355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Филатов » Опасный, опасный, очень опасный (сборник) » Текст книги (страница 1)
Опасный, опасный, очень опасный (сборник)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:07

Текст книги "Опасный, опасный, очень опасный (сборник)"


Автор книги: Леонид Филатов


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Леонид Филатов
Опасный, опасный, очень опасный… (сборник)

Опасный, опасный, очень опасный…
Трагифарс в двух частях, восемнадцати эпизодах по мотивам романа Шодерло де Лакло «Опасные связи»

Действующие лица

ВИКОНТ ДЕ ВАЛЬМОН

МАРКИЗА ДЕ МЕРТЕЙ

ПРЕЗИДЕНТША ДЕ ТУРВЕЛЬ

ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ

СЕСИЛЬ

КАВАЛЕР ДАНСЕНИ

ИВЕТТА – служанка в доме Президентши

ВРАЧ

ЖАНДАРМСКИЙ ОФИЦЕР

ДАМЫ НА БАЛУ

МОНАХИНИ В БОГАДЕЛЬНЕ

Часть первая
(Эпизоды 1–8)
Эпизод первый

Парижский дом маркизы де Мертей. МАРКИЗА, сидя за письменным бюро, разбирает свою почту. Входит запыхавшийся ВИКОНТ ДЕ ВАЛЬМОН.

ДЕ ВАЛЬМОН

(целуя Маркизе руку)

Я счастлив снова видеть вас, Маркиза!..

За ваши дерзкий ум, красу и стать

Рабом любого вашего каприза

Готов я, драгоценнейшая, стать!..

Я жил в глуши, огням столиц не внемля,

Приятель звал в Париж – да нет, шалишь!

Но вдруг письмо от вас – и я немедля

Примчался в ненавистный мне Париж!..

МАРКИЗА

(с удовольствием разглядывая де Вальмона)

Знавала проходимцев я не меньших,

Но вы, пожалуй, лидер всех времен!..

Все тот же врун, шармер и комплиментщик,

Все тот же обольстительный Вальмон!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(скромно потупившись)

Светил и мне порою луч успеха,

Но я не мастер в области интриг —

Кустарь, провинциал и неумеха

И ваш – весьма бездарный! – ученик!..

МАРКИЗА

(шаловливо)

А вот притворно скромничать не надо,

Уж кто и ученик – так это я!..

Ведь в ваших комплиментах столько яда —

Любая позавидует змея!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(воодушевляясь)

Маркиза, вы опасней всех на свете!..

Вы – гений, виртуоз, магистр наук!..

Вы так хитро свои плетете сети,

Что с вами не сравнится и паук!..

МАРКИЗА

(поддерживает словесную дуэль)

Вы с вашей славой женского кумира

Затмили в небесах сиянье звезд!..

Сдается мне – из всех прохвостов мира

Вы – самый ослепительный прохвост!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(не сдается)

Упрек бездоказательный, но хлесткий!..

И впрямь – я был бы худшим из чертей,

Когда б на свете не было прохвостки

По имени Маркиза де Мертей!..

МАРКИЗА

(обрывает перепалку)

Довольно нам жонглировать словами —

Сей диспут нервов требует стальных!

И так понятно: мы, любезный, с вами

Друг друга ставим выше остальных!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(успокаиваясь)

Итак, какие новости в Париже?

Кто дружит с кем? И кто против кого?

Хочу парижский свет узнать поближе!..

Так в чем проблемы вашей существо?..

МАРКИЗА

Графиня де Воланж – такая дура! —

Сама ль, по наущению родни ль, —

Но вдруг решила графа де Жеркура

Женить на дочке собственной Сесиль!

Вы прежде не знавали де Жеркура?..

ДЕ ВАЛЬМОН

А кто он, этот самый де Жеркур?..

МАРКИЗА

Да так… довольно жалкая фигура…

Стареющий парижский бедокур!..

По внешности – ни рыба и ни мясо,

По уровню мышления – дурак.

В Париже у него любовниц масса,

А он решил вступить в законный брак!

ДЕ ВАЛЬМОН

(начиная догадываться)

У вас, Маркиза, с графом что-то было?

Иначе как понять ваш гневный пыл?..

ГРАФИНЯ

(с досадой)

Нельзя сказать, что я его любила…

Но думаю, что он меня любил!..

Будь то не он – мне было наплевать бы! —

Ему же я измены не прощу!..

И этой, черт возьми, постыдной свадьбы

Я никогда, Виконт, не допущу!..

Позор, коль он с Сесилью будет вместе —

Потасканный и глупый охламон!..

Вы станете моим орудьем мести,

Коварный обольститель де Вальмон!..

А девочка прекрасна! Ей семнадцать.

Латынь. Чистописанье. Клавесин.

Вы лишь должны начать…

должны признаться…

А дальше в бой пойдет сама Сесиль!..

Роман не будет стоить вам усилий,

Залог его успеха – в вас самом!

Ах, да! Ведь вы ж не видели Сесили!..

Увидите – и тронетесь умом!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Вы много говорите о Сесили,

Склонить меня пытаясь на обман, —

При этом вы ни разу не спросили,

Готов ли я пуститься в сей роман?..

МАРКИЗА

(уязвленно)

Но вы сказали: моего каприза —

Любого – вы готовы стать рабом!..

Иль то была дежурная реприза,

Что вы девчонкам пишете в альбом?

ДЕ ВАЛЬМОН

Угодно вам ловить меня на слове?

Что ж, вы удобный выбрали момент!

Но у меня, представьте, наготове

Не менее серьезный аргумент!..

Я принял бы проект ваш всей душою,

Да вот беда – уж несколько недель

Я дерзко волочусь за госпожою,

Чье имя вам известно, – де Турвель!

ДЕ ВАЛЬМОН готовится насладиться произведенным эффектом, но на МАРКИЗУ его слова не производят ни малейшего впечатления.

МАРКИЗА

(сухо)

Я мнение свое скажу вам прямо, —

Пусть я в своих оценках не права, —

Но ваша обожаемая дама

Бесцветна, как ноябрьская трава!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Коль ваше самолюбье тут задето,

Осмелюсь вам напомнить, что она —

Не чья-то там жена, а – Президента,

Причем весьма красивая жена!..

МАРКИЗА

(ядовито)

Она мила не грудью вам упругой,

А тем, что – президентова жена!..

Вот будь она аптекаря супругой —

Она была б вам на дух не нужна!..

Виконт, я уличаю вас в снобизме,

Вы – жалкий раб сиятельных имен!..

Вернитесь, де Вальмон, к нормальной жизни!.

Останьтесь дворянином, де Вальмон!..

Отвергнуть молодую деву из-за

Какой-то старой тетки!.. Ну и вкус!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(твердо)

Напрасно вы стараетесь, Маркиза,

От Президентши я не отрекусь!..

МАРКИЗА

Нет, я сейчас от ярости завою!..

Ведь это же дичайший моветон —

Довольствоваться жухлою травою,

Когда вам дарят розовый бутон!

Эпизод второй

Деревенский дом госпожи де Турвель. За окнам льет унылый осенний дождь, слышно чавканье колес подъезжающей кареты. Отряхивая с платья капли дождя, входит ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ.

ГРАФИНЯ

Какая грязь кругом, какая жижа!..

Промокла вся!..

ПРЕЗИДЕНТША

(всплескивая руками)

Графиня де Воланж!..

Откуда вы?..

ГРАФИНЯ

Да прямо из Парижа!

Я загородный делала вояж!..

(Оглядывает комнату.)

И что могло вас, милая, заставить

Обосноваться в этакой глуши?..

ПРЕЗИДЕНТША

Покинуть шумный свет. Париж оставить…

Что может быть полезней для души?

(Мечтательно.)

Бродя по уголкам уединенным,

Я точно погружаюсь в сладкий сон…

Вечерние прогулки с де Вальмоном…

ГРАФИНЯ

(настораживается)

Простите… Вы сказали – «де Вальмон»?

ПРЕЗИДЕНТША

Сей господин внушает мне доверье,

Он тонок, образован и умен…

Да я с тоски зачахла бы в деревне,

Когда б не появился де Вальмон!..

Он стал необходим уму и сердцу,

К нему в друзья набилась я сама!

Судьбе ж угодно было по соседству

Его и мой расположить дома!..

Вы с ним знакомы?

ГРАФИНЯ

(неуверенно)

Н-нет… Но ходят слухи..

О нем судачат в свете все подряд…

Развратник, лжец… и все в таком же духе…

Хорошего о нем не говорят!..

ПРЕЗИДЕНТША

Виконта де Вальмона вы не троньте!..

У-у, этот ваш завистливый бомонд!..

Чем больше все злословят о Виконте —

Тем благородней выглядит Виконт!..

ГРАФИНЯ

Его девиз – играть без всяких правил,

Обман и подлость – все пуская в ход.

Парижский ястреб!.. Настоящий дьявол!..

Достойный клетки нравственный урод!..

ПРЕЗИДЕНТША

С моей же точки зренья – он прекрасен!..

ГРАФИНЯ

(строго)

Но к аргументам нравственности – глух!..

Не для одних он барышень опасен,

Но и для дам, и даже – для старух!..

(Сентиментально.)

Двенадцать лет прошло, а вот поди же!..

Как вспомнишь – так опять душой паришь!

Уж год, как де Вальмона нет в Париже,

А до сих пор грустит о нем Париж!..

ПРЕЗИДЕНТША

(не без лукавства)

Я буду, может быть, бесцеремонна,

Но надобно развеять тайны мглу!..

Как вышло, что, не зная де Вальмона,

Вы носите в груди – его стрелу?..

ГРАФИНЯ

(мрачно)

Ту ночку вспоминаю я со злобой

И прямо раскаляюсь добела!..

Любви, конечно, не было особой,

Но связь… будь проклята она!.. была!

ПРЕЗИДЕНТША

(понимающе улыбается)

«Вальмо-о-он!..» – кривятся женщины от злости,

Но только помани их пальцем он —

Все кинутся к нему, ломая кости,

Шепча, как заклинание: «Вальмо-о-он!..»

(С иронией.)

И этому-то гнусному уроду, —

Должно быть, в назидание другим! —

Вы, не заметив как, сложили оду

И, не поняв за что, пропели гимн!..

ГРАФИНЯ

(в ярости)

Проклятье!.. Это он меня заставил!

Он временно лишил меня ума!..

Я ж говорю: он дьявол, дьявол, дьявол!..

(Успокаиваясь.)

Хотя и обаятельный весьма!

(Рассудительно.)

Вы ловитесь на удочку момента!..

Мне дела нет до чьей-то там жены,

Но вы, мадам, – супруга Президента,

И быть в друзьях разборчивой должны!..

ПРЕЗИДЕНТША

(смеясь)

Не так уж он опасен, Бог свидетель, —

Наш безобидный враль и пустобрех!..

Я обращу Виконта в добродетель

Скорей, чем он спихнет меня во грех!.

ГРАФИНЯ

(укоризненно)

Вы о моих делах хотя б спросили!..

Какую ж взял Виконт над вами власть!

ПРЕЗИДЕНТША

(спохватившись)

Да!.. Пару слов о маленькой Сесили,

Она, по слухам, замуж собралась?..

ГРАФИНЯ

(важно)

О да!.. Через каких-нибудь полгода

Мы нашу крошку замуж отдадим!

Но наш жених – в отличье от Виконта —

Солидный и серьезный господин!..

(Неожиданно начинает прощаться.)

Ну, мне пора!

ПРЕЗИДЕНТША

(в замешательстве)

Куда же вы так скоро?..

Я думала… ведь я у вас в долгу…

Быть может, мы… по рюмочке ликера?..

ГРАФИНЯ

Спасибо, нет! Бегу, бегу, бегу!..

ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ торопливо целует госпожу ДЕ ТУРВЕЛЬ и исчезает. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ, глядя в окно, провожает глазами отъезжающую карету. Потом неожиданно падает на колени и прижимает руки к груди.

ПРЕЗИДЕНТША

Благодарю, святая Женевьева,

Что во грехе мне сгинуть не дала!..

Что грозный бич супружеского гнева

От головы заблудшей отвела!

Эпизод третий

Деревенский дом госпожи де Турвель. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ молится. Появляется ДЕ ВАЛЬМОН.

ДЕ ВАЛЬМОН

(игриво)

Все муки ада, все земные муки

Я испытал за три последних дня!..

А вы, – со мною будучи в разлуке, —

Хоть капельку скучали без меня?..

ПРЕЗИДЕНТША

(язвительно)

Ну что на это вам должна сказать я,

Чтоб ваши ожиданья оправдать?..

А может, просто броситься в объятья?

А может, просто взять и зарыдать?

ДЕ ВАЛЬМОН

(растерянно)

Я продолжаю пребывать в надежде,

Что наш альянс не тронула вражда…

Но вы таким ехидным тоном прежде

Со мной не говорили никогда!..

ПРЕЗИДЕНТША

(раздражаясь)

В беседах с господином де Вальмоном

Любой из дам умерить нужно прыть!..

Ему же самому – вульгарным тоном

Возможно с кем угодно говорить!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(берет себя в руки)

Давайте-ка остынем хоть немножко

И выясним, пока мы здесь одни, —

Какая злонамеренная кошка

Меж нами пробежала в эти дни?..

Скажите мне, мадам, – я буду прав ли,

Предположенье высказав о том,

Что автором моей заочной травли

Был некто, посетивший этот дом?..

ПРЕЗИДЕНТША

(нервно)

Тут побывал… проездом из Парижа…

Мой давний друг… один знакомый граф…

Он говорил о вас… и, как я вижу,

Во многом был не так уж и не прав!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Но почему ко мне он полон злобы

И чем я провинился перед ним?..

О, вашему дружку не повезло бы,

Узнай я – кто он, этот аноним!..

(С пафосом.)

За клевету, глумленье над любовью,

За грязный фарс – не будь я де Вальмон —

Он мне своей заплатит подлой кровью,

Своею жизнью мне заплатит он!..

ПРЕЗИДЕНТША

По счастью, он давно уже в дороге,

Уж два часа к Парижу на пути!..

И без моей, любезный друг, подмоги

Вам сроду бедолагу не найти!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Злодей!.. Посеять свару меж своими!..

Почти семейный вырастить скандал!..

Будь это дама – этой дамы имя

Я и без вас легко бы угадал!..

ПРЕЗИДЕНТША

(с облегчением)

Ну вот вы и признались!.. Дай вам имя —

Вы б стравили всех парижских дам!

Вы – бабник! Да теперь я и сантима

За ваше благочестие не дам!

ДЕ ВАЛЬМОН

(с достоинством)

Да, я – поклонник женщин!.. Ну и что же?

И буду таковым, пока я здрав!..

Но вы, мадам, проговорились тоже:

Он носит юбку – ваш секретный граф!..

ПРЕЗИДЕНТША

(бьет себя по губам)

И слова не промолвлю я отныне!

Но что со мной?.. Я прямо вся дрожу!..

Однако знайте, – имени графини…

Вернее, графа, я вам не скажу!..

(Опускается на колени.)

Прости меня, святая Женевьева,

За дерзкие поступки и слова!

(Де Валъмону.)

Сегодня жарко… И от перегрева…

Внезапно… закружилась голова!..

ПРЕЗИДЕНТША падает в обморок, ДЕ ВАЛЬМОН поднимает ее на руки и несет в спальню. Спальня госпожи де Турвель. ДЕ ВАЛЬМОН сидит у постели больной и держит ее за руку. ГОСПОЖА ДЕ ТУРВЕЛЬ уже пришла в себя.

ПРЕЗИДЕНТША

(слабым голосом)

Меж нами не в привычке тон помпезный,

И искренности мы не лишены.

А если так – признайтесь, друг любезный,

Ведь вы в меня немножко влюблены?..

ДЕ ВАЛЬМОН

(всплескивая руками)

Немножко?.. Вы считаете, немножко?!.

Да я кричать на площади готов,

Что я влюблен, как мартовская кошка!..

Верней, как кот!.. Верней, как сто котов!..

ПРЕЗИДЕНТША

Могу ль из вашей пламенной тирады

Я заключить, что в честь своей любви

Вы были бы не прочь и даже рады

Исполнить все желания мои?..

ДЕ ВАЛЬМОН

(с жаром)

Да повинуясь вашему капризу,

Я что угодно сделаю, мадам!..

Пройдусь безлунной ночью по карнизу

Иль спрыгну в Сену с крыши Нотр-Дам!

ПРЕЗИДЕНТША

(смеясь)

О, вряд ли вам, любезный друг, пришлось бы

Столь трудный исполнять аттракцион!..

Нет, нет, мои куда скромнее просьбы,

И выполнить их просто, де Вальмон!..

Одну из них я изложить готова —

Ничтожнейшую просьбишку мою…

Но прежде дайте честное мне слово,

Что вы мне не откажете!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(без паузы)

Даю!..

ПРЕЗИДЕНТША

Что ж, если вы не мешкали с ответом

И столь легко свое сказали «да»,

То… вам придется с завтрашним рассветом

Покинуть это место навсегда!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(ошеломленно)

Но отчего ж мое здесь проживанье

Невыносимым сделалось для вас?!

ПРЕЗИДЕНТША

Не важно!.. Таково мое желанье!

Таков, если хотите, мой приказ!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(подавленно)

Едва ли ваша просьба выполнима,

Для этого я слишком в вас влюблен!..

ПРЕЗИДЕНТША

(удивленно)

Но вы же дали слово дворянина!..

Стыдитесь, благородный де Вальмон!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Такой приказ стоит с убийством рядом,

Ведь это все равно, что приказать

Мне осушить бокал с крысиным ядом

Или на шее петлю завязать!..

ПРЕЗИДЕНТША

Я вижу, вы охвачены смятеньем,

Но скорый наш разрыв, – замечу вам, —

По крайней мере, будет не смертельным

В отличье от полета с Нотр-Дам!..

Что вспомнится потом из жизни здешней

Вам средь парижских ветреных огней?..

Унылые прогулки с Президентшей?..

Ухаживанья тщетные за ней?..

Но запах трав, и сельская свобода,

И тихие беседы у пруда,

Поверьте мне, – не минет и полгода —

Из памяти исчезнут навсегда!..

И мучась от другой любовной жажды,

Вы вспомните роман давнишний тот

Лишь мельком, с раздраженьем, и однажды,

Как несмешной и глупый анекдот!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(горько)

Взаимности от вас я не добился,

Но сам я между тем у вас в плену!..

И в том, что я ваш раб и в вас влюбился,

Я обвиняю только вас одну!..

ПРЕЗИДЕНТША

Кляну себя последними словами,

Что чуть свою не запятнала честь!..

Но чем я виновата перед вами?..

ДЕ ВАЛЬМОН

Уж тем одним, что вы на свете есть!..

ПРЕЗИДЕНТША

(торопливо)

Прощайте же, любезный!.. Дверь налево!.

И – дай-то Бог – удачи вам в пути!..

( Молится.)

Прости меня, святая Женевьева!

Прости меня… прости меня… прости…

ДЕ ВАЛЬМОН выходит из спальни и почти наталкивается на подслушивающую у двери СЛУЖАНКУ.

ДЕ ВАЛЬМОН

Иветта!.. Окажи-ка мне услугу, —

А я ее огласке не предам!..

Скажи мне, драгоценная, как другу, —

Наведывался ль кто-нибудь к мадам?..

Я жертвой стал подлейшего навета,

А у хозяйки в памяти – провал!..

Не вспомнишь ли, прелестная Иветта,

Кто здесь в мое отсутствие бывал?..

СЛУЖАНКА

(смотрит на де Вальмона влюбленными глазами)

Виконт!.. Да я для вас могла бы даже

Украсть звезду с небес – вы мой кумир!

ДЕ ВАЛЬМОН

(в сторону)

И эта сумасшедшая – туда же!..

О, Господи, как скучен этот мир!..

СЛУЖАНКА

Чужие наезжают к нам нечасто…

Но, – загородный делая вояж, —

Заехала сюда на четверть часа

Графиня… да!.. Графиня де Воланж!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(в сторону)

Хотел словцом почтить ее нелестным,

Но удержусь!

( Служанке.)

Я у тебя в долгу

И постараюсь быть тебе полезным.

Конечно, чем могу!.. А я могу.

Целует CЛУЖАНКУ долгим затяжным поцелуем, потом шлепает ее по попке. Зардевшаяся и счастливая СЛУЖАНКА убегает.

Эпизод четвертый

Парижский дом маркизы де Мертей. ДЕ ВАЛЬМОН беседует с МАРКИЗОЙ, беседа длится не первую минуту.

ДЕ ВАЛЬМОН

Роман мой тек спокойно и без пауз.

Я отлучился только на три дня,

И вдруг – не без влиянья чьих-то кляуз! —

Мадам возненавидела меня!

Твердит, что я, мол, страшно аморален,

Что для нормальной дружбы я негож,

Что я, мол, завсегдатай дамских спален…

МАРКИЗА

(с плохо скрываемой иронией)

Какая возмутительная ложь!

Узнали вы, кто автор этих сплетен?

