Текст книги "Святой против Треугольника"
Автор книги: Лесли Чартерис
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
– Вероятно, это одна из прибрежных скал, – предположил Саймон. – Мы находимся на северной стороне озера. После небольшой пробежки в четыре-пять миль, я думаю, мы полностью обсохнем.
– О Саймон, – простонала Мэри, – я не способна на такой подвиг.
Глава 14
в которой Хал Госс отдает приказания, а Саймон показывает, что обладает еще и талантом туриста
В Лас-Вегасе наступил день. Сначала ничто не предвещало, что он внесет какие-то изменения в пульсирующую жизнь города. Вывески продолжали сверкать, прохожие фланировать по улицам, и в глазах многих горел азартный огонек, характерный для обитателей этого неспокойного города.
Между тем в одном из домов, странно сочетавшем в себе псевдомавританский и современный стили, сидели двое мужчин, которых в настоящее время больше интересовала новость, опубликованная на первых страницах всех газет:
АМОС БАРТОН УМЕР.
Хроникеры наперебой извещали публику о кончине самого крупного финансиста, «самого грязного мошенника в сфере финансов».
Откинувшись в своем кресле, смакуя кофе, Хал Госс держал свежий номер газеты. Постучав по нему пальцем, он спросил:
– Что вы скажете, Крис?
– Да, – протянул тот, и лицо его стало еще более надутым, чем обычно. – Должно быть, врач пришел слишком поздно.
– Я тоже так думаю, – прибавил Госс, улыбаясь.
И так как Джейсон промолчал, он продолжил:
– И наследники неизвестны... А это многое упрощает. Вероятно, каждый лакей получит свою долю денег, замок останется Сандроку и там будет музей, и нам спокойно: никто и не вспомнит о затерянном каньоне.
Крис Джейсон пошевелился в кресле, потом потянулся к бутылке, налил себе виски и залпом выпил.
– Вы слишком много пьете, старина, – заметил Госс, покачав головой. – Это до добра не доведет.
– А остальные? – хриплым голосом спросил Крис.
– Какие остальные? – ледяным тоном поинтересовался Хал. – Кого вы имеете в виду?
– Ну... Мэри Грин... и особенно этот злосчастный Темплер? – Он понизил голос, как будто тот мог его услышать. – И Верн, – закончил он.
– Можете успокоиться, мы скоро о них узнаем.
Кринг появился внезапно в своем черном одеянии, в шляпе, надвинутой на самые глаза. Джейсон вскочил со своего места.
– Ну, что там, Кринг? – беспокойно спросил он.
– Я думаю, их не скоро выловят, – ответил тот.
– Вы уверены? – Госсу хотелось гарантий.
– Абсолютно. Двадцать пять килограммов бетона, привязанные к ногам, обеспечат им надежный и длительный покой на дне озера, – успокоил их Кринг.
Ни малейшего сожаления не промелькнуло на его лице. Крис заерзал в своем кресле – Кринг внушал ему ужас.
– Никто вас не видел? – дружно спросили оба.
– Никто. Начался дождь, был настоящий ливень. Отличнейшая погодка для таких дел!
Госс закурил сигарету и глубоко затянулся. Кринг посмотрел на него, подмигнул и произнес:
– А чуть раньше я получил извещение из Чикаго. Объект ждут, и дело будет сделано. Там правильно поняли, что он может кое-что разболтать.
Имя Верна Кори не было произнесено, но все трое знали, что судьба их сообщника решена.
– Отлично, – похвалил Госс Кринга. – Приготовьте фургончик из гаража. Он прекрасно подойдет для небольшого путешествия.
Как только человек в черном ушел, Крис схватил руку своего компаньона.
– Вы с ума сошли, Хал! – завопил он. – Взять Кринга с нами? Вы... вы уничтожили Верна... и вы берете Кринга?
– Потому что теперь он слишком много знает.
Он уперся своим твердым взглядом в испуганные глаза Джейсона и отчеканил:
– Я надеюсь, что он замолчит... Навсегда. И я хочу это знать наверняка.
Госс поднял со стола кипу газет. Под ними лежала карта с пометками пилота Амоса Бартона.
– Вы собираетесь избавиться от Кринга в каньоне? – глухим голосом спросил Джейсон.
– Если семьдесят лет золото пролежало в каньоне и никто его не обнаружил, значит, это место достаточно надежно, чтобы по крайней мере еще семьдесят лет там никто не нашел тело Кринга. Это нас вполне устроит, не так ли, Джейсон?
