355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леона Шелл » Побег от прошлого » Текст книги (страница 1)
Побег от прошлого
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:43

Текст книги "Побег от прошлого"


Автор книги: Леона Шелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Леона Шелл
Побег от прошлого

Пролог

После улыбчивого весеннего солнца и толпы деловито снующих по улице людей в фойе парижского Музея кукол царил полумрак и непривычная уху тишина. Купив билет и подождав, пока глаза привыкнут к искусственному освещению, Диего Кабрал вошел в зал.

Куклы разных размеров располагались на постаментах сидя и стоя, группами и поодиночке. Пройдя мимо рядов с куклами из текстиля и папье-маше, Диего остановился перед экспозицией фарфоровых красавиц. Тусклое свечение кукольных личиков, нарядные костюмы, широко распахнутые задумчивые глаза с застывшей в них недосказанностью и невероятное сходство с человеческой природой всегда манили его, заставляя часами разглядывать их в музеях и на выставках. Куклы вселяли в него спокойствие, и раньше он часто заходил сюда, чтобы обрести душевное равновесие и немного развеяться. Но потом перестал – был слишком занят. А сегодня, случайно проезжая мимо на машине, просто решил заглянуть внутрь.

В этом музее он не был уже несколько лет. Здесь многое изменилось со времени его последнего посещения. Казалось, даже куклы повзрослели и выглядели не так наивно, как раньше.

Прохаживаясь по залам, Диего все больше погружался в воспоминания о прошлом, словно куклы сами просили поделиться с ними деталями его жизни.

Прошел ровно год с тех пор, как Марта ушла от него. Год тяжелых и мрачных раздумий и борьбы с самим собой.

Он познакомился с Мартой три года назад. Это была красивая, избалованная мужским вниманием девчонка, так что после первой же встречи Диего потерял голову и влюбился в нее как подросток. Она, похоже, отвечала ему взаимностью, поэтому вскоре они поженились.

Диего окружил жену лаской и заботой, предупреждал любые желания и капризы, и, по его твердому убеждению, превратил ее жизнь в сказку.

Но что-то пошло не так. Марта становилась все капризнее и взбалмошнее, а он продолжал неусыпно следить за каждым ее шагом. Диего не оставлял жену одну, опасаясь, что она могла что-нибудь натворить. Уходя на работу, он стал приглашать домой ее подруг и своих друзей. Однако вскоре Марта отказалась с кем-либо встречаться, кроме Бертрана – школьного друга Диего, который охотно соглашался составить ей компанию.

Потом случилось нечто ужасное. Супруги сильно поссорились, и в пылу обвинений в деспотизме и тиранстве Марта сказала, что хочет уйти от него. Причем не к кому иному, как к Бертрану, которому он когда-то доверил присмотр за своей женой.

Диего был ошарашен и подавлен. Нет, не из-за потери возлюбленной. Его любовь давно превратилась в привязанность. Просто он никак не мог понять, что заставило Марту бросить его. Ведь он дал ей все.

Очень не скоро гордость позволила ему признать, что только он сам и виноват во всем случившемся.

Диего тяжело переживал это открытие. Целыми днями пропадал на заводе по производству керамической и фарфоровой посуды, который достался ему по наследству после гибели родителей. А по вечерам просиживал в своей мастерской, вспоминая полузабытое детское увлечение.

Однажды, когда Диего только исполнилось шестнадцать и он, подросток, ничем не отличался от своих сверстников, родители отправили его на экскурсию в Музей кукол. Увиденное там превзошло все его ожидания. Вернувшись домой, юноша принялся копировать поразившие его модели. Сначала из бумаги, потом из ткани. Родители, заметив его увлечение, купили ему множество книг по технологии изготовления кукол из разных материалов, в том числе и из фарфора.

Диего научился рисовать, делать формы, а сестра Андреа, увлекавшаяся с раннего детства тканями и шитьем одежды, даже научила брата кроить и изготовлять кукольные наряды.