ДЕ ВАЛЬМОН

Узнал!.. Одна графиня… И она,

Двенадцать лет тому, вращаясь в свете,

Была в меня безумно влюблена!

МАРКИЗА

Влюбленных в вас во Франции – до черта!

В Европе их, возможно, миллион!

Да вы и сами сбились бы со счета

В попытке сосчитать их, де Вальмон!

ДЕ ВАЛЬМОН

Служанка в доме, некая Иветта,

Мне полный предоставила карт-бланш!

Я вычислил злодейку!

МАРКИЗА

Кто же это?

ДЕ ВАЛЬМОН

Поверите ль? – Графиня де Воланж!

МАРКИЗА

(смеясь)

Виконт, я вас утешу: вы не первый,

Кого она пытается уесть!

Все помнят ваш романчик с этой стервой,

Который длился дней примерно шесть!

ДЕ ВАЛЬМОН

(сконфуженно)

Да, я ошибся с этою особой,

Сие воспоминанье мне не льстит!..

С тех пор она ко мне пылает злобой, —

Видать, никак измены не простит!..

Но я ей отомщу! Смешаю с пылью!

Верну должок ей полностью – дай срок!..

Ее дочуркой, маленькой Сесилью,

Я, видимо, напрасно пренебрег.

Я ею овладею!

МАРКИЗА

Ах, едва ли!..

Любезный друг, боюсь расстроить вас:

На этот раз вы явно опоздали,

Вы будете вторым на этот раз!

ДЕ ВАЛЬМОН

Соперничать у девичьей постели?

И быть вторым?.. И прятаться в тени?

Но кто он, этот малый, в самом деле?

Кто мой соперник?..

МАРКИЗА

Некий Дансени.

Хорош лицом. Фигурой – и подавно.

Воспитан. Образован. Родовит.

А вот сообразительностью явно

Он вас, Виконт, никак не удивит!..

ДЕ ВАЛЬМОН

(уязвленно)

А что же я – ответьте мне скорей-ка! —

Стал так бездарен – Господи, прости! —

Что эта молодая канарейка

Сумеет мне дорогу перейти?

МАРКИЗА

(со вздохом)

Примите этот факт без сожаленья!..

Ведь сколь бы жизнь жестокой ни была,

Но новое приходит поколенье,

И нам пора сворачивать дела!

Им жизнь преподнесла любовь на блюде,

Но грезы их уносят к облакам!

Они еще неопытные люди

И верят больше письмам, чем рукам!

К их встречам все относятся безгневно,

Но – верите ль? – при этом им не лень, —

Хоть видятся они и ежедневно, —

Писать по тридцать писем каждый день!

Итак, путем сложения усилий

Мы станем чем-то вроде их семьи!

Я вроде как – наперсница Сесили,

Вы вроде как – наперсник Дансени!..

ДЕ ВАЛЬМОН

Боюсь, не согласитесь вы со мною,

Но практика пошла б им больше впрок!

Не лучше ли тряхнуть нам стариною

И преподать наглядный им урок?..

МАРКИЗА

(с притворным испугом)

Вы спятили? Им знать такое рано!

У них неискушенные сердца!

И то, что хорошо для ветерана, —

То может быть смертельным для юнца!

ДЕ ВАЛЬМОН

(решительно)

Я месть свою откладывал доныне,

Откладывать и дальше – нету сил.

Пора нам нанести визит Графине

И краем глаза глянуть на Сесиль!

МАРКИЗА

Дурацкие фантазии вы бросьте!

Не ясно ли, что вам теперь нельзя

Не то что приезжать к Графине в гости,

Но даже – попадаться на глаза!

Нет, нет, Виконт! Я чувствую, что ныне

Вмешаться в дело мой пришел черед!

Я тотчас нанесу визит Графине

И подтолкну интригу чуть вперед!

Эпизод пятый

Парижский дом графини де Воланж. Звенит дверной колокольчик. Из своей комнаты выглядывает СЕСИЛЬ. Неизвестно откуда появляется СЛУЖАНКА, она открывает входную дверь. Входит КАВАЛЕР ДАНСЕНИ. СЛУЖАНКА не трогается с места с любопытством разглядывая гостя. СЕСИЛЬ делает нетерпеливый жест в сторону бестактной СЛУЖАНКИ, и та исчезает так же внезапно, как и появилась.

СЕСИЛЬ

Ах, это вы? Ну что мне с вами делать?

Вы – путаник великий, Дансени!..

Распевку мы назначили на девять,

А вы явились чуть ли не к семи!..

ДАНСЕНИ

(смущенно)

Сесиль!.. Но я терпел такие муки!..

Как некогда говаривал Расин:

«Когда с тобой я, милая, в разлуке,

То мне и лишний час невыносим!»

СЕСИЛЬ

(испуганно оглядывается по сторонам – нет ли служанки? – и понижает голос до шепота)

Ведь я неоднократно вас просила —

Не тешить любопытствующих слуг!..

Какая вас подталкивает сила

Произносить такие вещи вслух?!

А впрочем, вас не вправе обвинять я,

Простите мне нечаянный упрек!..

(Официально.)

Спасибо, что явились на занятья!

Начнем же музыкальный наш урок!..

СЕСИЛЬ провожает ДАНСЕНИ в свою комнату. Вновь раздается дверной звонок. Опять появляется СЛУЖАНКА и встречает новую гостью. Входит МАРКИЗА ДЕ МЕРТЕЙ. СЕСИЛЬ задерживается на пороге своей комнаты, оборачивается и, узнав МАРКИЗУ, с восторженным визгом кидается к ней навстречу.

СЕСИЛЬ

Маркиза!.. Ну не милость ли Господня?!

Вы, как всегда, внезапны, милый друг!..

Ведь я ждала вас вечером сегодня,

Вы ж предпочли с утра явиться вдруг!..

МАРКИЗА

Есть у меня – увы! – такое свойство:

Пытаюсь поспевать и там и тут,

И всюду вызываю недовольство,

Туда являясь, где меня не ждут!..

Спрошу с порога – уж не знаю, кстати ль,

Но этой темы нам не миновать, —

Как движется роман?.. Как ваш вздыхатель?

Осмелился ли вас поцеловать?..

СЕСИЛЬ

(вновь оглядывается по сторонам)

Друг к другу не подходим мы и близко!

Ухаживать он тоже не мастак!..

Меж нами существует переписка,

Нам суждено общаться только так!..

МАРКИЗА

Но много писанины – больше риска!

И как марать бумагу вам не лень!

На кой вам черт, простите, переписка, —

У вас и так – свиданья каждый день!..

СЕСИЛЬ

(озираясь)

Здесь слышно, как в гостиной кошка дышит!.

У этих стен полным-полно ушей!..

И если мама что-нибудь услышит —

Его отсюда выгонят взашей!..

Да, времени проводим мы немало

Одни и без свидетелей. Вдвоем.

Но говорить – нельзя!.. Поскольку мама

Должна все время слышать: мы поем!..

Ах, как мы унизительно зависим

От слежки подозрительной маман!..

Наткнись она в шкафу на стопку писем —

И – кончился недолгий наш роман!..

МАРКИЗА

Но коль других у этого бедняги

Нет способов поддерживать роман, —

То любит он не вас, а лист бумаги.

Он не влюбленный, нет. Он – графоман!

Я не гадалка и не психиатр,

Но выскажусь буквально в двух словах:

Он, видимо, силен как литератор,

Но – как любовник, видимо, слабак!

СЕСИЛЬ

(спохватившись)

Маркиза, мне пора!.. Уроком пенья

Немедленно заняться мы должны!

Иначе мама выйдет из терпенья

От этакой зловещей тишины!..

СЕСИЛЬ целует МАРКИЗУ и убегает. Через секунду из ее комнаты доносятся звуки пения. Появляется ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ.

ГРАФИНЯ

(радостно-капризно)

Ну почему я вас так редко вижу?

Чем я могла такое заслужить?..

МАРКИЗА

(разводит руками)

Сказать «спасибо» следует Парижу! —

Здесь можно, не встречаясь, жизнь прожить!

Зачем я здесь? – вы лучше бы спросили.

Отвечу. Как старинный друг семьи,

Поговорить зашла я о Сесили

И об ее романе с Дансени.

ГРАФИНЯ

(в ужасе)

Романе?.. Дорогая, что за речи?!.

Ужели дочь способна на обман?!

МАРКИЗА

Уверены ли вы, что эти встречи

Не обещают вырасти в роман?..

ГРАФИНЯ

(справившись с собой)

Чем заняты они – так только пеньем!..

Но песенки – сплошная дребедень!..

И нужно обладать большим терпеньем,

Чтоб слушать это каждый Божий день!..

МАРКИЗА

(насмешливо)

Да, в пении ребята преуспели!..

Лихой дуэт – Сесиль и Дансени!..

Следите, чтоб однажды и в постели

Не спелись так же слаженно они!..

Скрывать от мамы правду – это низко!..

Есть мерзкий факт… такой, что просто тьфу!..

(Понизив голос.)

Меж ними существует переписка!..

Поройтесь-ка у дочери в шкафу!..

ДЕ ВОЛАНЖ бросается в комнату Сесиль и через секунду возвращается, комкая в руках пачку писем, разворачивает одно из них и начинает читать.

«Я Вас люблю… Хоть это и непросто…»

(В гневе.)

И эту чушь моя писала дочь!..

Да я сейчас же этого прохвоста

Велю своим лакеям выгнать прочь!..

МАРКИЗА

( снисходительно)

Заколотите все входные двери

И из квартиры сделайте редут, —

Они друг друга чувствуют, как звери,

И способ, как увидеться, найдут!..

ГРАФИНЯ

(не может успокоиться)

Хоть к дочери любовь моя бездонна,

Я поступлю как истинная мать!

Сегодня ж откажу ему от дома

И писем прикажу не принимать!..

МАРКИЗА

(осторожно)

Сесиль ведь без пяти минут невеста?..

ГРАФИНЯ

(не без гордости)

И у нее достойный есть жених!..

МАРКИЗА

Давайте ей такое сыщем место,

Где нет мужчин. Пусть поживет без них!

Особого не надобно уменья,

Чтоб скрыть ее на парочку недель.

К примеру, есть уютное именье

У нашей Президентши де Турвель!

В деревне – безо всякого сомненья —

Вам за Сесиль бояться нет причин,

Ведь на десятки лье вокруг именья

Не встретишь даже запаха мужчин!

Пусть пребывает в неге и покое,

А грешную задиристую плоть,

И мысли о любви, и все такое —

Разлука уж сумеет побороть!

ГРАФИНЯ

(с энтузиазмом)

Я вместе с ней поехать буду рада,

Хоть отвлекусь от грустных дум и дел! —

Какая там ни глушь, а все же надо,

Чтоб за Сесилью кто-то приглядел!..

МАРКИЗА явно в растерянности. На лице ее отражается мучительная работа мысли.

МАРКИЗА

(решившись)

Должна вам заявить определенно,

Изрядно напугать рискуя вас:

Вы встретить там виконта де Вальмона

Имеете вполне реальный шанс!

ГРАФИНЯ

(она шокирована)

Но почему поставили вы точку

Лишь после разговора, а не до?..

Ведь я могла свою отправить дочку

В пещеру змей, в осиное гнездо!..

МАРКИЗА

(успокаивающе)

Виконт в интрижках многого добился,

Но тут его корабль сел на мель:

Наказанный судьбою, он влюбился,

Представьте, в Президентшу де Турвель!.

ГРАФИНЯ

(склонившись к уху Маркизы)

Он – дьявол!.. Не судите по одежке!..

Вглядитесь – и увидите: вот тут,

На темечке, малю-у-сенькие рожки

У этого обманщика растут!..

МАРКИЗА

(с иронией)

Для диспута неслабое начало!..

Я знала: он распутен и богат,

Но как-то до сих пор не замечала,

Что он еще к тому же и рогат!..

Напротив, все за то его ругали —

Порою доходило до ножей! —

Что он снабдил отменными рогами

Едва ль не всех во Франции мужей!

И если. б здесь – скажу ясней и проще! —

Собрать сегодня всех его врагов,

То мы сейчас аукались бы в роще,

Составленной из тысячи рогов!..

ГРАФИНЯ

(воодушевленно)

Каких еще вам доказательств надо,

Чтоб убедиться – он в родстве со злом!

Он – сущий дьявол!.. Выходец из ада!..

И он воняет серой и козлом!..

Но раз он там – тем более я еду!

Мой долг подруги быть сегодня там!..

Над бедной Президентшею победу

Отпраздновать Вальмону я не дам!

Спохватившись, что говорит слишком громко, ГРАФИНЯ ДЕ ВОЛАНЖ замолкает. Одновременно стихает пение в комнате Сесиль. Из комнаты выглядывают испуганные СЕСИЛЬ и ДАНСЕНИ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю