Текст книги "Башня Занида. Да не опустится тьма! Демон, который всегда ошибался"
Автор книги: Лайон Спрэг де Камп
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– Это, наверное, означает, что гвардия?…
– Ты предвосхищаешь мои мысли. В порядок приведи дела свои, поскольку в любой момент приказ получен может быть о выступлении. А теперь пора в казарму мне, где придется, несомненно, потратить день на заполнение бумажек. Еще один чудовищный обычай! О, если бы родиться довелось мне столетий несколько назад, когда письма искусство было редким, и солдатам приходилось носить в уме приказы и, вообще, все то, что было нужно знать.
– А кто будет следить за порядком в городе, если вся гражданская гвардия отправится на фронт?
– Вся гвардия не отправится. Останутся ветераны, новички и резервисты, которым предстоит работать и за всех тех, кто уйдет. Мы, командиры рот, сражаемся с министром, перевести который хочет тех из гвардейцев, кто боеспособней, на службу в…
– В Сафк? – подсказал Феллон, когда Кордак’ умолк посреди фразы.
Капитан икнул.
– Я говорить не стал бы, когда б не оказалось, что тебе уже известна подробность эта. Но как узнал ты?
– Сам знаешь – слухи. Но что там внутри?
– Вот этого раскрыть я не могу, не обессудь уж. Одно скажу, однако: в сей древней башне скрыто нечто, столь новое и смертоносное, что стрелы лучников гуура весенним дождичком покажутся в сравненьи.
Феллон сказал:
– Йештиты действительно не пожалели усилий на охрану тайны того, что происходит в Сафке. Я даже ни разу не видел плана здания, да и не слышал, чтобы такой где-то существовал.
Кордак’ самодовольно усмехнулся и пошевелил одной из антенн, что было кришнаитским эквивалентом подмигивания.
– Ну, не так сокрыта эта тайна, как им хотелось бы считать. В таких делах всегда случаются утечки, и кое-что становится известным.
– Ты хочешь сказать, известным не членам культа?
– Да, мой друг. По крайней мере, мы подозреваем, в чем там дело, – Кордак опрокинул очередную кружку фалатского.
– Кто это – «мы»?
– Ученое собратство, в которое вступил я – Меджраф Джанджира. Не слышал ты о нас?
– Неофилософское общество, – пробормотал Феллон. – Я кое-что слышал о его догматах. Ты хочешь сказать, что ты… – он вовремя спохватился и не стал говорить, что считает эти догматы вопиющим примером межзвездного идиотизма.
Тем не менее, Кордак’ уловил неодобрительный тон последних слов Феллона и сурово посмотрел на него.
– Есть многие, глумящиеся над догматами собратства, не дав себе труда узнать их, и тем лишь проявляют верхогляды эти невежество свое, отбрасывая мудрость, которую должны бы были испытать. Я мог бы объяснить ее в словах немногих, насколько мне позволит скудный мой язык – а если заинтересован будешь ты, тогда могу свести тебя с другими, мудрее и начитанней меня. Слыхал ли ты о Пьятсмифе?
– О чем?
– О Пьятсмифе… Это подтверждает лишний раз дремучую невежественность вашу – ведь вы, земляне, не знакомы с планеты собственной мудрейшими мужами.
– Ты хочешь сказать, что это землянин? – Феллон никогда не слышал о Чарльзе Пьяцци Смите, эксцентричном шотландском астрономе девятнадцатого столетия, основавшем псевдонаучный культ под названием «пирамидология». Но даже если бы Феллону и доводилось слышать о нем, вряд ли он понял бы, что Кордак’ произнес именно его имя.
– Сей Пьятсмиф, – сказал капитан, – первый осознал, что величайший древний памятник Земли – по вашим меркам древний, не по нашим – собой являет нечто сверх того, чем видится поверхностному взгляду. В действительности, заключает он в себе, в своей структуре и в своих размерах, всю мудрость всех времен и тайны сокровенные вселенной.
Следующие полчаса Феллон нетерпеливо ерзал, слушая лекцию Кордак’а. Обрывать собеседника он не решался, потому что Кордак’ мог сообщить и полезную информацию.
Тем не менее, к концу этого получаса речь капитана стала нести на себе явственный отпечаток фалатского. Он стал путаться и терять нить рассуждений.
– …нет, друг Антане, я прстой рмейский офицр, а не филосф. Когда бы я влдел… владел бы я… крсноречим…
Он умолк, тупо глядя перед собой. Феллон спросил:
– А у тебя есть план Сафка?
Лицо Кордак’а приняло хитрое, но идиотское выражение.
– Я т-так говорл? Как будто, нет. Но не буду отрцать, что сущесвует план ткой.
– Это интересно, если это действительно правда.
Кордак’ ожил:
– Ты ставишь под сомнение слова мои? Да я!..
– Ну-ну, я поверю в твой план, если увижу его. Это ведь не запрещено законом, правильно?
– Не запрещено… – Кордак’ некоторое время размышлял над этой проблемой, потом встряхнул головой, будто пытаясь прочистить мозги. – Упрям, как биштар, и увертлив, как фондак’, соратник мой Антане. Ладно, я покажу тебе сей план, иль копию его. Поверишь ты тогда?
– О – э-е – да, наверное, поверю.
Сильно покачиваясь, Кордак’ вышел в гостиную. Феллон слышал, как он открывает там какие-то шкафы и шарит в ящиках. Потом капитан вернулся, держа в руках большой лист кришнаитской бумаги.
– Вот! – сказал он и расстелил бумагу на столе.
Феллон увидел, что на листе изображен схематичный план первого этажа Сафка, который было легко узнать по характерно изогнутому контуру внешней стены. Рисунок не отличался четкостью, поскольку был выполнен кришнаитским свинцовым карандашом – то есть, в качестве грифеля использовался действительно свинец, а не графит, который встречался на Кришне довольно редко.
Феллон ткнул пальцем в самое большое помещение на плане, расположенное сразу за единственным входом в здание.
– Это, надо понимать, главный храмовый зал или капелла?
– Говоря по правде, неведомо мне это, поскольку никогда не заходил я внутрь. Но предположение твое, как будто, в согласии находится с божественною логикой.
Помимо большого зала план изображал целый лабиринт комнат, комнаток и коридоров, которые казались разбросанными хаотично – по крайней мере человеку, никогда не бывавшему в Сафке и не знающему, какие комнаты для чего предназначены.
Феллон внимательно изучил схему, пытаясь запечатлеть ее в своем мозгу, потом спросил:
– Откуда это у тебя?
– О, гм, занятная история. Член нашего ученого собратства по случаю забрел в пристройку тайную библиотеки царской, куда не допускают публику… Попалась там ему большая кипа таких планов, изображавших известные балхибские строенья. Он никому не стал об этом сообщать, а выбрался из закутка и, как мог, по памяти восстановил рисунок, с которого и снята эта копия.
Капитан сложил бумагу и сказал:
– А теперь, коль извинить меня готов ты, товарищ боевой, пора мне за труды. Кварара кровь! Переборщил с вином я этим, так что пройтись пешком придется до казармы, чтоб протрезветь. Не слишком возликует лорд Чиндор, если ввалюсь я пьяный, как осирианин, и спотыкаясь обо все. Не пройдешься ты со мной?
– С удовольствием, – сказал Феллон и последовал за Кордак’ом на улицу.
Глава XI
– Что такое? – спросил доктор Джулиан Фредро. Феллон объяснил:
– Все готово для экскурсии в Сафк. У меня даже есть план первого этажа. Вот!
Он показал Фредро план, который нарисовал по памяти, как только распрощался с Кордак’ом и купил в лавке в Кхарджу карандаш и блокнот.
– Отлично, отлично, – сказал Фредро. – Когда идти?
– Завтра ночью. Но тебе сейчас придется пойти со мной, чтобы заказать костюм.
Фредро был в нерешительности.
– Я пишу важную статью для «Przeglad Archeologyczny»[13]…
Феллон поднял руку:
– Это может подождать, а вот наше дело – нет. Моему портному потребуется не меньше дня, чтобы сшить нам костюмы. Кроме того, завтра совершается Великий Ритуал Йешта, а потом его не будет недели три – что-то там с созвездиями, по-моему. Великий же Ритуал – единственное мероприятие, на котором жрецов достаточно много, чтобы среди них можно было затеряться. Поэтому нужно идти завтра.