С тех пор это увлечение стало памятью о родителях. Оно же помогло Диего преодолеть боль утраты, когда через два года их не стало.

После развода с Мартой он снова погрузился в мир кукольных фантазий. Андреа, ставшая к тому времени совладелицей салона по дизайну и пошиву одежды, снова помогала ему материалами и советами. Несколько моделей даже были плодом их совместного творчества.

Теперь же ему было не до кукол. Дела завода пошли хуже. Темпы производства остались прежними, а вот сбыт намного уменьшился из-за появления слишком большого количества новых предприятий-конкурентов, оборудованных по самому последнему слову техники. Необходимо было модернизировать и расширять производство, а на это требовались немалые средства. Диего давно ломал себе голову над возможным дополнительным заработком, но до сих пор ничего не мог придумать.

Ничто не мешало его невеселому немому диалогу с куклами, пока краем глаза Диего не уловил впереди себя какое-то движение. Сделав несколько шагов в том направлении, он заметил стоящую спиной к нему девушку в форме сотрудницы музея, поправляющую платье на одном из экспонатов. Точеная фигура незнакомки и аккуратно уложенные волнистые каштановые волосы притягивали взгляд. Несмотря на достаточно высокий рост, девушка казалась такой хрупкой и воздушной, словно сама только что ожила и сошла с пьедестала. Диего продолжал искоса наблюдать за ней, втайне надеясь, что незнакомка обернется и подойдет к нему. Но она, установив как следует куклу, задумчиво постояла и затем не спеша вышла, даже не оглянувшись, по-видимому привыкнув к нечастому появлению здесь посетителей. Лишь в воздухе остался легкий аромат жасмина.

…Моника Бернар, помялась с ноги на ногу в своих плоских сандалиях и вздохнула, наблюдая за группой вызывающе наряженных девушек, идущих по направлению к кабаре «Лидо». Сегодня это заведение было и её пунктом назначения, но она не обнаруживала в себе такого же ликования и радости, которые читались на их лицах. Взгляд неискушенного зрителя притягивали не только экстравагантные наряды девушек. Гордая походка, томный и одновременно пронзительный взгляд из-под длинных ресниц выдавали в них свободолюбие и независимость натуры. Чего нельзя было сказать о ней самой, неуверенно переминающейся с ноги на ногу и отсчитывающей себя за очередное неверно принятое решение.

Стояла почти полночь, но ярко освещенные фонарями Елисейские поля кишели народом: неспешно прогуливающиеся парочки, оживленно беседующие группы девушек и молодых людей – словно вся парижская молодежь решила собраться здесь. И каждый из них держался легко и уверенно в своих разноцветных, полупрозрачных или почти полностью открытых платьях и топах, которые не шли ни в какое сравнение с воздушным полудетским платьем Моники.

И как это ее угораздило совершить такой промах, да еще после того, как целый час был потрачен на поиск подходящего наряда для этого нелепого свидания?

Моника пригладила свое кремовое шелковое платье. Она обегала многие магазины и торговые галереи, пока не остановилась на этом платье, посчитав его самой соблазнительной вещью, которая когда-либо была в ее гардеробе. Гладкая благородная ткань, женственный силуэт – все это покорило ее с первого раза. И вот теперь она больше походила на студентку на выпускном балу, чем на посетительницу кабаре. Значит, снова просчиталась.

С тех пор, как три месяца назад Моника лишилась работы, машины, изрядной доли самоуважения и вообще опоры под ногами, ее мир пошатнулся, а размеренная и хорошо налаженная жизнь дала трещину.

Моника тщательно проанализировала все свои поступки, убеждения и принятые решения и пришла к ужасающему выводу. Оказалось, что только она сама и была виновата в таком повороте событий, поскольку не что иное, как все когда-либо принятые ею решения, и привели к этому плачевному концу. С тех пор она изо всех сил старалась больше не доверять своим суждениям и уж тем более не следовать им, а значит – пыталась действовать вопреки хорошо устоявшимся в ее сознании представлениям.

Раньше Моника ни за что бы не согласилась пойти вместо подруги на свидание с незнакомцем. Теперь же, нерешительно ступая по обломкам своей прошлой жизни, она взялась попробовать себя на этом сомнительном поприще.

Несколько дней назад давняя подруга, Жанна, пригласила ее к себе в гости. Но, поскольку девушки жили в одном и том же отеле и на одном этаже, то само приглашение носило чисто символический характер. Жанна работала археологом и только что вернулась из очередной экспедиции в Африку. Девушки не виделись полгода, поэтому их встреча, переросшая в бурное обсуждение своих разочарований и побед, затянулась. Жанна взахлеб рассказывала о найденных ею экспонатах, а Моника в свою очередь поведала подруге о менее приятных поворотах своей судьбы. Когда все темы для беседы были уже исчерпаны, Жанна вдруг сообщила, что буквально на днях в магазине познакомилась с симпатичным молодым человеком, адвокатом Полем Монсином, который пригласил ее в кабаре «Лидо». Удивлению Моники не было предела, когда та, закончив перечислять длинный список самой же выдуманных достоинств Поля, предложила ей заменить ее.

– Как это «заменить»? Это ведь не игра, а свидание, – ошеломленно заметила Моника.

– Но я действительно не могу, мне надо обязательно присутствовать на этой археологической конференции в Марселе. А тебе все равно не помешает развеяться, – не задумываясь, ответила Жанна.

– Может, лучше ты ему позвонишь и все отменишь? Ведь он пригласил тебя, а не меня, – продолжала аргументировать свои сомнения Моника.

Она вздохнула с облегчением, когда Жанна все-таки согласилась позвонить Полю, и лишь немного позавидовала не испытывающей недостатка в мужском внимании подруге. Но на следующий день Жанна позвонила из аэропорта и весело прощебетала, что Поль с удовольствием согласился бы встретиться с Моникой, если, конечно, она не против. Неожиданно для себя Моника не отказалась.

Теперь же совсем недавно переполнявшая ее решимость начать новую жизнь уступила место навязчивой мысли о неадекватности ее внешнего вида. Она задумчиво стояла у края тротуара, когда резкий хриплый голос произнес над самым ее ухом:

– Привет, цыпочка, ты кого-то ждешь?

Ему вторил одобрительный гогот нескольких мужских голосов. Моника вздрогнула от неожиданности и поспешно отошла в сторону. Мимо нее прошли несколько молодых людей, оставив за собой шлейф ароматов дорогого одеколона.

Вот, значит, какие здесь порядки, подумала она, поморщившись. Да, она совсем оторвалась от реальности. У нее не было мало-мальски настоящего свидания со времен учебы в университете, то есть как минимум пять лет. Хотя какие могут быть кандидатуры на историческом факультете? Юноши с благообразной внешностью, боящиеся и одновременно презирающие женщин? Но больше этого не будет. Сегодня символическая ночь, знаменующая начало нового стиля жизни, нового мышления и отношения к окружающему миру. Она так долго терпела выходки арт-директора, ассистенткой которого работала, что привыкла всегда и во всем быть на положении жертвы.

Ксавье Ривьер имел привычку давать волю рукам, а она думала, что может избавиться от его навязчивого внимания, застегнувшись на все пуговицы консервативного костюма музейного работника и реже показываясь ему на глаза. Монике не хотелось неприятностей, поэтому она предпочитала молчать. Но тот, видимо, истолковал ее поведение неверно и решил перейти к активному наступлению.

Моника до сих пор не могла без содрогания вспоминать тот момент, когда она оказалась в капкане его объятий, а также печальные последствия своего сопротивления. Три месяца назад Ривьер уволил ее, поставив под сомнение профессиональные качества и тем самым лишив надежды на последующий карьерный рост.

И Моника смирилась. Не стала подавать жалобу Мари Жюссеран – директору музея, боясь лишь усугубить сложившуюся ситуацию и просто стесняясь открыто говорить о том, в какой переплет попала.

Воспоминания об этой вопиющей несправедливости поначалу угнетали Монику. Но потом, раздумывая над своей прошлой жизнью, она, к своему удивлению, не нашла в ней ничего привлекательного. Казалось, все эти годы она только и делала, что угождала другим, совершенно позабыв о себе и своих интересах. Почему эта простая мысль не приходила ей в голову раньше? Поначалу ее охватила апатия, но затем на смену унылой бездеятельности пришло желание изменить свою жизнь к лучшему. Однако в мыслях сделать это оказалось намного проще, чем в действительности.

Зайдя в отель при кабаре, Моника сняла на ночь номер. Может, ей и не удастся провести здесь страстную ночь, но по крайней мере будет возможность укрыться на случай внезапного отступления.

Поднявшись в номер, она замерла на пороге. Администратор уговорил ее снять люкс. Он стоил, конечно, недешево, но Моника решила сегодня не обращать внимания на траты и просто наслаждаться текущим моментом. Она и представить себе не могла, что номер окажется таким шикарным и вызывающим. Одно пребывание в нем будило самые затаенные в глубине души желания и фантазии.

Моника провела рукой по набивным, мягким на ощупь обоям, по гигантских размеров кровати с балдахином, занимающей почти половину всего пространства комнаты. Она прогнала от себя сомнения и, поразмыслив, решила избавиться от одного туалета одежды, чтобы почувствовать себя раскованнее. Одним быстрым движением девушка расстегнула застежку на бюстгальтере, стянула лямки и вытащила его наружу. Затем засунула его в сумку, которую захватила с собой на случай, если потребуется сменить одежду на нейтральную. Так-то лучше. Теперь Моника была готова к ожидавшему ее приключению.

1

– Ты что-то в последнее время сам не свой. Может, стоит забыть прошлые неудачи, перестать заниматься самобичеванием, и наконец начать снова вкушать плоды жизни? Оглянись вокруг, неужели тебе не может приглянуться ни одна из этих красоток? Или покорить тебя дано только старомодной калоше, которая не умеет развлекаться? – проговорила Андреа Кабрал, попивая коктейль за столиком кабаре «Лидо» и постукивая ногой в такт музыки.

– С каких это пор ты начала заниматься сводничеством? – недовольно проворчал Диего. – Удивляюсь, как тебе здесь может нравиться. – Он фыркнул, отворачиваясь от сцены, на которой танцевали полуобнаженные девушки.

– А я и не просила тебя ехать, папочка. Я уже взрослая девочка, тем более что Люка скоро освободится, а меня здесь все уже и так знают, – добавила она, кивнув проходящей мимо официантке.

– Ты прекрасно понимаешь, что я не могу отпустить тебя одну в такое время. Мало ли на свете негодяев.

Диего недовольно поморщился, вспомнив, как несколько месяцев назад сестра познакомилась в клубе с парнем, который напоил ее и чуть не затащил к себе домой. С тех пор он как старший брат поставил условие, что будет знакомиться с каждым ее новым кавалером. На этот раз, на его суд должен был предстать Люка Бронкард, который, по словам сестры, и в подметки не годился никому из ее прошлых ухажеров.

– Ты же говорила, что у Люки сегодня выходной. Он ведь повар, так?

– Не просто повар. Он делает десерты. А сегодня его попросили кого-то подменить на полсмены, – проворковала Андреа, демонстративно взглянув на часы. – Мы с тобой немного рано. Поэтому придется подождать. Кстати, я давно хотела поговорить с тобой о Пьетро.

– И более подходящего места ты конечно же не нашла, – раздраженно бросил Диего.

Сестра не раз заводила этот разговор, но обычно ему удавалось от него уклониться. Сегодня, похоже, у него не было на это шансов.

– На этот раз тебе не отвертеться. – Андреа заметила раздражение брата и уже праздновала свою победу. – Разве я не вижу, что ты настойчиво хочешь лишить меня участия в помощи семье. Ты возомнил себя одиноким мучеником? Неужели опыт с Мартой так ничему тебя и не научил?

– Я несу ответственность за вас обоих и должен о вас заботиться, – ответил Диего, скривив губы.

После гибели родителей в авиакатастрофе Диего взял заботы о воспитании своих брата и сестры на себя. Теперь требовалось покрыть расходы на обучение брата Пьетро. Он с детства увлекался биологией и после окончания коллежа в этом году решил поступать в Кембриджский университет на медицинский факультет. Однако для претворения этих смелых планов в жизнь нужен был постоянный и немалый доход.

– Как ты не можешь понять, что мы одна семья и должны вместе помогать друг другу. Сейчас, когда салон получил такой крупный заказ, я тоже могу внести свою лепту, – не сдавалась Андреа. – Тем более что с заводом такие проблемы.

Диего не сразу сообщил сестре о неприятностях на заводе. Он хотел было вообще не вдаваться в подробности, но без этого не обошлось – сестра уже не в первый раз удивила его своей проницательностью. Она догадалась о существовании каких-то проблем и без труда добилась у брата подробностей.

По сравнению с печальным положением, в котором пребывал завод Диего, салон, совладелицей которого была Андреа, набирал обороты. Особенно после того, как полгода назад салон, к всеобщему удивлению, победил в конкурсе на право разработать и изготовить костюмы для обслуживающего персонала одного из крупнейших отелей Парижа.

– Но тебе же еще нужно встать на ноги, – продолжал настаивать Диего.

– А тебе нужна помощь, – парировала Андреа. – Я приняла решение – и тебе придется со мной согласиться. Я позволила тебе чуть ли не ходить со мной за ручку на свидания только для того, чтобы удовлетворить твою глупую гордыню. После развода ты стал просто невыносим. Учти, я больше не намерена идти у тебя на поводу. Я долго терпела. Думала, что ты сам поймешь свою ошибку, но, по-моему, ты остаешься в полной уверенности, что все делаешь правильно. Больше ты никуда со мной не пойдешь. И хватит меня перевоспитывать. Я хочу помочь Пьетро, и даже если ты будешь против, то я это все равно сделаю. Либо ты поддерживаешь меня, либо каждый из нас действует по-своему. – Сестра торжествующим взглядом посмотрела на брата.

Диего не ожидал от нее такой напористости. Но в глубине души был с ней согласен. Действительно, многое из того, что он делал, он совершал из лучших побуждений, но не всегда считаясь с ее интересами.

– Ладно, Андреа, я вижу, что перестарался. Считай, ты меня уговорила.

– Диего, пойми меня правильно. Ты отличный брат, однако в последнее время упорно стремишься контролировать всех и вся. Но ведь нельзя всю жизнь думать и принимать решения за другого человека. Ты пытался так поступать с Мартой, и она не выдержала.

Диего мрачно кивнул. Как ни крути, а его сестра была всюду права. И почему он сам не мог догадаться?

– А вот и он. – Андреа мигом вскочила и бросилась на шею подошедшему к их столику высокому молодому человеку.

Диего встал и пожал протянутую Люкой руку. Перекинувшись с ним парой фраз, Диего больше не смог игнорировать влюбленные взгляды, которыми украдкой обменивались молодые люди между собой, и предоставил их самим себе.

Перед уходом Андреа успела шепнуть ему на ухо:

– Развлекись, познакомься с кем-нибудь. Сколько можно заботиться о других – может, пора подумать и о себе?

Когда нежно обнимающаяся пара ушла, он заказал себе еще одну порцию коктейля и задумался.

Долгое время он не желал новых отношений. После развода с Мартой они с Андреа жили вместе в их семейном доме, но после переезда сестры на свою квартиру четыре месяца назад одиночество стало тяготить его. А с недавних пор стало просто невыносимо, не говоря уже о физической потребности. Но, разумеется, кабаре, по его понятиям, не входило в список тех мест, которые пригодны для знакомства.

В плавный поток невеселых мыслей в голове Диего внезапно ворвались музыка, разговоры и смех за соседними столиками. Словно очнувшись, он рассеянно огляделся, и его взгляд наткнулся на эффектную брюнетку, которая пробиралась между столиками. Почему-то девушка показалась ему знакомой. Ее невинное кремовое платье до колен выглядело образцом скромности среди бушующего вокруг торжества плоти. Сдержанная походка тоже отличала ее от девушек – завсегдатаев подобных заведений, которые расхаживали, лениво вращая бедрами. Эта девушка казалась золотой рыбкой, заплывшей в море, кишащее акулами. Но никто не обращал на нее внимания. Или почти никто. Диего заметил, как какой-то развязного вида молодой человек проводил девушку долгим похотливым взглядом и, ухмыльнувшись, подозвал официантку.

Диего встревожился. Кто-то ведь должен был ее сопровождать? Интересно, куда он смотрел?

Вскочив на ноги, Диего стал пробираться в сторону девушки. Он заверил себя, что делает это без всякой задней мысли. Просто не мог позволить, чтобы это невинное создание было опорочено какими-нибудь мерзавцами, которых в кабаре пруд пруди. Один из них, ухмыльнувшийся ей вслед, как раз в этот момент поднялся из-за столика и явно направился ей наперерез.

Пусть Андреа считает его склонность к опеке чрезмерной, но он все же поможет и этой золотой рыбке доплыть до тихой и спокойной заводи…

Моника подумала, что, должно быть, уже очень поздно для свидания, когда, обернувшись, заметила направляющегося к ней молодого человека в элегантном серебристом костюме. Его развязность слишком сильно напомнила ей манеру Ксавье Ривьера, но она все равно заставила себя остановиться и вежливо улыбнуться. Конечно, было бы намного удобнее, если бы она все-таки не поддалась безумному порыву избавиться от кое-какого атрибута нижнего белья. Хотя, может быть, это и есть тот самый Поль, и, наверное, он совсем не плохой парень, продолжала размышлять Моника, невольно поморщившись от резкого запаха туалетной воды, настигшего ее раньше своего обладателя. А ведь Жанна заверила ее, что Поль – истинный джентльмен, трепетно относящийся к женщинам. Так или иначе, но не успела Моника открыть рот, чтобы поздороваться с почти приблизившимся к ней мужчиной, как донесшийся из-за ее спины другой мужской голос заставил ее вздрогнуть от неожиданности:

– А я тебя везде ищу.

Моника обернулась и оторопела, увидев перед собой мужчину, который словно только что сошел с обложки журнала девичьих грез.

– Ты искал меня?

Она искренне надеялась, что трепет ее голоса не выдал в полной мере надежду, которой наполнилось ее сердце. Переведя взгляд с одного мужчины на другого, Моника скрестила пальцы, пытаясь содействовать тому, чтобы парень с внешностью благородного идальго оказался Полем Монсином. Остановив на нем свой взгляд, она произнесла:

– Я Моника Бернар. А ты, должно быть, Поль?

Молодой человек в серебристом костюме ощетинился и, засунув руки в карманы, бросил:

– Моника, детка, хочешь расслабиться?

Она едва удержалась от того, чтобы не скорчить гримасу, и уже хотела было полюбопытствовать у этого кавалера, многие ли девушки отзываются на подобное его предложение, но ее опередил «идальго»:

– Я тот, кого ты ищешь, – ответил он Монике. Затем принудил своего конкурента отодвинуться и повел ее к своему столику, слегка придерживая под локоть.

Она оглянулась и чуть не прыснула со смеху: хлыщеватый молодой человек с обиженным видом смотрел ей вслед.

Моника отвернулась и попыталась разобраться в вихре охвативших ее чувств. Да, незнакомец – или это и есть Поль? – повел себя дерзко. И, с одной стороны, она была благодарна ему за помощь. Но с другой – с некоторых пор она вознамерилась сама преодолевать препятствия и следовать выбранной дорогой в жизни. Поэтому ее несколько покоробило такое поведение парня, несмотря даже на скрытый в этом маленьком происшествии сексуальный подтекст.

Она остановилась, как только они нашли свободный столик, и, немного отстранившись, снова поразилась сексуальной притягательности своего спутника. Чуть вьющиеся волосы, проницательные черные глаза, тонкие черты лица, плавный и чувственный контур губ – все поражало гармоничностью и одновременно мужественностью. Монике польстило, что из всех женщин в кабаре он подошел именно к ней, да к тому же помог ей выпутаться из не самого приятного положения. Похоже, еще не все потеряно. Откашлявшись, Моника попыталась вспомнить описание Поля, которое дала ей Жанна по телефону, но не смогла. Портрет Поля мистическим образом трансформировался в правильные черты лица стоящего перед ней мужчины.

– Извини, но ты сказал, что у нас с тобой свидание?

– Ты пришла сюда, чтобы встретиться с незнакомым парнем? – вместо ответа спросил «идальго», изогнув дугой бровь. – На этом базаре разврата?

Какое меткое и остроумное обозначение этого места! Кабаре отличалось богатством отделки и красотой декора, но царившая в воздухе атмосфера была несколько похотливой, все вокруг кричало о сексуальности, кичилось ею и всячески ее подчеркивало.

Незнакомец пробормотал что-то об окружающей обстановке, когда мимо них прошла группа танцовщиц в перьях. Моника не без удовольствия отметила, что ее новоиспеченный кавалер даже головы не повернул в их сторону. Она же проводила их долгим взглядом, словно девушки больше интересовали ее, а не его.

Чувство, что перед нею стоял настоящий джентльмен, – такое редкое для Моники – теплом разлилось по ее телу.

– Если ты считаешь, что кабаре «Лидо» не самое приятное место, то что ты здесь делаешь в таком случае?

– По своему желанию я бы сюда не пошел, это точно. С кем, говоришь, ты встречаешься? – Он огляделся по сторонам, как будто удивляясь, что до сих пор еще здесь находится. – Так с кем у тебя свидание?

– С Полем Монсином. – Моника немного нервничала, и по ее коже вдруг пробежал озноб. – Я очень рада, что встретила тебя. Должна признать, я чувствую себя здесь немного не в своей тарелке. Теперь, когда рядом есть человек, которому можно доверять, мне стало намного лучше.

Незнакомец молчал несколько дольше положенного.

Моника крутила в руках свою сумочку, изредка поглядывая на него. Он заметил ее нервозность.

– Почему бы мне не угостить тебя выпивкой?

Парень наклонился ближе. Это было непринужденное, но вместе с тем интимное движение. Монике показалось, что мягкий баритон его голоса обволакивал ее, так что шум кабаре стал ослабевать, а в ушах послышался гул бешеного галопа ее сердца. Она стояла как зачарованная.

– Теперь я не сомневаюсь, что сегодня у меня свидание именно с тобой, Моника Бернар. – Проговорил он, и девушка облегченно вздохнула.

Диего галантно усадил ее за свой столик и подозвал официантку.

– Что тебе заказать? Может, что-нибудь особенное? То, что можно отведать только здесь?

Моника на мгновение задумалась. Затем взглянула на него, прищурившись и с легкой усмешкой на губах, от которой у Диего заиграла кровь.

– Да. Определенно, нечто особенное – именно то, что мне сейчас необходимо.

Он перевел дыхание. Будь на его месте кто-нибудь другой, через пять минут уже затащил бы ее в свой номер. Очевидно, Моника в качестве посетителя подобных мест совсем новичок.

Хотя Диего не собирался вечно прикрываться чужим именем, понимая, что рано или поздно все равно придется раскрыть карты, в его планы не входило отпускать девушку на поиски настоящего Поля Монсина. Да и кто это такой, если на первое свидание пригласил ее в кабаре, где вместо романтики царила атмосфера разнузданности и развращенности. Наверняка он недостоин ее. Вполне возможно, ему просто нужна была подружка на одну ночь. Как бы то ни было, Диего решил не позволить этому Полю добиться своей цели.

Просмотрев меню, Диего заказал две порции фирменного коктейля. Он решил, что они с Моникой просто насладятся им в компании друг друга и затем он отвезет ее домой. Разумеется, его маленькая ложь могла быть оправдана желанием защитить ее. А это не значит, что он действовал исходя из своих корыстных интересов. И все же, чтобы избежать вопросов о себе, Диего решил первым завести разговор.

– У тебя красивое имя, Моника.

Он произнес первое, что пришло на ум, но тут же пожалел о сказанном. Ведь девушка могла истолковать его замечание как грубую лесть. Но она, похоже, сочла это простым проявлением вежливости.

– Так звали мою бабушку. Мама считала, что это имя приносит удачу. Только фортуна почему-то не спешит польстить меня своим вниманием. Может, я просто не авантюристка и не люблю рисковать, предпочитая плыть по течению.

Официантка принесла два высоких бокала с разноцветными слоями напитка, которые венчала клубника. Некоторое время длилось молчание. Разговор не клеился, но Диего почему-то не чувствовал неудобства. Он никак не мог отделаться от мысли, что они с Моникой где-то встречались, вот только не мог вспомнить где. Он снова искоса взглянул на девушку. Она бросала небрежные взгляды вокруг с равнодушием человека, привыкшего наблюдать за жизнью со стороны, не принимая в ней активного участия.

Взгляд Диего скользнул по очертаниям ее тела, вырисовывающимся под гладкой тканью и… Тут его поразило, что под платьем на ней не было бюстгальтера. Хорошо еще, что в это время он не пил свой коктейль, а то непременно бы подавился.

Моника потянулась за своим бокалом, и в этот момент сквозь тонкий шелк платья отчетливо проступили нежные овалы ее грудей, увенчанные набухшими сосками.

По его телу пробежала предательская дрожь, дышать стало тяжело, а кожа покрылась испариной. Кто бы мог подумать, что всего двадцать минут назад эта девушка показалась ему образцом скромности. И как в таких обстоятельствах продолжать играть роль добропорядочного джентльмена?

Диего сделал глубокий вдох.

– Но ты согласилась сегодня прийти на свидание к человеку, которого ни разу прежде не видела, да к тому же в кабаре. По-моему, для этого требуется изрядная доля мужества и, конечно, авантюризма.

Слова давались ему с трудом. Все-таки длительное физическое воздержание не прошло даром: сексуальная энергия вырвалась на волю как узник из долгого заточения, настойчиво заявила о своем существовании и потребовала удовлетворения.

– Может, совсем чуть-чуть, – тихо проговорила Моника, потягивая коктейль через соломинку. И улыбнулась. – У тебя хороший вкус. Коктейль просто замечательный.

Она наклонилась, чтобы сделать еще один глоток, и снова ее грудь коснулась ткани. Хотя Диего было видно далеко не все, его воображение быстро дорисовало подробности.

– А чем ты занимаешься?

Обычно он не испытывал трудностей при общении, но сейчас его разговор свидетельствовал об обратном. Стоило ему увидеть силуэт обнаженной груди, как все мысли испарились из его головы. Оставалось лишь надеяться, что выяснение формальностей поможет ему войти в колею.

– Недавно я ушла из Музея кукол. Я проработала там больше трех лет. А еще я увлекаюсь старинным костюмом.

Только теперь Диего вспомнил, где он видел эту девушку. Конечно, в Музее кукол несколько месяцев назад. Лица ее он тогда так и не смог рассмотреть, но в памяти остались волнистые шелковые локоны каштановых волос. А сейчас его поразило внешнее сходство некоторых элементов и черт лица Моники с кукольными личиками: такая же тонкая фарфоровая кожа, мерцающая в свете разноцветных прожекторов кабаре, алый пухлый рот, огромные блестящие русалочьи глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю