалась слишком теплой для стоявшей в городке погоды, он закатал рукава и расстегнул вторую пуговицу. Замечательно. Для Сиэтла подойдет.
На площади он увидел, что фонтан снова заработал и начал заполнять пруд, только очень медленно. Грязь на дне, примерно в дюйм толщиной, медленно вращалась кругами. Вокруг стояли люди и наблюдали за фонтаном, другие прогуливались. Но никто не ходил по короткой дорожке, где погибли жертвы Барра и где по-прежнему горели поминальные свечи и лежали цветы. Возможно, там вообще больше никто и никогда не будет ходить. Вместо этого все выбирали более длинную дорогу, мимо вывески Эн-би-си. Что двигало людьми: инстинкт, страх или уважение к погибшим, – Ричер не знал.
Он прошел мимо цветов и присел на низкую стену, за спиной у него журчал фонтан, а прямо перед ним высился парковочный гараж. Одно его плечо нагрело солнце, а другое замерзло, оказавшись в тени. Под ногами поскрипывал оставшийся с того дня песок. Ричер посмотрел налево и увидел вход в здание, где находился Отдел транспортных средств. Взглянул направо, понаблюдал за машинами, мчавшимися по приподнятой над улицей автострадой. Они двигались по ее изгибу высоко в воздухе, одна за другой, в ряд, по одной полосе. Их было не много. Движение здесь оказалось совсем не напряженным, хотя на Первой улице уже наступил вечерний час пик. Тут Ричер повернул голову налево и увидел, что рядом села запыхавшаяся Хелен Родин.
– Вас очень трудно найти, – сказала она.
– Но вы сумели, – похвалил он.
– Только потому, что увидела вас из окна. Я бежала вниз, надеясь, что никуда не уйдете. С тех пор как я обзвонила все отели в городе и мне сказали, что вы нигде не остановились, прошло полчаса.
– То, что отели не знают, не может им навредить.
– Джеймс Барр приходит в себя. Возможно, завтра он заговорит.
– Или нет.
– Вы разбираетесь в мозговых травмах?
– Только в тех, которые наношу сам.
– Я хочу, чтобы вы помогли мне в очень важном деле. И себе можете помочь.
Ричер промолчал.
– Я хочу, чтобы вы стали у меня аналитиком улик, – сказала она.
– Для этого имеется Франклин.
Хелен покачала головой.
– Франклин слишком тесно связан со своими приятелями из полиции. Он не сможет относиться к уликам критически. И не захочет испортить им игру.
– А я захочу? Вы не забыли, что я намерен закопать Барра?
– Именно по этой причине должны согласиться. Вам необходимо убедиться в том, что это абсолютно надежное дело. И после со спокойной душой уезжайте из нашего города и живите долго и счастливо.
– А если мне удастся нащупать в судебном процессе слабое место?
– Я догадаюсь об этом по вашим глазам. И по тому, что станете делать дальше. Если вы уедете, значит, улики абсолютно надежные и обвинение выиграет дело. А если останетесь, значит, что-то не так.
– Франклин отказался с вами работать?
Она немного помолчала, прежде чем продолжить:
– Это проигрышное дело во всех отношениях. Я работаю бесплатно. Потому что больше никто не согласился. А Франклину нужно заботиться о своем бизнесе.
– Значит, он не захотел работать бесплатно, а я стану?
– Вам необходимо это сделать. Вы и сами собирались. Вот почему вы сначала встретились с моим отцом. Он, конечно, совершенно уверен в своей победе, и вы это поняли. Но вам все равно требуется взглянуть на собранные улики. Вы сами сказали, что были хорошим, въедливым следователем. Вы перфекционист. Перед тем как уехать из города, вы захотите убедиться, что к этому делу не подкопаешься – по вашим стандартам.
Ричер молчал.
– У вас нет выбора, – убеждала Хелен Родин. – Работайте со мной. Иначе в полиции вам ничего не покажут. Они не демонстрируют улики людям с улицы.
«Заманчивая перспектива, – подумал Ричер. – Уехать из города, чувствуя удовлетворение. Действительно, у меня нет выбора».
– Ладно, – согласился он.
– Пройдите четыре квартала на запад и один квартал на юг. Там и найдете полицейский участок. А я поднимусь к себе и позвоню Эмерсону.
– Прямо сейчас?
– Джеймс Барр начал приходить в себя. Я хочу как можно быстрее с этим разобраться. Завтра потрачу большую часть дня на поиски психиатра, который согласится осмотреть его бесплатно. Иск по медицинским показаниям по-прежнему остается нашей единственной надеждой.
Ричер прошагал четыре квартала на запад и один на юг. Ему пришлось пройти под автострадой, и наконец он очутился на нужном перекрестке. Полицейский участок занимал целый квартал; рядом с самим зданием располагалась парковка в форме буквы L для служебных машин. На ней аккуратно выстроились черно-белые полицейские автомобили и машины детективов без опознавательных знаков, фургон экспертов и грузовик спецназа. Здание было возведено из коричневого глазурованного кирпича, на его плоской крыше тут и там торчали вентиляционные трубы. На всех окнах – решетки. По периметру кое-где – колючая проволока.
Ричер вошел внутрь здания, выяснил, куда ему нужно обратиться, и обнаружил, что Эмерсон ждет его, сидя за своим столом. Ричер узнал старшего детектива по телерепортажу, который видел в прошлую субботу. Тот же мужчина, бледный, спокойный, компетентный, не крупный, но и не маленький. При ближайшем рассмотрении Эмерсон выглядел так, словно был копом с самого рождения. Возможно, даже с момента зачатия. Это чувствовалось в его облике и было зафиксировано в ДНК. Серые фланелевые брюки и белая рубашка с коротким рукавом. Верхняя пуговица расстегнута, галстука нет. На спинке стула – твидовый пиджак. Лицо и тело сыщика показались Ричеру несколько бесформенными, словно пострадали от постоянного давления.
– Добро пожаловать в Индиану, – поприветствовал он.
Ричер не отозвался.
– Я говорю серьезно, – продолжил Эмерсон. – Правда, совершенно искренне. Мы любим, когда старые друзья обвиняемых заявляются в город, чтобы развалить нашу работу.
– Я здесь как представитель адвоката, – пояснил Ричер. – А не как друг обвиняемого.
Эмерсон кивнул.
– Я сам введу вас в курс дела, – сказал он. – А потом мой эксперт сообщит детали. Вы можете увидеть абсолютно все, что пожелаете, и задать любые вопросы.
Ричер улыбнулся. Он и сам был отчасти копом в течение тринадцати лет, причем в весьма непростой ситуации, и прекрасно знал полицейский язык и его специфику. Отлично понимал интонации и все нюансы. А речь Эмерсона многое ему подсказала. Например, что, несмотря на изначальную враждебность, тот в душе рад познакомиться и с критическим отношением к порученному ему делу. Потому что ничуть не сомневается в нем: у него на руках абсолютно беспроигрышные карты.
– Насколько я понимаю, вы достаточно хорошо знали Джеймса Барра? – поинтересовался Эмерсон.
– А вы? – задал встречный вопрос Ричер.
Эмерсон отрицательно покачал головой.
– Никогда не встречал. И ничто не предвещало такого поворота событий.
– Барр имел разрешение на винтовку?
– Она была зарегистрирована и не модифицирована, – кивнув, ответил Эмерсон.
– Он охотился?
Эмерсон снова качнул головой.
– Он не был членом Национальной стрелковой ассоциации и стрелкового клуба. Мы ни разу не видели его на холмах. Он никогда не влипал ни в какие неприятности. Малозаметный гражданин. Точнее, совсем незаметный. И ни одного даже самого незначительного намека на проблемы.
– Вам уже доводилось видеть такое прежде?
– Чаще, чем хотелось бы. Если включить в список Штатов округ Колумбия, то Индиана находится на шестнадцатом месте из пятидесяти одного по количеству убийств на душу населения. У нас дела обстоят хуже, чем в Нью-Йорке и Калифорнии. Наш город не самый худший в штате, но и не на первых местах. Так что мы уже сталкивались с подобными случаями. Иногда их можно предвидеть, иногда – нет. Но в любом случае мы знаем свое дело.
– Я разговаривал с Алексом Родиным, – сказал Ричер. – Он находится под сильным впечатлением.
– И неудивительно. Мы прекрасно справились с этим делом. Ваш старый приятель был упакован через шесть часов после первого выстрела. Дело как в учебниках, от начала и до конца.
– И никаких сомнений?
– Скажем так: я написал отчет в субботу утром и с тех пор даже не вспоминал об этом деле. Оно закрыто. Лучшее из расследований, какие мне довелось проводить, а я многое повидал.
– Как вы считаете, мне стоит с ним ознакомиться?
– Конечно, стоит. Мой эксперт просто рвется похвастать своими успехами. Он хороший человек и заслужил свою долю славы.
Эмерсон отвел Ричера в лабораторию и отрекомендовал его в качестве представителя адвоката, а не как друга Джеймса Барра. Что было неплохо с точки зрения отношения к нему окружающих. Затем Эмерсон оставил его там. Эксперт оказался серьезным мужчиной сорока одного года, по имени Беллантонио. Однако его имя было примечательнее его самого – высокого, тощего, темноволосого и сутулого. Он вполне мог бы быть гробовщиком. Судя по всему, эксперт опасался, что Джеймс Барр скоро признает свою вину и тогда ему не выпадет удача выступить в суде. Это Ричер понял сразу. Поэтому Беллантонио и выложил вещественные улики в строгой последовательности на длинных столах в закрытом гаражном боксе, чтобы устроить для посетителей представление, которое ему не суждено дать в суде.
Белые столы, как в обычной столовой, расположились по всему периметру бокса. Над ними были прибиты горизонтальные пробковые доски с сотнями прикрепленных к ним листов бумаги в пластиковых папках. Листы содержали комментарии к предметам, выставленным на столах. На небольшом пространстве между столами был втиснут «додж-караван» Джеймса Барра. Идеально чистый бокс заливал резкий свет флуоресцентных ламп, и минивэн, старый, грязный, пахнущий бензином, маслом и резиной, казался здесь гротескным и лишним. Раздвижная задняя дверь машины была открыта, и Беллантонио направил свет так, чтобы он падал на коврик.
– Выглядит неплохо, – сказал Ричер.
– Лучшее место преступления, на котором мне когда-либо доводилось работать, – ответил Беллантонио.
– Покажите мне все, что тут есть.
Беллантонио начал показ с дорожного конуса, который стоял на толстом листе бумаги и выглядел слишком большим, диковинным и явно не на своем месте. Ричер увидел на нем порошок для снятия отпечатков пальцев и прочитал заметки над ним. Барр прикасался к нему, в этом не было ни малейших сомнений. Он держал его правой рукой около верхушки, там, где конус сужается. И не один раз. На конусе имелись отпечатки пальцев и ладони. Совпадение полное. Сравнительных точек достаточно, чтобы удовлетворить любой суд.
То же самое и с монетой в четверть доллара, которую вынули из парковочного счетчика. А также с гильзой. Беллантонио продемонстрировал Ричеру отпечатанные на лазерном принтере снимки, сделанные с видеопленки, изъятой в гараже. На них видно, как минивэн въезжает на парковку перед началом стрельбы и покидает ее сразу после преступления. Показал «додж» изнутри, волокна ковра, снятые с шершавого бетонного покрытия на строительной площадке, собачью шерсть, волокна с джинсов и нитки плаща. А еще квадратный коврик из дома Барра и соответствующие ему волокна, обнаруженные на месте преступления.
Затем пришла очередь ботинок с ребристой подошвой, и Беллантонио объяснил Ричеру, что резина является великолепным переносчиком крошечных частиц. Показал, что микроскопические кусочки резины, найденные в гараже, совпадают со свежими царапинами на ботинках. Показал цементную пыль, попавшую в дом Барра и найденную в гараже, подвале, на кухне, в гостиной и в спальне. Продемонстрировал образец из парковочного гаража и лабораторный отчет, подтверждавший, что пыль идентична.
Ричер изучил записи звонков в службу 911 и радиопереговоры полицейских машин. Просмотрел протокол, составленный на месте преступления. Первый осмотр, затем тщательное изучение командой Беллантонио, озарение, посетившее Эмерсона касательно парковочного счетчика. Он прочитал отчет об аресте, который был напечатан и прикреплен вместе с остальными бумагами. Обычные тактические приемы спецназа, спящий подозреваемый, идентификация личности по водительским правам, найденным в бумажнике, лежавшем в кармане брюк. Осмотр парамедиков. Поимка собаки офицерами из К-9. Одежда в шкафу. Ботинки. Оружие в подвале. Затем Ричер прочитал протоколы допроса свидетелей. Морской пехотинец слышал шесть выстрелов. Оператор мобильной связи предоставил запись. Имелась ее распечатка. Ровные линии звука с шестью резкими всплесками. Если смотреть слева направо, получался рисунок, соответствовавший тому, что рассказала Хелен Родин: «Один-два-три, пауза, четыре-пять-шесть». Вертикальная ось обозначала громкость. На записи выстрелы были тихими, но вполне отчетливыми. Горизонтальная ось указывала время. Шесть выстрелов меньше чем за четыре секунды. Четыре секунды изменили жизнь в городе. По крайней мере на мгновения.
Ричер посмотрел на винтовку, запечатанную в длинный пластиковый пакет, и прочитал текст, висящий над ней. «Спрингфилд М-1А», магазин на десять патронов, четыре осталось. Повсюду отпечатки пальцев Барра. Царапины на дуле соответствуют кусочкам краски, найденным на месте преступления. Целенькая пуля, извлеченная из пруда. Отчет баллистиков подтверждает, что она из этой винтовки. Еще один отчет, указывающий на то, что гильза вылетела из эжектора. Полный набор улик. Дело закрыто.
– Впечатляет, – сказал Ричер.
– Неплохо, да? – проговорил Беллантонио.
– В жизни не видел улик надежнее, – ответил Ричер.
– Лучше сотни свидетелей.
Ричер улыбнулся: криминалисты обожают так говорить.
– Среди этих улик есть такие, которые вам не совсем нравятся? – спросил он.
– Я их все просто обожаю, – сказал Беллантонио.
Ричер увидел свое отражение в окне «доджа». В темном стекле его новая рубашка казалась серой.
– А почему он оставил на месте преступления дорожный конус? – заинтересовался он. – Уезжая, Барр мог без проблем забросить его на заднее сиденье машины.
Беллантонио ничего не ответил.
– И почему он заплатил за парковку? – спросил Ричер.
– Я эксперт, а не психолог, – сказал Беллантонио.
В этот момент вернулся Эмерсон и встал на пороге, дожидаясь, когда Ричер признает свое поражение. Тот так и сделал, и они пожали друг другу руки, а потом Джек поздравил обоих экспертов с прекрасно проведенным расследованием.
На обратном пути Ричер прошагал один квартал на север и четыре на восток, прошел под автострадой и направился в сторону башни из черного стекла. Было уже начало шестого, и солнце грело ему спину. На площади он увидел, что фонтан продолжает работать и вода в пруду поднялась на дюйм выше. Он вошел в офис Эн-би-си и поднялся на лифте. В этот раз Энн Янни ему не встретилась – видимо, готовилась к шестичасовым новостям.
Хелен Родин трудилась за своим видавшим виды столом.
– Посмотрите на меня, – сказал Ричер.
Она подняла глаза.
– Выбирайте определение для характеристики дела Барра: железное, надежное, неоспоримое, беспроигрышное.
Она молчала.
– Вы видите сомнение в моих глазах? – спросил он.
– Нет, не вижу, – ответила она.
– Тогда займитесь поисками психиатра для Джеймса Барра. Если вы действительно этого хотите.
– Он имеет право на то, чтобы его интересы кто-то представлял, Ричер.
– Барр не сдержал свое слово.
– Мы не можем его линчевать.
Ричер помолчал, затем кивнул.
– Психиатру следует подумать о парковочном счетчике. Понимаете, кто станет оплачивать десятиминутную стоянку, даже если не собираешься стрелять в людей? Это кажется мне ненормальным. А если таковы и остальные действия Барра? Может быть, он уже тогда был не в себе. Ну, знаете, не понимал, что делает.
Хелен Родин что-то записала у себя в блокноте.
– Я обязательно скажу об этом врачу.
– Хотите вместе пообедать?
– Мы с вами на противоположных сторонах баррикады.
– Мы же ели вместе ланч.
– Только потому, что мне от вас нужно было кое-что узнать.
– Мы все равно можем вести себя как цивилизованные люди.
Она покачала головой.
– Я обедаю с отцом.
– Прокурор тоже на противоположной стороне баррикады.
– Но он мой отец.
Ричер ничего на это не сказал.
– Копы нормально себя вели? – спросила она.
– Достаточно вежливо, – кивнув, ответил Ричер.
– Вряд ли они были очень рады вас видеть. Они не понимают, зачем вы здесь.
– Им не о чем беспокоиться. Для них это дело – верняк.
– Ага, пока кукушка не прокукует.
– Она кукует с пяти часов пятницы. И очень громко.
– Предлагаю после обеда выпить, – сказала она. – Если мне удастся вовремя сбежать. К северу отсюда есть спортивный бар. В понедельник вечером, думаю, другого открытого заведения вы не найдете. Я загляну туда проверить, там ли вы. Но ничего не обещаю.
– Я тоже, – ответил Ричер. – Наверное, отправлюсь в больницу, чтобы отключить систему жизнеобеспечения Джеймса Барра.
Он спустился вниз на лифте и увидел, что в вестибюле его ждет Розмари Барр. Ричер решил, что она вернулась из больницы и позвонила Хелен Родин, а та сказала, что он едет вниз. Поэтому Розмари осталась ждать и теперь нервно ходила между выходом из лифта и наружной дверью.
– Мы можем поговорить? – спросила она.
– На улице, – ответил Ричер.
Он провел ее в дверь и через площадь к южному краю пруда, который продолжал наполняться водой, но очень медленно. Фонтан журчал и бурлил. Ричер сел на то же место, где сидел раньше, так что поминальные свечи и цветы оказались около его ног. Розмари Барр стояла лицом к нему, очень близко, и смотрела ему в глаза, не обращая внимания на свечи, цветы и фотографии.
– Вы должны отнестись к делу Джеймса непредвзято, – начала она.
– Неужели? – спросил он.
– Джеймс хотел, чтобы вас нашли, значит, он не может быть виновен.
– Довольно странное суждение.
– Это логическое суждение, – возразила она.
– Я только что видел улики, – сообщил ей Ричер. – Их больше чем достаточно.
– Я не стану спорить о том, что случилось четырнадцать лет назад.
– Вам и нечего сказать.
– На этот раз брат невиновен, – продолжала Розмари. – Мне понятны ваши чувства. Вы думаете, что он вас предал.
– Да, предал.
– А если все не так? Предположим, что он выполнил ваше условие, а то, что сейчас происходит, – ошибка? Как бы вы чувствовали себя на месте Джеймса? Если вы готовы сейчас выступить против него, то почему бы вам в случае ошибки следствия не встать на его защиту?
– Все это гипотетические рассуждения.
– Ничего подобного. Если окажется, что детективы и вы ошиблись и он не стрелял, стали бы вы с такой же энергией его защищать?
– Если бы оказалось, что я ошибся, ему не понадобилась бы моя помощь.
– Вы стали бы его защищать?
– Да, – сказал Ричер, потому что дать такое обещание ничего не стоило.
– Значит, ваш ум должен быть открытым.
– Почему вы от него переехали?
Она помолчала немного.
– Он постоянно злился. Жить с ним было непросто.
– На что злился?
– На все.
– А может быть, вам самой следует подумать о непредвзятом взгляде?
– Я могла бы придумать какую-нибудь другую причину переезда, но не стала этого делать. Я сказала правду. Мне нечего скрывать. Я хочу, чтобы вы мне доверяли. Он несчастный человек, возможно, не совсем психически здоровый. Но он не делал этого.
Ричер ничего не сказал.
– Вы будете держать свой ум открытым?
Ричер лишь молча пожал плечами и зашагал прочь.
Джек не пошел в больницу и не стал отсоединять систему жизнеобеспечения Джеймса Барра. Вместо этого он принял душ в своем номере в «Метрополь паласе» и отправился в спортивный бар. Пройдя шесть кварталов к северу от башни из черного стекла, Ричер снова оказался в переходе под автострадой и вышел на окраину. Он уже наблюдал границу «облагораживающего строительства» в южной части города, а теперь увидел ее и на севере. Спортивный бар находился немного дальше этой границы, в простом прямоугольном здании, которое изначально можно было использовать для чего угодно – под продуктовый магазин, салон по продаже машин или зал для игры в пул. У дома была плоская крыша и глухие окна, а стены поросли мхом в тех местах, куда брызгала дождевая вода из забитых водостоков.
Внутри здания вид был получше, все было таким же, как в прочих спортивных барах, где довелось побывать Ричеру. Одна комната с высоким потолком и черными кондиционерами на потолке. Три дюжины телевизионных экранов на стенах и свисающих с потолка. Повсюду обычные принадлежности любого такого бара: форма спортсменов с автографами в рамках под стеклом, футбольные шлемы на полках, хоккейные клюшки, баскетбольные и бейсбольные мячи, старые программки. Обслуживали посетителей девушки в форме болельщиц, за стойкой бара стояли мужчины в полосатой судейской форме.
По всем телевизорам показывали футбольный матч. Ричер решил, что иначе и быть не могло в понедельник вечером. Некоторые экраны были самыми обычными, другие – плазменными, имелись и кинопроекторы. Один и тот же эпизод возникал на телеэкранах дюжины раз: в слегка изменившемся цвете, под иным углом, крупно или мелко, ярко или едва различимо. Внутри бара было много народа, но Ричеру удалось занять столик, за которым никто не сидел, – в углу, как он любил. К нему тут же подбежала официантка, и он заказал пиво и чизбургер. В меню не смотрел: пиво и чизбургеры в спортивных барах есть всегда.
Ричер ел, пил и наблюдал за игрой. Шло время, посетителей становилось все больше, и шумели они все громче. Никто не садился за его столик. Видимо, из-за впечатления, которое он производил на окружающих. Ричер тихо сидел в одиночестве, излучая сигнал: держитесь от меня подальше.
Все же один человек пренебрег этим предупреждением и подошел к столику. Частично Джек был сам виноват. Он отвернулся от экрана и увидел девушку, которая топталась неподалеку. Она держала в руках бутылку пива и тарелку с тако[11]11
Т а к о – блюдо мексиканской кухни. Представляет собой сэндвич из тортильи, свернутый в трубочку или конвертиком и наполненный разнообразной начинкой.
[Закрыть].