– Ну, ладно. Подождите – я возьму свой плащ.
Они вышли из ’Avrud Terrao (как на балхибу назывался отель «Земной») и направились к магазину Ве’кира Исключительного. Там Феллон отвел Ве’кира в сторонку и спросил у него:
– Ты ведь бакхит, не так ли?
– Да, мастер Антане. А почему ты спрашиваешь?
– Я хотел увериться, что мой заказ не вызовет у тебя возражений по религиозным мотивам.
– Клянусь Кварара палицей, зловещее начало! Что за заказ ты хочешь сделать?
– Мне нужно два йештитских одеяния для жрецов третьего класса…
– Как, неужели чужестранцев принимают в это братство?
– Нет, но костюмы нам все равно нужны.
– О, господин! Среди йештитов у меня большая клиентура, и когда б известным дело это стало…
– Не станет. Но тебе придется шить рясы собственноручно, и, к тому же, они нужны нам срочно.
Портной отнекивался, возражал и ворчал, но Феллону в конце концов удалось уломать его.
Большую часть утра они провели в задней комнате магазина, где их сначала обмеряли, а потом примеривали им сметанные костюмы. Это оказалось несложно, потому что свободные мешковидные рясы, которые полагалось носить жрецам культа Йешта, не слишком подгонялись под фигуру. Ве’кир пообещал, что костюмы будут готовы к следующему полудню, и Феллон и Фредро расстались – последний для того, чтобы вернуться в отель и продолжить работу над статьей.
Прощаясь с ним, Феллон сказал:
– Тебе заодно придется избавиться от этой бороды.
– Сбрить бороду? Никогда! Я ее ношу уже на пяти планетах! У меня такое же право на бороду, как…
Феллон пожал плечами.
– Как хочешь, но тогда тебе не удастся сойти за кришнаита. У них волосы на лице вообще почти не растут.
Фредро сдался, все еще продолжая ворчать, и они договорились встретиться на следующее утро, чтобы зайти за рясами, а потом порепетировать Ритуал дома у Феллона.
Феллон задумчиво направился обратно в Джуру, пообедал по пути и вернулся домой. Подходя к своей двери, он увидел, что к дверной ручке подвешена на бечевке небольшая деревянная стрела.
Издав недовольный возглас, он снял стрелу с ручки. Ее появление означало, что на вечер был назначен сбор роты Джуру в арсенале. И у него не возникло ни малейшего сомнения в том, что это каким-то образом связано с кваатской угрозой.
Капитан Кордак’ оглядел ряды бойцов своей роты – все двести семнадцать существ. Примерно наполовину это были кришнаиты, остальные же – земляне, тотиане, осириане и так далее.
Капитан прочистил горло и сказал:
– До всех вас, без сомнения, тревожные доходят слухи по кваатскому вопросу. Роятся слухи эти, как чидебы над трупом смрадным, и всем должно быть ясно, что созвали вас как раз в связи с сей мрачною угрозой. Не стану вас обманывать – так оно и есть. И хотя я лишь простой солдат, а не оратор, попробую я все же изложить, прощенья испросив за скудость слога, как обстоят дела. В нескольких словах.
– Как все вы знаете – и как испытали некоторые на личной своей шкуре – минуло семь лишь лет с тех пор, как камуран кваатский (пусть грязный Дунулан его зароет под кучею отбросов) разбил нас при Таджроше, развеяв наших воинов подобно урагану. После этой битвы контроль мы утеряли над Джо’ольским пандратом, который ранее был буфером меж нами и степными дикарями. От всадников гуура в стране союзной бывшей стало тесно, и сам пандр Джо’ола поклялся в верности гууру – да ничего другого сделать и не мог он. С тех пор Джо’ол формально независимым считался, но пандр его искал защиты не у Кира, как то было в прошлом, а у гуура подлого.
– Если б царь наш был в своем уме… – сказал кто-то из задних рядов, но выступление было подавлено в зародыше.
– Я не потерплю неуваженья к дому царскому, – строго сказал Кордак’. – И хоть я тоже сознаю трагедию его Величества несчастья, не забываю я, что трону – а не сидящему на нем – обязаны хранить мы верность. Однако, продолжаю. С тех пор гуур могучий распространял тлетворное влияние свое, подмяв Дхаукию и Сурию и присоединив их к растущей вширь империи своей. Всадники его победоносные знамена пронесли до каменистых гор Мадкика, до болот у озера Кхааст и даже в неизведанные земли Гхоббеджа и Йерамиса – которые доселе лишь на карте письменами были и населялись безглавыми людьми и сказочными монстрами.
– Почему, могли б спросить вы, не раздавил Балхиб он прежде, чем в даль отправиться такую? Потому лишь, что, хоть и потускнела слава наша, и сами мы не те уже, что были, но все же и до наших дней остались мы воинственною расой – сталью, которую ковал джунгавский молот на наковальне всех других племен Варасто, для которых столетия все эти служили мы щитом от варваров степных. И хотя гуур разбил нас под Таджрошем, он сам при этом пострадал немало, и не хватило сил ему границу перейти и вторгнуться в балхибские пределы.
– Теперь же, подчинив себе столь много наций разных, готов сей варвар вновь испытать судьбу и с нами встретиться в прямом противоборстве. Его войска вошли в Джо’ол, не встретив никакой помехи. В любой момент мы можем ждать вестей о том, что вторгся он и к нам. Разведчики доносят, что многочислен враг, как морской песок, и стрелами затмить способен лик Рок’ира, что реки выпивают досуха кваатские солдаты. Помимо кавалерии гуура, в состав орды вошла сурийская пехота, драгуны из Дхаукии и лучники Мадкика, а также люди фантастических племен неведомо откуда, из земель, неслыханных доселе средь Варасто. Молва доносит также вести о странных боевых машинах, подобных коим не видывали ранее на Кришне.
– Зачем я говорю все это вам – чтоб напугать вас? Нет. Мы тоже не последнее в военном смысле государство, и не стоит лишний раз перечислять успехи славные балхибского оружья. (Тем не менее, Кордак все-таки выдал длинный список былых побед, приводить который здесь нет надобности.)
– Но сильны мы не одною лишь отвагой героев наших славных – врагу мы приготовили сюрприз. Почувствует на собственной он шкуре всю мощь оружья нового, которое рассеять может биштаров диких стадо целое! И оно готово быть должно к ученью пятничному – то есть через трое суток. Готовы будьте сами к этому.
– И еще одно, мои цыплята. Рота Джуру в занидской гвардии известна пестротою облаченья. Винить вас в том не буду – разнообразие обличий сам смысл военной формы под сомненье ставит. Однако же, хоть что-то сделать надо – иначе, оказавшись в гуще битвы жаркой, врага вы отличить не сможете от друга, а, главное, друзья вас отличить не смогут от врагов и навлекут на вас бесславную погибель, как то случилось с сэром Жиджурешем из легенды старой.
– Я поискал на складах арсенала и нашел запас немалый вот этих древних шлемов. Они попорчены, конечно, коварной ржавчиной и носят боевые шрамы сражений дней былых, но оружейники отчистить постарались их, насколько то возможно, и выправить помятые места. Главнейшее ж достоинство их в том, что схожи все они и потому служить способны знаком героев Джуру – а также защищать вам черепа.
– И добавлю, что форма роты Джуру по уставу – как все вы знать должны бы – туника красная, с нашитою на правом рукаве полоской белой, а не те лохмотья, что в дежурства вы напялить норовите. Так что, если у кого найдется что похожее, пускай оденет. Покрой неважен, была б одежда красной. И пусть сестра иль джагайни пришьет полоску. И это не какая-то дурная прихоть командира-солдафона – ваши жизни, может статься, зависеть будут от того, насколько вы серьезно отнесетесь к вопросу этому.
– А теперь постройтесь для примерки и раздачи шлемов древних сих и их носите с такой же честью, с какой герои славные былых времен их одевали!
Стоя в очереди за шлемом, Феллон размышлял о том, что этим утром Кордак’ поступил не очень осторожно, поделившись с ним секретными сведениями. Ему также пришло в голову, что было бы довольно пикантно, если бы он, Энтони Феллон, был убит благодаря информации, проданной им же противной стороне.
По пути домой Феллон соблазнился и заглянул к Савейчу, где и провел несколько часов, выпивая и болтая с приятелями. Поэтому на следующее утро он опять проснулся поздно и заторопился в «Земной» за Фредро.
Пока он ехал в омнибусе, он ощутил, что город подспудно бурлит. До него доносились обрывки разговоров: «…да, говорят, число биштаров у джунгавцев поболе, чем у нас, в два раза, и они умеют до паники их доводить и на врага гнать стадом…», «Сдается мне, что наши генералы совсем мозгов лишились – посылают ведь они сынов любимых наших сражаться где-то в прериях далеких. Куда логичней было б подождать врага и встретить его там, где нам привычно – на родной земле…», «Все это возбуждение и сплетни о войне лишь провоцируют кваатского гуура. Когда б вели себя спокойно мы, о нас он и подумать бы не вспомнил…», «Нет, это все ж бесславный и позорный век, мой друг. Во времена дедов отважных наших мы просто плюнули бы варвару в лицо…».
Феллон застал археолога за портативной пишущей машинкой, с помощью которой тот печатал какую-то статью на своем родном языке. Заглянув ученому мужу через плечо, Феллон обнаружил, что этот язык состоит в основном из букв «Z», «J» и «W». Подбородок и верхнюю губу археолога все еще украшали усы и козлиная бородка, которые он просто позабыл сбрить.
Феллон тормошил своего протеже до тех пор, пока тот наконец не спустился с небес, и они отправились пешком в магазин Ве’кира Исключительного. Потеряв там час, они забрали сверток с рясами и поехали домой к Феллону. Когда омнибус проезжал мимо главного занидского парка, расположенного к югу от Дворца Правосудия, на границе кварталов Габандж и Баха, Фредро схватил Феллона за руку и указал пальцем:
– Смотрите! – воскликнул он. – Зоологический сад!
– Ну и что? – сказал Феллон. – Ты что, не видел зоопарка?
– Нет! Здесь не видел! Давайте слезем, да? Мы можем посмотреть животных и заодно где-нибудь поесть.
Не дожидаясь ответа, поляк вскочил со своего места и кубарем слетел с омнибуса. Феллон неохотно последовал за ним.
Вскоре они бродили между клетками, в которых были выставлены йеки, шайханы, каруны, биштары и прочие представители кришнаитской фауны. Фредро спросил:
– Почему есть толпа? Наверное, что-то необычное?
Перед одной из клеток действительно скопилось множество кришнаитов. Полуденный зной заставил большинство из них снять шали и туники, так что на них оставались лишь набедренные повязки или юбки и обувь. Земляне направились туда. Из-за толпы им не было видно, кто сидит в клетке, но к ее прутьям была прикреплена табличка с надписью крупным шрифтом, чтобы ее можно было разобрать издалека. Феллон не без труда прочел:
ЧЕРНЫЙ МЕДВЕДЬ: URSO NEGRO[14]
Обитает: Соешфафы, Севамерик, Терра
– О! – сказал Феллон. – Его я помню. Когда его привезли еще детенышем, я написал о нем заметку для «Рашма». Это гордость Кира. Сначала он хотел привезти с Земли слона, но стоимость перевозки даже слоненка оказалась непосильной для казны.
– Но кто кто?
– Американский черный медведь. Если тебе хочется лезть в толпу и работать локтями, чтобы поглазеть на толстого, сонного и абсолютно обыкновенного медведя…
– Понятно, понятно. Лучше посмотрим кого-нибудь еще.
Они стояли у бассейна с аввалами и наблюдали, как плавают десятиметровые крокодило-змеи: когда хвост аввала еще двигался в одну сторону, голова уже поворачивала в другую – и в этот момент до них донеслись звуки оркестра.
Феллон огляделся и сказал:
– Хой! Поосторожней – это король. Черт возьми, совсем забыл – он же почти каждый день приходит кормить животных.
Фредро не обратил внимания на его слова, поскольку был занят извлечением из глаза соринки, занесенной ветром.
Глава XII
Королевские музыканты заиграли громче, и вскоре показалась процессия, выворачивавшая из-за угла на одну из дорожек. Впереди шли три флейтиста и барабанщик. Флейтисты дули в инструменты, устроенные наподобие шотландских волынок, только позамысловатей, а барабанщик колотил по двум приспособлениям, напоминавшим кастрюли. За музыкантами следовало шестеро рослых гвардейцев в позолоченных кирасах: двое с выложенными костью арбалетами на плечах, двое с алебардами и двое с двуручными мечами.
Они окружали очень высокого кришнаита почтенного возраста, который опирался во время ходьбы на украшенный драгоценными камнями посох. Одет он был пышно, но очень небрежно: колпак-тюрбан еле держался, у расшитой золотом туники были спутаны завязки, а сапоги принадлежали к разным парам. За гвардейцами тянулось с полдюжины штатских в развевавшихся на ветру одеждах.
Толпа кришнаитов у клетки с медведем рассосалась при первых же звуках волынок, и теперь в пределах видимости было всего несколько горожан, каждый из которых почтительно опустился на одно колено.
Феллон дернул Фредро за рукав:
– На колено, ты, проклятый болван!
– Что? – Фредро глянул на него покрасневшим слезящимся глазом, из которого ему, наконец, удалось извлечь постороннее тело. – Я – на колено? Я гражданин П-Польской Республики, ничем не хуже…
Феллон наполовину вытащил из ножен рапиру.
– Давай на колено, старина, пока я, черт возьми, не устроил тебе кровопускание!
Фредро ворчливо подчинился. Однако, когда оркестр проходил мимо них, эксцентрично одетый высокий кришнаит сказал что-то резкое. Процессия остановилась. Король Кир вгляделся в лицо доктора Джулиана Фредро, который, в свою очередь, тоже как ни в чем не бывало разглядывал короля.
– Ага! – воскликнул вдруг король. – Безбожный это Шургец, вернувшийся смеяться надо мной! И нацепив украденную бороду мою, могу поклясться! Сейчас воздам я по заслугам беспутному нахалу!
Двигавшиеся сзади придворные тут же подступили к королю, пытаясь его успокоить. Кир, не обращая на них внимания, взялся за посох обеими руками и потянул. Оказалось, что это не посох, а замаскированный меч. Клинок выскользнул из ножен, и доур Балхиба ринулся на Фредро, целя ему в грудь.
– Беги! – крикнул Феллон, поступая соответственно и не задерживаясь, чтобы проверить, хватило ли у Фредро здравого смысла послушаться совета.
У первого поворота Феллон рискнул оглянуться. Фредро был в нескольких шагах от него. По пятам за ученым гнался Кир, за ним флейтисты, барабанщик, гвардейцы, служители зоопарка и придворные. Все кричали, давая другдругу советы, как задержать сумасшедшего короля, не совершив при этом lese majeste[15].
Феллон побежал дальше. За время своего проживания в Заниде он был в зоопарке всего два раза и не очень хорошо представлял себе его географию, поэтому, добежав до перекрестка и увидев, что дорожка, по которой он бежал, ведет дальше между двумя клетками, он не стал сворачивать.
Когда уже было поздно, он понял, что это служебная дорожка, ведущая к задним запертым дверям клеток и заканчивающаяся тупиком. Точнее, она упиралась в скалу, служившую внешней стеной для обеих клеток. Влезть по скале можно было всего на несколько метров, а дальше подъем становился слишком крутым. Даже решетка клетки, сделанная из дерева квонг, на этом уровне была всего двухметровой высоты, потому что обитатели клеток все равно не могли туда добраться.
Феллон оглянулся. Несмотря на свой почтенный возраст, Фредро почти не отстал. Король Кир как раз вбегал в проход между клетками, размахивая сверкающим клинком. Все пути к отступлению были отрезаны, и оставалось только лезть наверх.
Что Феллон и сделал, сначала удерживаясь на ногах, а потом и на четвереньках, цепляясь руками. Оказавшись на крохотной площадке, на которой даже не умещались обе его ступни целиком, он посмотрел вниз. Фредро был совсем рядом, а король уже начинал восхождение, в то время как его свита только вбегала в проход. И со всех сторон сбегались орущие зрители. Феллон, конечно, мог бы сам вынуть меч и без труда отбить атаку короля, но в этом случае гвардейцы, увидев, что их полоумному монарху угрожают оружием, подстрелили бы злоумышленника без всяких колебаний – из принципиальных соображений.
Единственное, как показалось Феллону, что ему оставалось, это перелезть через ограждение в одну из клеток. Пробегая мимо, он не успел прочесть надписи на табличках, укрепленных на прутьях, а отсюда ему были видны только их обратные стороны. В правой клетке бродили две герки, хищные животные среднего размера, родственные йеки. Они могли быть опасными, когда в их дом вторгались чужаки. Обитателя – или обитателей – левой клетки видно не было: по-видимому, он прятался в пещере, которая имелась в скале, служившей задней стеной.
Феллон схватился за прутья решетки левой клетки и подтянулся. Хотя годы его были уже не те, меньшая, чем на Земле, сила тяготения – плюс страх смерти – позволили ему без особого труда оседлать вершину ограды. Оттуда он протянул руку вниз Фредро, который тяжело пыхтел, но, как заметил Феллон, все еще прижимал к груди сверток с жреческими рясами. Фредро передал сверток Феллону, который сбросил его внутрь клетки. Сверток упал на почти горизонтальную площадку у основания ограды, но не удержался и соскользнул вниз.
С помощью Феллона Фредро тоже влез на ограду, и оба они слезли с другой стороны как раз в тот момент, когда появился король Кир. Вцепившись в решетку, чтобы не оступиться, доур просунул клинок между прутьями.
Но удар пришелся в пустоту – земляне уже съезжали вниз по склону.
Вслед им донеслись вопли сумасшедшего монарха:
– Назад, преступные канальи, повелеваю я вернуться и получить свое!
Свита, выделившись из толпы зрителей, полезла на скалу за своим королем. Феллон увидел, как Кира окружили, успокаивая и стараясь отвлечь, и вскоре вся компания слезла обратно и удалилась по дорожке между двумя клетками. Гвардейцы разогнали любопытных, и процессия построилась в том же порядке, что и до инцидента: впереди надрывались флейтисты и бил по своим кастрюлям барабанщик; а за ними шел король, плотно окруженный гвардейцами и придворными.
– Теперь бы только выбраться отсюда… – сказал Феллон, оглядывая скалу.
Она была слишком крутой и гладкой, чтобы они могли вылезти тем же путем, каким скатились вниз. Но немного поодаль было место, где можно было спуститься еще ниже, а оттуда уже ничего не стоило перепрыгнуть на дно клетки.
Перед клеткой собралась небольшая группа служителей зоопарка, которые, как будто, спорили, пытаясь решить, как им избавиться от непрошеных гостей, и жестикулировали с итальянской горячностью. После того, как королевская процессия скрылась из вида, возле клетки вновь начала собираться толпа зевак.
Придя в себя от непривычных усилий и немного отдышавшись, Фредро поднялся, подобрал сверток с одеждой и пошел вдоль края площадки, сказав:
– Нехорошо… Нехорошо, если это найдут, нет? – он стал дышать ровнее и немного позже спросил: – Что – э-е – означает «шургец», мистер Феллон? Король снова и снова кричал мне это слово вслед.
– Шургец – это майкардандский рыцарь, который отрезал бороду у Кира, и с тех пор наш сумасшедший король имеет пунктик относительно бород. Я совсем забыл, что эта твоя козлиная бородка может… Эй, посмотри, кто тут!
Раздался громовой рев, и земляне прижались спинами к скале. Из пещеры в дальнем конце клетки показался самый большой шан из всех, когда-либо виданных Феллоном. Он двигался пружинистым шагом, переставляя ящериные лапы по часовой стрелке.
Фредро воскликнул:
– Ты не мог выбрать клетку побезопасней?
– Откуда мне было знать, Квокдьор тебя забери? Если бы ты побрился, как тебе было сказано…
– Он может достать сюда. Что теперь?
– Приготовься умереть, как мужчина, я полагаю, – ответил Феллон, обнажая меч.
– Но у меня нет оружия!
– Несколько неприятно, не правда ли?
Кришнаиты, столпившиеся перед клеткой, вопили и визжали, хотя и нельзя было понять, пытаются ли они отвлечь шана или, наоборот, подбадривают его. Шан не стал обращать внимания на крики, а прошел туда, где находились земляне, оперся двумя передними лапами на скалу, и его голова оказалась на одном уровне с людьми.
Феллон приготовился отразить атаку, насколько это было возможно в его неустойчивой позе. Служители зоопарка, стоявшие перед клеткой, что-то кричали ему, но он не осмелился отвести взгляд от хищника.
Клыкастая пасть раскрылась и приблизилась к ним. Феллон сделал выпад. Шан захлопнул челюсти, сдавив ими клинок, дернул головой, и рапира вырвалась из руки Феллона, описала дугу в воздухе и упала на дно клетки. Тварь страшно зарычала. Когда шан снова открыл пасть, Феллон увидел, что клинок слегка поранил его нижнюю Челюсть, с которой закапала кровь.
Чудовище отвело голову назад, раздвинуло челюсти пошире и приготовилось покончить с обидчиком – и в этот момент сверху на Феллона выплеснули ведро какой-то жидкости. Часто заморгав и отплевываясь, он услышал, как такой же процедуре был подвергнут стоявший рядом Фредро, и одновременно почувствовал страшную вонь, напоминавшую запах овечьего помета.
Шан, отдернувший от неожиданности голову, снова приблизил ее, принюхался, а затем опустился на все шесть своих лап, с отвращением фыркнув. И удалился обратно в свою пещеру.
Феллон огляделся. Над их головами двое служителей приставили к ограде лестницу, по которой влез третий служитель, поливавший из ведер Феллона и Фредро. Сейчас он как раз отдавал пустое ведро и готовился слезть на землю. Еще один кришнаит, стоявший немного поодаль, крикнул:
– Поторопитесь, господа, и выпустим мы вас через ворота. Запах этот отгонит шана лютого.
– Что это было? – спросил Феллон, спускаясь по склону.
– Сок альябы. Животное терпеть его не может, и потому мы брызгаем им на одежду, когда войти нам в клетку нужно.
Феллон подобрал свой меч и поспешил к воротам, которые уже отперли служители. Он не знал и не особенно хотел знать, что такое сок альябы, но он подумал, что их спасителям не стоило так щедро расходовать его. Сверток, который держал Фредро, промок насквозь, и кришнаитская бумага, не слишком водостойкая, уже начала расползаться.
Двое служителей, выпустившие их из клетки, прозрачно намекали, что не отказались бы от вознаграждения. Раздраженный Феллон хотел было послать их к Хишкаку и подумал, что вместо награды следовало бы подать в суд на городские власти. Но это было бы глупым и, к тому же, бесполезным жестом, потому что Балхиб еще не достиг той ступени цивилизации, на которой правительство позволяло бы своим гражданам судиться с собой. К тому же, служители действительно их спасли.
– Эти ребята просят денег, – сказал он Фредро. – Скинемся?
– Предоставьте это мне, – сказал Фредро. – Вы работаете на меня, поэтому и ответственность лежит на мне. Вопрос польской чести.
Он вручил Феллону целую горсть золотых монет, сказав, чтобы тот передал их старшему смотрителю для справедливого распределения между всеми, принимавшими участие в их спасении. Феллон, ничего не имевший против того, чтобы честь заплатить за спасательные работы досталась Польской Республике, так и сделал. Потом он сказал Фредро:
– Пошли. У нас еще куча дел.
Не успели они отойти на несколько шагов, как позади раздались визгливые голоса служителей, заспоривших, кому сколько причитается. Земляне забрались в омнибус и сели порознь на первые подвернувшиеся места.