Джейсон открыл рот, но ничего не сказал. Им владел ужас. И источником этого ужаса был теперь Госс. Множество операций в Лас-Вегасе они провернули вместе, отбирая деньги у простаков, но все зти дела, которые, конечно, вступали в некоторые трения с законом, не шли ни в какое сравнение с тем, чем они занимались теперь. Дорога к сокровищу оказалась вымощенной трупами.
– Может быть, вы считаете, что игра не стоит свеч? – усмехнулся Госс. – Всего-то миллионы долларов...
– Да нет, конечно... – пролепетал Крис.
– Кроме того, – закончил Госс, – ведь этот Кринг убийца... Бросить людей в воду... двоих! Тем более – девушку!
* * *
Ведя этот циничный разговор, они и предположить не могли, что на Черном озере, между двумя высокими скалами, один из камней, облепленных водорослями, вдруг зашевелился и оказался мужчиной.
Он внимательно оглядел берег и, не обнаружив ничего подозрительного, погладил и потормошил другой «камень», лежащий неподалеку.
– О Саймон! – раздался слабый голос. – Дорогой мой, вы снова спасли меня!
– Да бросьте вы! – воскликнул он. – Да и рано еще говорить о спасении. Еще все впереди.
– Где это мы? – спросила Мэри.
– Если вы голодны, то с грустью сообщаю, что от булочной мы далеко, а если вас больше интересует, как бы переодеться, то с не меньшей грустью говорю, что это невозможно, – ответил Саймон.
– Саймон! – воскликнула Мэри. – Спасибо, что не бросили меня!..
Она не закончила и прижалась к нему. Саймон ласково пожал ей руку.
– Не говорите глупости, Золушка, – весело сказал он. – Солнце горячее, ваши одежды высохли, и бары уже открыты. – Он широким жестом указал на озеро. – Пора в путь.
Положение было трагичным, Мэри понимала это и благодарно улыбнулась Саймону за попытку подбодрить ее. Если им чудом удалось не остаться на дне озера, то возможность переломать себе кости на этих скалах или – что было совсем просто – умереть здесь от голода, была совершенно реальной.
Но Саймон не позволил ей погрузиться в тяжелые мысли. Он заставил ее идти вдоль пустынного берега, понуждая иногда и бежать, чтобы согреться, а сам, кипя от ярости, думал о Хале Госсе. Этот бандит, скорее всего, уже недалеко от сокровища, которое трудно будет вернуть, когда оно окажется в его руках.
– Саймон, я не могу больше... Нет сил, и так хочется есть! – сказала Мэри слабым голосом.
– Спасибо! – воскликнул он. – Премного вам благодарен! – Мэри с недоумением посмотрела на него. – Я сделаю вам одно признание, девочка. Вот уже сколько лет я борюсь с мошенниками и всяческими преступниками, сколько раз они пытались меня уничтожить! Они меня вешали, подкладывали под меня мины, выкидывали из окон высотных зданий, пытались отравить, отправляли на дно, – впрочем, об этом вы знаете, к чему повторяться!.. И только одного я еще никогда не испытывал – голода. Я испытал его только сейчас, связавшись с вами, и буду вечно вам благодарен за столь существенное обогащение своих чувств.
Такой фанфаронской и многословной болтовней, которая была, конечно, в какой-то степени хвастовством, однако не была ложью, Саймон старался отвлечь Мэри от мыслей о голоде и опасности их положения. И это ему удавалось – на какое-то время.
Но голод снова напоминал о себе, и она возвращалась к этой теме.
– Сидеть бы сейчас с вами за столом большого ресторана! – мечтательно сказала она.
Саймон поднял кусок дерева, выброшенный на берег волнами, уселся на камень и ножом, который спас им жизнь, принялся стругать его.
– Большого ресторана, Мэри? А маленьким вы бы не удовольствовались?
– О да, – с готовностью ответила она.
– А может быть, вас устроит пикник, – Саймон оглянулся вокруг, – на берегу озера?
– Меня устроит все, только бы что-нибудь поесть! – ответила Мэри.
В тот же момент Святой резко взмахнул рукой. Мэри с полуоткрытым ртом смотрела на него.
Он усмехнулся:
– Мэри, вы меня мало знаете. Когда-нибудь я вам расскажу о своей жизни, если вы только не узнаете о ней от этого дотошного Лесли Чартериса, которому она известна лучше, чем мне. Он вам сообщит, что я постоянно ношу с собой нож и этот нож оказал мне немало услуг. Я способен за двадцать шагов попасть в пуговицу пиджака или в человека, на котором этот пиджак надет. В эту минуту мой нож торчит в теле зайца, юный возраст которого и упитанность я вам, правда, не гарантирую. Может быть, это даже не заяц, а белка. Неважно, в конце концов, это мясо, которое мы поджарим.
Саймон пошел вдоль берега и вскоре вернулся со своим знаменитым ножом и несчастным животным, которое, на свою беду, избрало это место для своих прогулок. Он содрал с зайца шкуру и выпотрошил его. Сложив между камней щепки, он достал из кармана маленькую металлическую коробку, в которой были спички.
– Мэри, я и забыл, что настолько богат, – сказал Саймон, глядя на коробку со спичками. – Помолимся моему ангелу-хранителю, который никогда не покидал меня.
Он чиркнул одной спичкой, огня не было. Вторая горела секунду и погасла. Мэри затаив дыхание следила за Саймоном. Секунду он колебался, а потом чиркнул третьей. Легкое пламя заколебалось на конце спички, и Саймон укрыл его ладонями.
Мэри никогда не узнает, как он волновался, но и на этот раз ему сопутствовала удача.
– Правда, я настоящий бойскаут, Мэри? – спросил он, когда пламя разгорелось.
– Вы имеете право на диплом Большого Ангела, – с восхищением произнесла Мэри.
Мясо не совсем прожарилось, тем не менее оно было съедено с большим аппетитом.
– Саймон, мы долго здесь будем?
– Это зависит от вас, девочка.
– От меня?
– Если вы хотите, чтобы у нас появился шанс поскорее убраться отсюда, мы должны набрать как можно больше веток, да и вообще всего, что может гореть...
К ночи они собрали все, что озеро выбросило на берег: остатки лодок, ветки, поломанные ящики – все пошло в ход. Пламя ярко горело в ночи.
– Нам везет, Мэри. Дождь идет, когда нам нужно, так было вчера. Сегодня, наоборот, все сухо. Спите, моя помощница. Я вас разбужу, когда надо будет уезжать.
Он говорил с уверенностью, которой не испытывал. Конечно, он не боялся провести здесь несколько дней и даже долго плыть, пока не отыщется берег. Но у девушки не хватит сил. И увидят ли их огонь? А если увидят, придут ли на помощь?
Время шло. На его руке часы показывали одиннадцать, двенадцать часов, час... Внезапно в темноте показался свет. Мэри спала, сломленная усталостью. Саймон раздул огонь посильнее. Свет, несомненно, приближался.
А вдруг это Кринг и его сообщник?
Саймон был готов к борьбе. В эту минуту девушка проснулась и тоже увидела свет. Она сразу же подумала о человеке в черном.
– Саймон, я боюсь... – прошептала она.
– Ну, ну, успокойтесь, девочка, этот заяц вселил в меня львиную силу! Эй! Эй!
Голос Святого пронесся над озером. Эхо подхватило его. Другой голос ответил. Саймон облегченно вздохнул – это был не Кринг.
– Что с вами? – раздался крик с катера.
– Наша лодка затонула. Мы рыбачили...
– Войдите в воду, я не могу подплыть ближе, тут крупные камни.
Подхватив Мэри на руки, Саймон добрался до судна. Это оказался полицейский катер.
– Вам крупно повезло, – сказал рулевой. – Мы редко бываем здесь. Вы были одни?
– Да, одни, – ответил Саймон.
– Вы рисковали никогда не вернуться...
Святой признался:
– Я не хотел говорить об этом своей невесте, но у меня тоже было такое опасение.
Их устроили в каюте, и катер направился к другому – обжитому – берегу.
Глава 15
в которой Саймон обнаруживает следы Каролины, а Хал Госс становится миллионером
Спасители высадили их на обитаемом берегу, и Саймон заметил барак, который, если верить вывеске, хвастался тем, что здесь собиралось отборное общество. В самом деле общий зал мог сойти за салон, и несколько диванов и кресел позволяли посетителям, в основном рыбакам, отдохнуть там.
Саймон выбрал место для Мэри, на его взгляд самое удобное. Место, правда, было занято каким-то человеком. И этот человек вдруг почувствовал, как его подняли и переложили на скамейку.
– Лучшие места – дамам! – поучительно произнес Саймон.
Незнакомец даже не пытался протестовать. Мэри с удовольствием растянулась на диване, а Саймон устроился рядом на стуле.
– Спите, детка, – предложил он.
Мэри не стала с ним спорить. Едва солнце позолотило воды Черного озера, как Святой был уже на ногах. У него было дело к хозяину этого заведения. Святой просил, требовал, обольщал и в конце концов вышел победителем. Пища не была чем-то особенным, но она была подана в достаточном количестве. И Мэри, быстро пришедшая в себя после двух таких тяжелых дней, с удовольствием разделалась с едой.
– Теперь дело пойдет лучше, девочка, – заверил Саймон.
– Как, разве это еще не все? – испуганно спросила Мэри.
– Нет, – ответил он, – я очень сожалею, но у нас все еще впереди...
Он достал из кармана сигареты и выкурил две подряд, не говоря ни слова. В его глазах плясали огоньки: план созрел. Треугольник был обречен.
– Пошли, Мэри, – сказал Святой, вставая.
– Куда? – спросила та.
– Навестить наших «друзей»...
Встретившийся автомобилист согласился отвезти их в Лас-Вегас. Там Саймон взял такси и тихо, чтобы не расслышала Мэри, назвал шоферу адрес.
– Саймон, куда мы?
– Девочка, со временем вы узнаете, что мне не задают вопросов.
Мэри схватила его за руку:
– Это правда, дорогой? Значит, мы будем вместе?
– Я не хотел бы, чтобы мы стали врагами, – ответил он мягко и не совсем для нее понятно.
Мэри вздрогнула: на двери, у которой остановилось такси, было лишь одно слово: «ТРЕУГОЛЬНИК».
Саймон оплатил такси, потом нажал кнопку звонка.
– Сто долларов за то, что не откроют.
Действительно не открыли. Он взял девушку под руку и что-то прошептал ей на ухо. Она вздрогнула:
– Это безумие, Саймон!
– Я обожаю безумие.
Напротив стояла скамейка, Мэри перешла улицу и села. Она полностью доверяла Саймону и безоговорочно выполняла его приказания, но то, что он задумал сейчас, ее беспокоило.
Святой обошел здание кругом. Он нашел служебную дверь и позвонил: безрезультатно. Одно окно привлекло его внимание, и он толкнул его, оно оказалось заперто. Он дождался проезжающего мимо грузовика и, воспользовавшись шумом, бросил в окно камень. Звон разбитого стекла не привлек ничьего внимания, и он пролез через окно, внутрь.
Нескольких минут было достаточно, чтобы обойти весь дом и убедиться, что он пуст. Святой подошел к входной двери, открыл ее и поманил Мэри. Та быстро подбежала к нему, сердце ее колотилось.
– Я подумал, вам будет интересно сопровождать меня, девочка, – с улыбкой проговорил он.
Он прошел в кабинет секретарши, просмотрел ящики, пошарил в бумагах. И там, в бумагах, он обнаружил фотографию, которую сразу узнал.
– Посмотрите, Мэри...
Саймон протянул свою находку девушке.
– Это... это... – прошептала она.
– Совершенно верно, – сказал Саймон. – Наша очаровательная посетительница в «Клер Логис» Каролина. Вы начинаете понимать?
Мэри кивнула. Саймон прошел в соседнюю комнату. Несколько секунд он стоял на пороге, рассматривая большой стол, за которым должны были восседать члены Треугольника.
– Да, приходящим сюда, видимо, было не до смеха, – заметил Святой.
Он обошел стол, сел в кресло и стал методично осматривать ящики. Мэри молча смотрела на него.
– Саймон, – неожиданно спросила она, – почему вы не предоставите это полиции?
– Полиции, – сказал он резко. – Запомните, дорогая, что я привык счеты сводить сам. Это – мои враги. Вам, правда, никто не мешает, можете вызвать полицию.
Небрежным жестом он указал на телефон, стоящий на столе, и продолжал свое дело. На его загорелом лице блуждала улыбка. Он внимательно просматривал бумаги, последними лежали документы Хала. Здесь же лежали газеты. Почувствовав на своей щеке легкое прикосновение волос, он поднял глаза.
Мэри, конечно, не позвонила в полицию, она подошла к Святому и тоже склонилась над бумагами.
– Что вы ищете? – спросила она.
– Я и сам не знаю, Мэри.
– Почему бы не отправиться прямо в каньон? Мы зря теряем время.
Он откинулся в кресле и некоторое время молча смотрел на девушку.
– Мэри, Амос Бартон умер.
Огорчение отразилось на ее лице.
– Бедный старик, – тихо проговорила она. – Он так терзался от угрызений совести. Откуда вы узнали, Саймон?
– Прошлой ночью, когда вы крепко спали, я прочел газету, ее принес какой-то рыбак. Этот номер лежит и в бумагах Госса.
– Умер старый Бартон, – прошептала она. – Значит, между сокровищем и людьми Треугольника больше никто не стоит. И они это знают.
Она говорила тихо, как бы самой себе. Саймон улыбнулся:
– Вы делаете успехи, Мэри. Действительно никто не стоит... кроме вас и меня. Но этого они еще не знают. Так что же они сейчас делают? Наверное, устремились в затерянный каньон. Помните, Верна Кори они отправили в Сан-Франциско и Чикаго? Я готов дать руку на отсечение, что в данную минуту его тело на столе морга. Остаются Госс, Джейсон и их друг, одетый в черное. Итак, Мэри, делайте выводы.
– Да, – откликнулась она, – их трое, а вы один, Саймон. Вы правы, как всегда!
– Их число мне безразлично, – возразил он. – Я думаю, как бы их заставить поработать на меня.
Он увидел стеклянную коробку на столе, открыл ее и взял сигарету.
Саймон досконально изучил газету, вернулся к ящику, просмотрел другие бумаги и наконец поднялся с места.
– Я задам вам вопрос, дорогая. Если у вас будет дом – он у вас, видимо, скоро будет – и внезапно цена вашего дома намного подскочит, так как будущая дорога должна пересечь ваши владения, вы отказались бы продать его?
Мэри взглянула на него с очаровательной улыбкой.
– Я очень сентиментальна, Саймон, – призналась она.
– Браво! – воскликнул он. – Тогда едем! Быстро!
Он подхватил ее под руку, они пробежали через кабинет, приемную, Саймон открыл, дверь на лестницу, ведущую в подвал, толкнул еще какую-то дверь и торжествующе воскликнул:
– Я тоже, Мэри, сентиментален, я не переставал скучать о нашей машине. И я очень рад, что снова ее вижу.
Действительно, она находилась в гараже, где стояло еще несколько машин.
– Вот как! Треугольник не взял черную машину, которая так нам знакома.
Саймон бродил по гаражу, наклонялся и изучал следы, оставленные покрышками на крашеном полу.
– Итак, – проговорил Саймон, – люди, которых мы ищем, уехали на большой машине. Она тяжелая, вроде грузовика.
Внезапно он замолчал и пошел в глубь гаража. Там стояла невзрачная машина. Святой осмотрел ее, сел за руль, нажал на стартер, и мотор сразу же завелся. Он выключил зажигание и позвал Мэри.
– Очень интересно, – сказал он. – На эту старую машину установлен прекрасный мощный двигатель. Садитесь скорее.
Он подъехал к двери, которая автоматически поднялась перед ними и опустилась, как только машина проехала.
– Саймон, вы не заперли дом, – сказала Мэри.
Святой небрежно махнул рукой и нажал на акселератор. Мэри пожала плечами и промолчала: ему виднее.
– Куда мы едем? – спросила она. – Вы скажете мне хоть это?
– Куда! – воскликнул он и громко расхохотался. – Куда мы едем? Ну конечно, в затерянный каньон, дорогая Мэри!
Они приехали туда днем. Мэри смотрела по сторонам широко раскрытыми глазами.
– Как вы его нашли, Саймон? – удивилась она. – Я бы никогда не смогла.
– Чутьем, – заявил тот. – Этого достаточно, дорогая?
На некотором расстоянии от каньона он затормозил и остановил машину. Какое-то время он осматривал местность и прислушивался. Тишина была абсолютной, и только иногда слышался крик грифа, описывающего круги высоко в небе. Птица пикировала на землю, но сразу же опять взлетала.
– Пошли, Мэри, скорей, – позвал Святой.
Девушка безропотно последовала за ним. Он быстрым шагом направился к щели, где находился дилижанс. Внезапно он остановился:
– Посмотрите, девочка.
На красном песке ясно отпечатались следы покрышек.
– Такие же мы видели в гараже, – заверил он. – Вот следы прибытия... и вот отъезда.
– Их здесь нет?
– Да, уехали, но я думаю, что не все...
Они подошли ко входу в каньон. Саймон присмотрелся, усмехнулся и, отстранив Мэри, пошел вперед.
Дневной свет освещал дилижанс, вырванную дверь, далеко отброшенную, одно сломанное колесо, видневшиеся повсюду следы ног. Он также освещал два человеческих тела, лежащих на песке на некотором расстоянии друг от друга.
– Двумя меньше! – громко сказал Святой.
Он подошел к первому телу, в черной одежде. Черная шляпа лежала рядом. Саймон перевернул мертвого.
– Наш старый знакомый Анджело Салетти – Кринг закончил свою карьеру, – констатировал Святой.
– А... другой? – прошептала смертельно бледная девушка.
– Другой, – повторил Темплер, – это ваш сонаследник... наш дорогой Джейсон...
Он нагнулся, приподнял ледяное тело и перевернул его. Мэри отвернулась и подошла к дилижансу: она чувствовала себя совершенно измученной. Девушка прислонилась к дилижансу, с которого семьдесят лет назад началась эта трагедия.
– Здесь ничего нет... Все, все... украли.
– Мы займемся этим, – ответил Саймон, который внимательно осматривал карманы Кринга. – Пошли, Мэри, здесь оставаться бесполезно.
Они вернулись к машине. Мэри схватила за руку своего покровителя. С нее было достаточно! Непреодолимое желание заснуть, убежать от всего этого овладело ей.
– О, Саймон! Что же это такое?
– Жажда богатства – это может далеко завести!
Саймон представил себе, как все это произошло. Он представил себе быстро примчавшийся в этот затерянный каньон грузовик и троих мужчин, уверенных в своем богатстве. Отныне никто не стоял у них на пути: Бартон мертв, Фергус зарыт в пустыне, Верн Кори пал от рук убийц, а Мэри и Темплер утонули в Черном озере. Трое должны были разделить добычу, и никто, кроме них, теперь не мог претендовать на это сокровище.
* * *
Саймон не ошибался, все происходило именно так, как подсказывало ему чутье. Трое мужчин разгрузили дилижанс: золото было перенесено в грузовик.
Но вместо того чтобы сразу уехать, Госс решил:
– Слишком опасно ехать в темноте по такой скверной дороге. Если у нас случится какая-либо поломка и кто-нибудь увидит все это золото, как мы это объясним? Лучше переночевать здесь и уехать утром.
Крис уже чувствовал себя богатым и независимым, но авторитет Хала Госса подавлял его. Он лишь поднял на Госса глаза и ничего не сказал: подчинился распоряжению шефа. Тот устроился в грузовике, чтобы отдохнуть.
– Погода хорошая, – заметил Крис, – я буду спать на песке. Кринг присоединился к нему.
Ночь спустилась в затерянный каньон, тяжелая и давящая. Лишь слабый свет фар немного рассеивал мрак.
Джейсон не спал. Ему послышался слабый шум. Приподнявшись на локте, он сунул руку в карман и вытащил автоматический пистолет, взятый по совету Госса.
Казалось, что кто-то полз по песку. Не раздумывая долго, Джейсон направил оружие в сторону, откуда слышался шум, и спустил курок. Грянул выстрел. В ответ из темноты вслед за вспышкой пламени также раздался выстрел. Джейсон вскрикнул.
И в ту же минуту загорелись фары дальнего света и Госс спрыгнул с грузовика. В свете фар он увидел на земле неподвижное тело.
– Хал... Хал... – простонал Джейсон, пытаясь подняться.
Госс ногой толкнул тело, теперь Кринг не был опасен.
– Отлично, Крис, – одобрил он. – Ты делаешь успехи.
– Он попал в меня... Хал! – простонал тот.
Крис задыхался, его рука выпустила пистолет и схватилась за грудь.
– Я вовремя услышал... Он хотел... меня убить.
– А ты убил его. Браво!
– Хал! – простонал Джексон. Его лоб покрылся потом. – Сделай что-нибудь...
– Ну разумеется, – ответил Хал, – как я могу отказать такому старому другу!
Звук выстрела наполнил каньон, отразился эхом и испугал спящих птиц. Наступила тишина, тяжелая, зловещая.
Госс постоял перед неподвижными телами, потом стер с револьвера Кринга, из которого только что прикончил Джейсона, следы своих пальцев и прижал к нему пальцы Кринга. Проделав это, он бросил револьвер неподалеку. Итак, победил самый хитрый и умный. Золото Бартона переходило к шефу Треугольника! Разве это не было справедливо!
Не оставалось ничего, что могло бы навлечь на него подозрение, если кто-нибудь случайно обнаружит затерянный каньон. Сев в кабину грузовика, он на малой скорости отъехал.