355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ли Чайлд » Джек Ричер, или Дело » Текст книги (страница 11)
Джек Ричер, или Дело
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:53

Текст книги "Джек Ричер, или Дело"


Автор книги: Ли Чайлд


Жанры:

   

Боевики

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Мальчик все еще стоял молча и продолжал смотреть на нас. Спокойный, зловещий, терпеливый.

– Поехали, – сказал я. – Мне необходим телефон.

Глава 28

Деверо разрешила мне воспользоваться телефоном в ее офисе. Нет, это не демократия, пока еще нет, но мы приближались к этому. Она нашла номер телефона, оставленный Мунро, набрала его для меня и сказала ответившему с другого конца линии, что шериф Элизабет Деверо желает поговорить с майором Данканом Мунро. После этого она передала трубку мне, встала со стула и вышла из комнаты.

Я сел за стол с прижатой к уху трубкой и ощутил спиной тепло, оставленное телом Деверо. Я ждал. Из молчавшей трубки доносилось шипение. Армия никогда не заполняла музыкой пустоты на линиях. Так же было и тогда, в 1997 году. Через минуту прозвучал пластиковый клик, какой-то лязг – похоже, трубку взяли со стола, – и чей-то голос произнес:

– Шериф Деверо? Это майор Мунро. Как поживаете?

Голос был громкий, отрывистый; чувствовалось, что его хозяин – человек сверхкомпетентный; однако слышались в этом голосе и полутона веселья и жизнерадостности. Вот тогда-то я и понял, что любой человек смог бы почувствовать себя счастливым, позвони ему Элизабет Деверо.

– Мунро? – произнес я.

– Прошу прощения, – сказал он. – Я ожидал услышать Элизабет Деверо.

– К сожалению, поговорить с ней у вас не получится, – сказал я. – Меня зовут Ричер. И сейчас я пользуюсь телефоном шерифа. Я числюсь в 396-й части военной полиции, но в настоящее время временно приписан к 110-му подразделению. Мы с вами в одном звании.

– Джек Ричер? – воскликнул Мунро. – Конечно же, я слышал о вас. Чем я могу вам помочь?

– Гарбер говорил вам, что посылает в город своего человека под прикрытием?

– Нет, но я предполагал, что он это сделает. Так, значит, это вы и есть, да? С задачей разнюхать, что делают местные? Похоже ваши дела продвигаются успешно, раз вы говорите по телефону шерифа. Это в некоторой степени даже забавно. Говорят, что она настоящая красавица. Хотя говорят также, что она лесбиянка. У вас уже есть мнение на этот счет?

– Эти дела вас не касаются, Мунро.

– Зовите меня Данкан, идет?

– Нет, благодарю. Я буду называть вас Мунро.

– Идет. Так чем я могу вам помочь?

– У нас тут творятся какие-то зловещие дела. Сегодня утром застрелили мужчину недалеко от вашего ограждения в северо-западном секторе. Стрелявший неизвестен, но он использовал армейский патрон, а затем предпринял неуклюжую попытку залепить смертельную рану армейским же санитарным пакетом.

– Выходит, кто-то подстрелил человека, а потом оказывал ему первую помощь? Мне кажется, этот инцидент мог произойти только между гражданскими.

– Надеюсь, вы хотя бы не будете утверждать, что заранее предвидели такой инцидент. Как вы объясните патрон и санитарный пакет?

– «Ремингтон два-два-три» и магазин распродаж военного имущества.

– А то, что двое мужчин до этого были избиты кем-то, кто, по их утверждению, был солдатом?

– Но не солдатом из Келхэма.

– Что вы говорите? И за скольких солдат, расквартированных в Келхэме, вы можете поручиться? В смысле того, где они действительно находились в это утро?

– За всех, – отрезал Мунро.

– Без преувеличения?

– Да, без преувеличения за всех, – подтвердил он. – Пять дней назад сюда из-за границы прибыло подразделение «Альфа», и я лично проследил за тем, как все были расквартированы, а кому не хватило места, разместились в клубной столовой или в офицерском клубе. К тому же здесь отличный штат военной полиции; ребята держат всех под наблюдением, а заодно следят друг за другом. Я могу дать гарантию, что никто не покидал базу сегодня утром. А если уж на то пошло, то и с того момента, как я появился здесь.

– И это ваша обычная оперативная процедура?

– Это мое секретное оружие. Сидеть весь день, никакого чтения, никакого телевизора, вообще ничего. Рано или поздно кто-то заговорит, не в силах противостоять удручающей скуке. Это всегда срабатывает. Дни, когда я ломал руки, прошли. Я понял, что мой друг – время.

– Скажите мне снова, – сказал я, – поскольку это очень важно, вы абсолютно уверены в том, что никто не покидал базу сегодня утром? Или прошлой ночью? Даже если на то были секретные приказы, может быть, отданные на месте или полученные из Беннинга, а может быть, даже из Пентагона? Я говорю совершенно серьезно. И не пытайтесь повесить мне лапшу на уши.

– Я совершенно уверен в своих словах, – объявил Мунро. – Гарантирую это. Клянусь памятью моей матери. Поймите, я знаю, как происходят такие дела. Так что предоставьте мне делать то, что я делаю.

– Хорошо, – сказал я.

– А кто этот убитый? – спросил Мунро.

– Пока не идентифицировали. Почти наверняка штатский.

– Возле ограждения?

– Примерно на том же расстоянии, где были избиты те двое. Похоже, в пределах запретной зоны.

– Это просто нелепость какая-то. Такого не должно было случиться. Я в этом уверен.

Мы оба замолчали на несколько секунд; после паузы я спросил:

– Что еще вы знаете наверняка?

– Я не могу вам рассказать. Приказано держать это в строжайшей тайне.

– Давайте сыграем в «Двадцать вопросов»?[25]25
  «Двадцать вопросов» (20Q) – компьютерная игра, которая началась как эксперимент в области создания искусственного интеллекта. Реализована в виде приложения для карманного устройства. 20Q просит пользователя загадать какой-нибудь объект, а затем угадывает его, задавая 20 вопросов, на которые можно отвечать «да» или «нет», нажимая на соответствующие клавиши.


[Закрыть]

– Давайте лучше не будем.

– В укороченную версию. Три вопроса. Ответы «да» и «нет».

– Только не ставьте меня в опасное положение, идет?

– Да мы оба уже в опасном положении. Неужто вы этого не видите? Мы же по-настоящему влипли: либо я влип здесь, либо вы – там. Рано или поздно один из нас должен будет помогать другому. Так, может, нам начать это делать уже сейчас?

Молчание. Затем:

– Хорошо, с богом, но лишь три вопроса.

– Они говорили вам про машину?

– Да.

– Кто-нибудь упоминал в качестве возможного мотива деньги из Косово?

– Да.

– Они говорили вам о других убитых женщинах?

– Нет. А кто эти другие убитые женщины?

– Убиты в прошлом году. Местные. Убиты тем же самым способом – перерезано горло.

– Связаны между собой?

– Возможно.

– Господи… Никто не сказал ни слова.

– У вас есть письменный отчет о перемещениях батальона «Браво»? В июне и в ноябре прошлого года?

– Это уже четвертый вопрос.

– Да мы же сейчас просто разговариваем. Два офицера, в одном чине, просто треплемся. Игра закончена.

– Здесь нет отчета о перемещениях батальона «Браво». Они ведь действовали в соответствии со специальным протоколом оперативных действий. Поэтому все хранится в Форт-Брэгге. Для того чтобы хотя бы заглянуть внутрь шкафа, где хранятся эти отчеты, необходим такой судебный запрос, какой вам вряд ли доводилось видеть.

– Ну а какие-либо общие успехи у вас есть? – спросил я.

Он не ответил.

– Сколько обычно требуется времени на то, чтобы ваше секретное оружие сработало? – спросил я.

– Обычно оно работает быстрее, чем сейчас.

Я замолчал. Между нами возникло какое-то мертвое пространство; я слышал только тихое дыхание. После паузы Мунро сказал:

– Послушайте, Ричер, как я полагаю, об этом вообще не стоит говорить, потому что вы просто подумаете как следует и поймете, что́ я еще мог бы сказать. Ведь мы оба знаем, что меня послали сюда для того, чтобы прикрыть чью-то задницу. Но я не из таких. И никогда им не был.

– И?..

– Из того, что мне сейчас известно, могу сказать, что ни один из наших парней не убивал никаких женщин. Ни в этом месяце, ни в ноябре, ни в июне. Вот как это выглядит на данный момент.

Глава 29

Едва я положил трубку, закончив разговор с Мунро, как Деверо сразу же вошла в кабинет. Возможно, она, сидя перед коммутатором, смотрела на сигнальную панель.

– Ну как? – спросила шериф.

– Никаких патрулей в запретной зоне. Никто не покидал Келхэм после прибытия туда Мунро.

– А что другое он может сказать, как вы думаете?

– И он ничего не заметил. Думает, что преступника надо искать не на базе.

– Та же самая песня.

Я кивнул. Сплошные туманные отговорки. Политика и реальный мир. Полное замешательство.

– Как насчет того, чтобы поужинать? – спросил я.

– После, – ответила она.

– После чего?

– У вас проблема, которую надо решить. Те самые двоюродные братья Макинни на улице. Они ждут вас. И не одни, а с подмогой.

Деверо провела меня по коридору в тускло освещенную угловую комнату с окнами на двух стенах. Мейн-стрит перед зданием ведомства шерифа была пустынной. Никакого движения. Но в окно, выходившее на Т-образный перекресток, я увидел четыре фигуры. Два моих старых приятеля плюс еще два парня такого же пошиба. Грязные, длинноволосые, обросшие шерстью, с синими татуировками. Они стояли вокруг широкой зоны, в которой встречаются две дороги. Стояли, засунув руки в карманы, подкидывая ногами комья земли, и больше ничего.

Моей первой реакцией было восхищение – я был буквально потрясен. Удар головой обычно чреват серьезной травмой, особенно если этот удар нанесен мною. Но гулять и разговаривать спустя всего несколько часов после нашей стычки – это казалось мне просто невероятным. Моей последующей реакцией было раздражение по отношению к себе. Так недавно в городе, приехал в него с такой неохотой, такой уважаемый – и вот теперь приходится искать смягчающие вину обстоятельства, чтобы выйти из этого дурацкого положения. Посмотрев на Деверо, я спросил:

– Что, по-вашему, я должен делать?

– Вы могли бы извиниться, после чего они уйдут, – ответила она.

– А какой еще у меня есть выбор?

– Вы можете дать им сначала побить себя. А потом я смогу арестовать их за неспровоцированное нападение. Мне ужас как нравится такой поворот дела.

– Они вообще не станут бить меня, если вы будете поблизости.

– Я буду находиться вне зоны видимости.

– Честно говоря, мне не нравится ни первый вариант, ни второй.

– Либо то, либо другое, Ричер. Выбор за вами.

Я вышел на Мейн-стрит, как парень, которого я видел в каком-то старом фильме. В этом месте должна была бы звучать музыка. Я повернул направо, лицом к северу. И остановился. Эти четверо парней увидели меня. Они на мгновение удивились, а затем предчувствие наступающих событий стало разогревать их. Все четверо выстроились в линию в направлении запад-восток, выдерживая дистанцию друг от друга примерно в четыре фута. Они сделали шаг по направлению ко мне, а потом остановились и стали ждать моего приближения. Справа позади них на келхэмской дороге стояли два грузовика. Один был тот самый, выкрашенный кистью, который я видел раньше; перед ним стоял другой грузовик примерно в таком же состоянии.

Я пошел вперед, словно рыба, плывущая навстречу сети. Солнце стояло высоко, как и должно быть в марте. Воздух прогрелся. Я чувствовал, как мне припекает спину. Я шел, ощущая дорогу сквозь подошвы своих башмаков. Руки держал в карманах. В них ничего не было, кроме столбика четвертаков, которые я наменял в кафе. Я зажал в кулаке этот завернутый в бумагу столбик. Пять долларов подготовлены для удара; это меньше того, что я потратил на телефон.

Я прошел вперед и остановился, не дойдя десяти футов до выстроившихся в линию противников. Два парня, с которыми я уже имел дело, стояли слева. Молчаливый лидер-вдохновитель стоял крайним, а альфа-самец – рядом с ним на второй позиции. Их носы были похожи на подгнившие баклажаны. У обоих под глазами расплылись синяки, а растрескавшиеся губы запеклись. Ни один из них не показывал готовности к бою ни стойкой, ни вызывающим взглядом. Рядом с вожаком стоял парень ростом чуть ниже остальных, а следующим за ним в строю возвышался здоровенный детина в байкерском жилете.

Я посмотрел на вожака и спросил:

– Так это и есть твой план?

Он не ответил.

– Четверо парней? И это всё? – поинтересовался я.

Он ничего не ответил.

– А мне сказали, что вас тут не одна дюжина.

Ни слова в ответ.

– Как я понимаю, проблемы логистики и коммуникации оказались трудными. Поэтому вы решили обойтись малыми силами, которые можно быстро собрать и быстро развернуть в боевом порядке. Такой подход и современный, и актуальный. Вам надо немедленно отправляться в Пентагон и поучаствовать в их семинарах. Вы с вашим мышлением будете чувствовать себя там как дома.

Новый парень, второй справа, похоже, был пьян. От выпитого алкоголя у него шумело в ушах. Хмель сочился через все его поры. Я практически чувствовал этот запах. Пиво к завтраку. А может, еще и с «прицепом».[26]26
  «Прицеп» – алкогольный напиток, которым запивают другой алкогольный напиток.


[Закрыть]
На такой диете он сидел не меньше недели, предположил я, приглядевшись к нему. А значит, реакция у него будет замедленной, а потом он озвереет и будет наносить удары не целясь. С ним больших проблем не будет. У другого парня, в байкерском жилете, похоже, были какие-то проблемы со спиной. В ее нижней части, в основании позвоночника. Я понял это по тому, как он стоял, вы́ставив таз вперед и стараясь уменьшить на него нагрузку. Возможно, какой-то разрыв или растяжение. Дюжина возможных причин. Он был сельским жителем. Возможно, взвалил на себя кипу сена или свалился с лошади. Он явно не представлял основную угрозу. Ему бы себя защитить. Один необдуманный резкий поворот, и все внутри у него может оборваться. Придется покидать поле боя шагом хромого инвалида. А к этому моменту его пьяный друг уже будет на земле. А двое других уже и так не в форме. Эту парочку я знал. И они меня знали. Вожак стоял почти напротив, чуть подавшись влево, а ведь я боец-правша. Он практически жертвовал собой.

Ситуация во всех отношениях в мою пользу.

– Вам должно быть стыдно, – сказал я, – что ни один из вас не выше меня ростом. Ну хотя бы двое или трое из вас. А лучше бы все – это было бы то, что надо.

Никакого ответа.

– Но послушайте, план есть план. Вы долго трудились над ним?

Никакого ответа.

– А вы знаете, что обычно говорят о плане в Вест-Пойнте?

– Что?

– У каждого в голове есть план до тех пор, пока ему не заедут по зубам.

Никакого ответа. Никакого движения. Я разжал кулак и снова положил в карман стопку обернутых бумагой четвертаков. Я не намеревался их использовать. Вынул руки из карманов и сказал:

– Проблема с использованием малых сил заключается в том, что если ситуация ухудшается, то очень скоро этим силам приходится туго. Подумайте над тем, что произошло в Сомали. Поймите, вы должны были очень тщательно обдумывать свой план. Решить, каким путем идти. Вы могли бы ввязаться в драку прямо сейчас, все четверо. Но следующей остановкой на этом пути будет больница. Это я вам обещаю. Железная гарантия. И вы будете избиты так, как никогда до этого. Я говорю о сломанных костях. Я не могу обещать вам черепно-мозговых травм. Похоже, что кто-то уже соревновался с вами до меня и выиграл.

Ни слова в ответ.

– Или вы можете предпринять сейчас попытку тактического отступления, а потом найти время для того, чтобы собрать больше сил. Можете прийти через пару дней. Несколько дюжин. А может, вы найдете духовое ружье нашего дедушки. Только начните поиск с обезболивающих средств.

Никакого ответа. Никакого словесного общения. Только плечи внезапно опустились и ноги зашаркали по земле.

– Мудрое решение, – сказал я. – Превосходящие силы – это всегда лучше. Вам действительно надо ехать в Пентагон. Вы сможете объяснить им свой подход. Вас выслушают. Они там слушают всех, кроме нас.

– Мы еще вернемся, – пообещал вожак.

– Буду вас ждать на этом месте, – ответил я. – Приходите, когда будете готовы.

Они пошли прочь, стараясь держаться уверенно и показать свое высокомерие, пытаясь сохранить хоть какое-то достоинство. Забравшись в свои грузовики, они не упустили возможности разыграть передо мной шоу, запустив на максимум оборотов моторы, а потом с визгом шин круто развернуться на 180 градусов. Они поехали на запад в сторону леса, по направлению к Мемфису, к большой земле. Некоторое время я наблюдал за ними, а потом пошел обратно в ведомство шерифа.

Деверо наблюдала за всем происходящим из окна, стоя в углу той самой тускло освещенной комнаты. Для нее все увиденное было чем-то вроде немого кино. Никакого диалога.

– Вы все-таки договорились с ними, и они ушли. Вы извинились. Не могу поверить в это.

– Не совсем так, – ответил я. – Я пригласил их прийти в другой раз. Они обещали привести с собой подмогу, еще несколько дюжин.

– Зачем вы это сделали?

– У вас будет больше арестованных. Это наверняка поддержит вас во время перевыборной кампании.

– Да вы просто безумец.

– Ну, а как насчет того, чтобы пообедать?

– Меня уже пригласили на обед, – ответила она.

– Интересно, когда?

– Пять минут назад. Майор Данкан Мудро позвонил мне и пригласил отобедать с ним в Келхэмском офицерском клубе.

Глава 30

Деверо уехала в Келхэм, оставив меня стоять на тротуаре. Я прошел по пустой парковке к кафе. Ужин в одиночестве. Я снова заказал гамбургер, а потом подошел к телефону возле двери и позвонил в Пентагон. В ведомство по связям с Сенатом. Полковнику Джону Джеймсу Фрейзеру. Он ответил после первого же звонка. Я спросил:

– Чья гениальная голова решила засекретить номерной знак?

– Этого я тебе сказать не могу, – ответил он.

– Кем бы он ни был, это грубая ошибка. Все дело заключалось лишь в подтверждении того, что владелец машины находится в Келхэме. А это практически всем известно.

– У нас же нет альтернативы. Мы ведь не можем объявить машину государственной собственностью. Журналисты за это ухватятся через пять минут после того, как все станет известно местным правоохранительным структурам. Об этом и думать нечего.

– Насколько я понимаю, вы говорите мне, что машина принадлежит военнослужащему батальона «Браво».

– Я ничего тебе не говорю. Но поверь мне, у нас нет выбора. Последствия могут быть катастрофическими.

Что-то непонятное прозвучало в его голосе.

– Пожалуйста, скажите мне, что вы меня разыгрываете, – попросил я. – Поскольку именно сейчас я по вашему тону понял, что это личная машина Рида Райли.

Никакого ответа.

– Это так? – спросил я.

Никакого ответа.

– Это так?

– Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, – сказал Фрейзер. – И не спрашивай меня больше. И не упоминай этого имени, если говоришь по незащищенной линии.

– А у офицера, о котором идет речь, есть какие-либо объяснения?

– Этого я сказать не могу.

– Дело выходит из-под контроля, Фрейзер, – сказал я. – Придется переосмыслить все заново. Сокрытие всегда хуже, чем само преступление. Вам необходимо пресечь это немедленно.

– Отрицай все, Ричер. У них есть план, и они будут ему следовать.

– А этим планом предусмотрена установка запретной зоны вокруг Келхэма? Может быть, специально для журналистов?

– О чем, черт побери, ты толкуешь?

– В моем распоряжении есть косвенные улики, обнаруженные на земле в двух шагах от ограждения Келхэма. Частью этих косвенных улик является труп. Я же говорю вам, это дело уже вышло из-под контроля.

– Чей это труп?

– Неизвестного мужчины средних лет.

– Журналист?

– Я не знаю, как опознавать журналистов по внешнему виду. Может быть, этому искусству обучают в пехоте, но не в военной полиции.

– Он идентифицирован?

– Пока до этого не дошло. Сейчас им занимается врач.

– Вокруг Келхэма нет никакой запретной зоны, – сказал Фрейзер. – Это было бы радикальным изменением всей политики.

– И к тому же противозаконным делом.

– Согласен. И вдобавок глупым. И контрпродуктивным. Такого не может быть. И никогда не было.

– Кажется, Корпус морской пехоты однажды предпринял подобное.

– Когда?

– В течение последних двадцати лет.

– Ну, морпехи… они горазды на подобные дела.

– Вы должны это проверить.

– Как? Ты что, думаешь, они занесут это в свои официальные отчеты?

– Используйте обходной путь. Сделайте вид, что ищете офицера, может, даже в чине полковника, забалдевшего накануне вечером, и больше ничего не объясняйте.

Закончив разговор с Фрейзером и съев гамбургер с кофе, я решил сделать то, что мне приказал сделать Гарбер в нашем утреннем разговоре, то есть вернуться туда, где были разбросаны обломки машины, и уничтожить пластинку с номерным знаком. Я зашагал на восток по келхэмской дороге, а затем – на север по железнодорожным шпалам. Прошел мимо старой водокачки. Ее слоновий хобот был сделан из какой-то особой прорезиненной парусины, прохудившейся от времени и покрывшейся пятнами. Хобот слегка раскачивался под мягким южным бризом. Я прошел по шпалам примерно ярдов пятьдесят, потом сошел с полотна и направился туда, где в прошлый раз видел наполовину вкопанный в землю бампер.

Он исчез.

Его нигде не было видно. Бампер откопали и унесли. Дырка, которую оставил его острый угол, была засыпана землей, которую сначала затоптали подошвами ботинок, а затем утрамбовали тыльными поверхностями лопат.

Отпечатки были совсем не те, что оставляет армейская обувь, зато лопаты, судя по следам, оставленным их тыльными сторонами, могли быть саперными лопатками, которыми пользуются военные. Но быть уверенным в том, что мое заключение достоверно, я не мог. Ничего нельзя утверждать, но ничего нельзя и исключать.

Я пошел дальше по поляне, усеянной обломками. Порядок, который я видел накануне, исчез. Все было вытащено наружу, осмотрено, перевернуто, проверено со всех сторон и, по всей вероятности, описано. Возможно, тысячу отдельных фрагментов машины переместили с одного места на другое. Без сомнения, любая, даже самая малая деталь, как минимум десять раз подвергалась подробному осмотру. Широкая поляна. Серьезная задача. Огромная работа. Медленная и кропотливая. Ее выполняли как минимум шесть человек. А может быть, и восемь. Я представил себе их, выстроившихся в линию и медленно ступающих. Четкие дельные команды, выполняемые с высочайшей точностью.

С армейской точностью.

Я двинулся назад тем же путем, что и пришел сюда. Когда я прошагал по шпалам почти половину пути до переезда, то увидел на востоке машину, идущую в направлении от Келхэма. Она была еще далеко, но уже хорошо различима. Сперва я подумал, что это машина возвращающейся с обеда Деверо, но быстро понял, что ошибся. Этот автомобиль был черный, большой, шел быстро и плавно. Лимузин. Городская машина. Она шла как раз по центру дороги, оставаясь на значительном расстоянии от неровных, заросших травой обочин. Машина неслась вперед, плавно покачиваясь с боку на бок и немного виляя из стороны в сторону.

Сойдя с железнодорожного полотна, я, большой и заметный, остановился посреди дороги, расставив ноги на ширину плеч и раскинув руки. Когда от машины до меня оставалось примерно сто ярдов, я поднял руки над головой, скрестил и стал размахивать ими, подавая понятный во всем мире сигнал бедствия. Я знал, что водитель остановится. Если помните, шел 1997 год. Четыре с половиной года до введения новых правил. Давно это было. И мир тогда был менее подозрительным.

Машина, замедлив ход, остановилась. Я отошел вправо, обогнул капот и наклонился к окну водителя, чуть отступив назад, чтобы согнуть тело под нужным углом. Мне хотелось посмотреть на пассажира. Я решил, что он сидит позади, в дальнем углу; дополнительное пассажирское сиденье наверняка разложено, и на нем покоятся его ноги. Об этих путевых удобствах у меня уже сложилось ясное представление. Мне и самому один или два раза доводилось ездить на городских машинах.

Водительское окно опустилось. Я согнулся в талии. Посмотрел. Водитель был крупным мужчиной с животом такого размера, что тот мог разместиться только между его раздвинутых колен. На водителе были черная шоферская кепка, черная куртка и черный галстук. Глаза его казались водянистыми.

– Чем мы можем вам помочь? – спросил он.

– Простите. Я ошибся, – с притворным испугом ответил я. – Я принял вас за других людей. Но все равно, спасибо, что вы остановились.

– Ладно, – махнул рукой водитель. – Нет проблем.

Окно поднялось, я отошел назад, и машина поехала дальше.

Пассажиром был мужчина старше меня по возрасту, седовласый, преуспевающего вида, в костюме, сшитом из шерстяной ткани. Рядом с ним на сиденье лежал кожаный портфель.

Юрист, подумал я.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю