355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаймен Фрэнк Баум » Страшила из Страны Оз » Текст книги (страница 3)
Страшила из Страны Оз
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 18:56

Текст книги "Страшила из Страны Оз"


Автор книги: Лаймен Фрэнк Баум


Жанр:

   

Сказки


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

6. КРОШКИ В КАПОРЕ

Капитан Билл и Трот прекрасно себя чувствовали в капоре. Они весили так мало, что Орку не составляло никакого труда нести капор и лететь очень плавно. Тем не менее оба они не могли думать о том, что с ними будет дальше, и очень хотели поскорее оказаться на земле и снова сделаться большими.

– Какая ты крошечная! – говорил Капитан Билл, глядя на свою спутницу.

– И ты такой же, Капитан! – со смехом отвечала девочка. – Но ничего, поедим фиолетовых ягод и снова вырастем.

– Если бы нас показать в цирке, – размышлял старый моряк, – народ бы валом повалил полюбоваться на диковинки, но мы не в цирке, а в капоре над огромным океаном, и даже непонятно, кто мы такие, как нас теперь называть.

– Мы крошки в капоре, – сказала Трот.

Орк летел молча. Легкое покачивание капора стало убаюкивать Капитана, и он задремал. Трот, однако, не могла сомкнуть глаз. Она долго терпела, но наконец спросила:

– Не видишь ли где-нибудь суши, мистер Орк?

– Пока нет, – отвечал Орк. – Вокруг только вода, и я понятия не имею, куда надо лететь, чтобы добраться до острова или материка. Но я думаю, что, если лететь прямо, мы рано или поздно куда-нибудь прилетим.

Это прозвучало вполне разумно, и крошки в капоре старались не волноваться. Капитан Билл дремал, а Трот вспоминала уроки географии и пыталась понять, куда же они в конце концов прилетят.

Время шло, а Орк по-прежнему летел, никуда не сворачивая, и внимательно поглядывал по сторонам, не покажется ли земля. Капитан Билл громко храпел, а Трот сидела, положив голову ему на плечо, вдруг Орк воскликнул:

– Наконец-то! Я вижу землю!

Эти слова обрадовали его пассажиров. Капитан Билл вскочил и стал смотреть через край капора.

– Что это за земля? – спросил он, ничего не увидев.

– Вроде бы еще один остров, – сказал Орк. – Погодите минуту-другую, скоро я буду знать все точно.

– Что-то не хочется мне опять на остров, – заметила Трот.

Вскоре Орк сделал новое объявление.

– Это и впрямь остров, причем маленький. Но мы не станем приземляться, потому что дальше я вижу большую землю. Туда и полетим.

– Верно, – одобрил его Капитан Билл. – Чем больше земля, тем лучше для нас.

– Это, похоже, материк, – сообщил Орк после небольшой паузы, во время которой он и не подумал снизить скорость. – А вдруг это моя Оркиния, которую я так давно ищу?!

– Только этого не хватало, – прошептала Трот на ухо Капитану Биллу тихо-претихо, чтобы не услышал их товарищ. – Мне вовсе не хочется попасть в страну, где живут одни Орки. Наш Орк – неплохой товарищ, что и говорить, но хорошенького понемножку!

Через несколько минут Орк печально возвестил:

– Нет, это не Оркиния. Здесь я никогда не бывал, хотя я порядком постранствовал. Тут есть и горы, и пустыня, и зеленые долины, и селения и реки, и озера – все перемешалось самым причудливым образом.

– Почти все страны так устроены, – возразил Капитан Билл. – Ты не хочешь приземлиться?

– Почему бы нет? – последовал ответ. – Впереди горная вершина. Там и остановимся.

– Давай, – согласился старый моряк. И он, и Трот уже устали лететь в капоре и мечтали поскорее ступить на землю.

Через несколько минут Орк снизил скорость и затем мягко приземлился. Потом Орк сел на корточки и попытался развязать тесемки передними лапами. Это оказалось непросто, потому что узелок был у него на затылке, и он никак не мог достать его. После очередной неудачи Орк сказал:

– Боюсь, мне не удастся развязать тесемки, а вокруг нет никого, кто мог бы мне помочь.

Сначала друзья очень расстроились, но потом Капитан Билл сказал:

– Если ты не возражаешь, Трот, я разрежу твой капор ножом, и тогда мы сможем из него выбраться.

– Давай, – согласилась Трот. – Это нестрашно, потому что я всегда смогу его зашить, когда вырасту.

Капитан Билл вынул из кармана нож, который тоже сделался крошечным, и после долгих усилий изловчился разрезать капор. Сначала он протиснулся через разрез сам, а затем помог выбраться и Трот.

Когда они снова оказались на земле, первым делом было решено съесть по фиолетовой ягоде и обрести прежние размеры. Во время полета Трот держала две из них у себя на коленях, потому что от этих ягод зависело все.

– Я вовсе не хочу есть, – говорила Трот, протягивая одну из них Капитану, – но сейчас не в этом дело. Это все равно как принимать лекарство. Хочешь не хочешь, а надо, чтобы поправиться.

Но ягоды оказались приятными на вкус. Как только Капитан Билл и Трот начали откусывать кусочки, они стали медленно, но верно расти. Чем больше они становились, тем легче было справиться с ягодами, которые, как показалось им, стали уменьшаться, хотя на самом деле это они увеличивались. Когда ягоды были съедены, друзья стали самими собой.

Наконец– то они могли вздохнуть с облегчением! Хотя Трот и Капитан уже видели, как вырос Орк, они не были до конца уверены, что ягоды окажут такое же воздействие и на людей или сохранят свои волшебные свойства за пределами острова, на котором выросли.

– А что мы будем делать с остальными четырьмя ягодами? – спросила Трот, подбирая с земли свой капор. – Теперь они нам ни к чему. Капитан?

– Не знаю, не знаю, – отозвался он. – Может быть, они не оказывают никакого воздействия на тех, кто до этого не пробовал розовых ягод, а может, и оказывают. Одна из них совсем помялась, так что ее придется выбросить, но остальные три я сохраню. Эти волшебные ягоды когда-нибудь могут сослужить нам службу.

Пошарив в карманах, он достал маленькую деревянную коробочку с раздвижной крышкой. В этой коробочке он хранил обычно гвозди разных размеров, но теперь он высыпал гвозди прямо в карман, а на их место в коробку спрятал три фиолетовые ягоды.

Сделав это важное дело, друзья теперь могли оглянуться по сторонам и разобраться, куда же доставил их Орк.

7. ШИШЕЧНЫЙ

Приземлившись, путники стали осматриваться. Они увидели зеленые лужайки на склонах, кусты, отдельно растущие деревья и камни, камни, камни… Склоны гор были довольно крутыми, но по ним вполне можно было спускаться и подниматься, не опасаясь за свою жизнь. С горы открывался приятный вид на зеленые холмы и долины внизу. Трот показалось, что она видит даже дома причудливой формы, разбросанные далеко внизу, и крошечные движущиеся точки – но люди это или животные, сказать с такого расстояния было трудно.

Недалеко от места, где друзья приземлились, находилась самая высокая точка горы. На вершине была ровная площадка, и Орк сказал, что слетает посмотреть, как там обстоят дела.

– Хорошая мысль, – согласилась Трот. – А то уже скоро вечер, и нам нужно отыскать место для ночлега.

Орк улетел, но очень скоро появился на ближней к ним стороне площадки и крикнул:

– Поднимайтесь!

Трот и Капитан Билл начали восхождение и вскоре стояли уже на вершине рядом с Орком.

Им там очень понравилось. Площадка оказалась гораздо больше, чем они предполагали, и была покрыта ярко-зеленой сочной травой. Посередине стоял очень симпатичный каменный домик. Вокруг никого не было видно, но из трубы поднимался дым, и все трое, не сговариваясь, стали подниматься по ступенькам к двери.

– Интересно, – сказала Трот, – в какой мы стране и далеко ли она от моей Калифорнии?

– Чего не знаю, того не знаю, – отозвался Капитан Билл. – Но занесло нас с тобой на край света, уж это точно.

– Да уж, – вздохнула Трот.

– Дело не в расстояниях, – вмешался Орк. – В поисках моего дома я облетел чуть не всю землю. Если бы вы знали, сколько маленьких стран находится в разных уголках земного шара. Многие из них еще и на карту не нанесены.

– Может, это одна из таких стран, – предположила Трот.

Они подошли к дому, и Капитан Билл постучал в дверь. Им тотчас открыл человек, который был весь в шишках. Они были у него на голове, на туловище, на руках и на ногах. Даже на кончиках пальцев у него были шишки. Одет он был в старый серый сюртук странного покроя, который сидел на нем кое-как, в первую очередь из-за многочисленных шишек.

Но глаза у Шишечного были добрые и выразительные. Как только он увидел, что к нему пожаловали гости, он низко поклонился и сказал хриплым голосом:

– Добрый день! Входите и закрывайте, пожалуйста, за собой дверь, а то после захода солнца здесь делается очень холодно.

– Правда? Но сейчас ведь очень тепло! – удивилась Трот. – До зимы ведь еще далеко.

– Очень скоро вы поймете, что заблуждаетесь, – сказал Шишечный. – Мои шишки прекрасно предсказывают погоду. Если им верить, на нас надвигается что-то вроде снежной бури. Но будьте как дома, друзья. Скоро будет готов ужин, еды хватит на всех.

В доме была одна, но большая, удобно обставленная комната. Скамейки, стол и камин были сделаны из камня. На очаге вовсю кипел горшок, и Трот очень понравилось, как от него пахнет. Трот и Капитан Билл сели на скамейку, а Орк опустился на корточки у очага. Шишечный стал энергично помешивать варево в горшке.

– Позвольте узнать, сэр, в какой стране мы оказались? – осведомился Капитан Билл.

– Господи! Фруктовый пирог с яблочной подливой, неужели вы не знаете? – воскликнул Шишечный. Он перестал помешивать и удивленно уставился на своих гостей.

– Нет, – признался Капитан Билл. – Мы только что здесь оказались.

– Заблудились? – спросил Шишечный.

– Не совсем, – отвечал Капитан. – Нельзя заблудиться, если ты вовсе не знаешь, куда направляешься.

– А! – понимающе произнес Шишечный, кивая своей шишковатой головой. – Вы попали в знаменитую Страну Мо! – произнес он торжественно и внушительно.

– О! – в один голос воскликнули девочка и моряк. Но поскольку они никогда до этого не слышали о такой стране, то не знали, как отнестись к полученным сведениям.

– А я-то думал, вы испугаетесь, – довольным тоном заметил Шишечный, снова возобновив помешивание. Некоторое время Орк смотрел на него, а потом спросил:

– А ты кто такой будешь?

– Я? – переспросил Шишечный. – Разве вы обо мне не слышали? Пряники и лимонный сироп! Меня знают по всей стране. Я Ухогор.

– А что это такое, скажите, пожалуйста?

Человек повернулся к ним и, помахивая в такт ложкой, продекламировал:

Гора наша старовата

И на ухо туговата.

Если она придет в волнение,

Недалеко до землетрясения!

Чтобы горе помочь,

Я за нее слушаю день и ночь.

Где– то бушует гроза,

Где– то блеет коза.

Ночью воет ураган,

Утром смеется мальчуган.

Я докладываю горе, как дела.

И она становится весела.

Местные жители рады-радешеньки,

Ведь они могут жить, не боясь ничегошеньки,

Потому– то все с давних пор

Величают меня Ухогор.

Закончив декламировать, Шишечный снова стал помешивать в горшке. Орк тихо усмехнулся, Капитан Билл присвистнул, а Трот решила, что Ухогор, должно быть, слегка не в себе. Но Шишечный был явно доволен, как объяснил гостям, что он за птица. Он поставил на стол четыре тарелки, а затем, сняв с огня горшок, разлил по тарелкам его содержимое. Капитан Билл и Трот сразу же подошли к столу, потому что проголодались, но когда девочка увидела, что в тарелке, то воскликнула:

– Это же патока!

– Вот именно! – отозвался Шишечный, радостно улыбаясь. – Ешьте быстрей, а то в эти холода все так быстро остывает.

С этими словами он схватил каменную ложку и начал угощаться горячей патокой, а гости изумленно следили за ним.

– Тебе не горячо? – спросила девочка.

– Нисколечко. А почему вы не едите? Вы не проголодались?

– Я очень даже проголодалась, – сказала Трот, – но мы обычно ждем, когда патока остынет.

– Ха-ха-ха! – рассмеялся Шишечный. – Вот умора! Из каких краев вы к нам пожаловали?

– Из Калифорнии, – сказала Трот.

– Из Калифорнии? Такого места не существует. Я хорошо знаю Страну Мо, но первый раз слышу про Калифорнию.

– Калифорния расположена вовсе не в Стране Мо, – сказала девочка.

– Тогда о ней и говорить не стоит, – заявил Шишечный и положил себе добавки. Все это время он ел не переставая.

– Лично я, – заметил Капитан Билл, – с удовольствием съел бы обычный обед или ужин – хотя бы ради разнообразия. До этого мы питались одними фруктами, а теперь еще хуже – только патока.

– Патока, вообще-то, вещь хорошая, – возразила Трот. – У меня уже все остыло. Подожди немножко, Капитан, и можешь смело приступать. Я люблю леденцы из патоки.

Капитан Билл снизошел до того, что съел немного патоки.

Орк тоже отведал немного, но от холодной отказался наотрез. Трот съела все, что у нее было в тарелке, а потом попросила воды запить.

– Воды? – удивленно спросил Шишечный. – А что это такое?

– Я хочу пить. Разве в Стране Мо нет воды?

– Нет и никогда не было, – последовал ответ. – Но я могу угостить тебя свежим лимонадом. Я набрал его в кувшин позавчера, когда пошел дождь.

– У вас здесь бывают лимонадные дожди? – спросила Трот.

– Да, наш лимонад вкусный-превкусный. И очень полезный

С этими словами он достал из буфета каменный кувшин и половник. Лимонад девочке очень понравился, и Капитан Билл его тоже одобрил, но Орк презрительно фыркнул.

– Если в этой стране нет воды, – сказал он, – я не смогу в ней долго оставаться. Вода – это жизнь для людей, зверей и птиц.

– Но в лимонаде содержится вода, – сказала Трот.

– Так-то оно так, – возразил Орк, – но в нем есть кое-что другое, и это только портит воду.

Путешественники сильно утомились за день. Шишечный принес одеяла, в которые друзья и завернулись, улегшись перед очагом, а хозяин подбрасывал дрова в огонь всю ночь. Трот несколько раз за ночь просыпалась и видела, что Ухогор не спит и внимательно слушает, не раздастся ли где-нибудь какой-либо звук. Но девочка не услышала никаких звуков, кроме храпа Капитана Билла.

8. ПОЯВЛЕНИЕ ПУГОВКИ

– Просыпайтесь, просыпайтесь! – говорил Шишечный. – Разве я не предупреждал вас, что идет зима! Я слышал моим левым ухом, как она подкрадывается. Видите, какой снегопад за окном?

– Зима? – удивленно произнесла Трот, протирая глаза и выбираясь из-под одеяла. – У нас в Калифорнии никогда не бывает снега, разве что на высоких горных вершинах.

– Мы как раз на вершине высокой горы, – сказал Шишечный. – Именно поэтому здесь часто бывают сильные снегопады.

Трот подошла к окну и посмотрела в него. В воздухе кружились снежинки, такие большие и столь причудливой формы, что Трот пришла в замешательство.

– Вы уверены, что это снег? – спросила она Шишечного.

– Ну конечно. Возьму-ка я большую лопату и расчищу в снегу тропинку. Пойдешь со мной?

– Конечно, – сказала Трот и последовала за хозяином. Он распахнул дверь, и Трот воскликнула: – Ой, совсем не холодно!

– Конечно, не холодно, – согласился Шишечный. – Холодно было ночью перед снегопадом, но свежевыпавший снег у нас всегда теплый и хрустящий.

Трот взяла в пригоршню снег и удивленно воскликнула:

– Да это же жареная кукуруза!

– Правильно. Наш снег – это жареная кукуруза. А ты как думала?

– В моей стране снег и жареная кукуруза – разные вещи.

– Другого снега в Стране Мо не бывает, так что ты уж извини, – отозвался Шишечный с легким раздражением. – Я не отвечаю за те нелепые вещи, что происходят в твоей стране. Раз уж ты оказалась в Стране Мо, живи по ее законам. Попробуй немного нашего снега – он очень вкусный. У него лишь один недостаток. Временами его выпадает слишком много.

С этими словами Шишечный энергично заработал лопатой, прокладывая тропинку от вершины горы вниз. Он трудился изо всех сил, и вскоре по обе стороны дорожки высились большие сугробы кукурузы. Пока он орудовал лопатой, Трот угощалась кукурузой и осталась очень довольна ею – она была в меру посолена и поджарена и приятно хрустела на зубах. Вскоре из дома вышел Капитан Билл.

– Что это? – удивился он.

– Снег Страны Мо, – объяснила Трот. – Это не настоящий снег, хотя и падал он с неба. Это жареная кукуруза.

Капитан Билл недоверчиво взял немного, попробовал, потом сел на тропинку и принялся уписывать вовсю. Появился Орк и стал быстро клевать чудесный снег. Путешественники очень любили кукурузу, к тому же они порядком проголодались.

Тем временем странный снег продолжал падать все сильнее и сильнее, отчего вокруг стало темно. Шишечный работал лопатой где-то в отдалении, а проделанная им тропинка покрылась новым слоем кукурузного снега. Внезапно Трот услышала, как он закричал:

– О пирожки и блинчики! Кто это там лежит в снегу?

Трот со всех ног бросилась к Шишечному через похрустывающие снежные заносы, остальные за ней. Там, где стоял сейчас Шишечный, снега нападало особенно много, и теперь он смотрел с удивлением на пару ног, торчавших из сугроба.

– Батюшки! Кто-то заблудился в пургу! – сказал Капитан Билл. – Давайте вытащим его и посмотрим, жив он или нет.

Он взялся за одну ногу, а Шишечный за другую. Затем они одновременно потянули за ноги и из кучи кукурузного снега вытащили маленького мальчика. Он был одет в коричневый бархатный камзольчик и штаны до колен с коричневыми чулками, башмаки с пряжками и голубую рубашку с кружевами. Мальчик жевал кукурузу, набрав ее полные пригоршни. Первое время он только лежал и смотрел на своих избавителей, не говоря ни слова, потому что рот у него был набит кукурузой. Наконец он прожевал и сказал:

– Найдите мою шапочку, – и засунул в рот очередную порцию кукурузы.

Шишечный снова заработал лопатой, чтобы отыскать шапочку мальчика, а Трот весело расхохоталась. Капитан Билл тоже широко улыбнулся. Орк посмотрел на них и спросил:

– Кого мы откопали?

– Разумеется, Пуговку, – отозвалась Трот. – Если вам когда-либо встретится потерявшийся мальчик, можете не сомневаться, что это Пуговка. Но я все равно ума не приложу, как он оказался в этой далекой стране.

– А где он живет? – спросил Орк.

– Вообще-то, его дом в Филадельфии, но он живет где угодно, только не дома.

– Это точно, – кивнул головой мальчик, прожевав очередную порцию кукурузы.

– Каждый должен жить дома, – сказал Орк.

– Только не я, – возразил малыш. – Я совершал кругосветное путешествие, но потерял свой волшебный зонтик, который переносил меня с места на место. Ну, а раз я не могу вернуться домой, у меня, стало быть, сейчас нет дома. Но я не огорчаюсь. Это неплохая страна, Трот, и я здесь славно провел время.

К тому времени Шишечный разыскал шапочку Пуговки и с большим интересом прислушивался к разговору.

– Вы, значит, знаете это бедное заблудившееся создание? – спросил он Трот.

– Ну конечно, – ответила девочка. – Мы подружились во время путешествия на Небесный Остров.

– Я рад, что спас ему жизнь, – сказал Шишечный.

– Я вам очень благодарен, мистер Шишкине, – сказал Пуговка, с интересом разглядывая его. – Но, честно говоря, если вы что и спасли, то это кукурузу, которую я бы съел, если бы не ваше вмешательство. В кукурузном сугробе было тепло, уютно и полно еды. Почему вы меня выкопали? И почему на вас так много шишек?

– Что касается шишек, – сказал Шишечный, не без гордости оглядывая себя, – то такой уж я уродился. Думаю, что шишки – это подарок феи. Благодаря этим выпуклостям я немного похожу на гору, на которой несу службу.

– Понятно, – отозвался Пуговка и вновь взялся за кукурузу. Тем временем снегопад прекратился, и откуда не возьмись появились стаи птиц. Пернатые взялись клевать кукурузу, совершенно не обращая внимания на собравшихся. Там были птицы разных видов и расцветки, многие с роскошным оперением.

– Вы только на них полюбуйтесь, – презрительно фыркнул Орк. – Что за безобразные создания, что за жуткие перья!

Пуговка протянул руку и ухватил за ногу одну из птиц. Но та взлетела и оказалась такой сильной, что чуть было не унесла с собой мальчика. Тот вовремя разжал руку, и птица снова опустилась на землю и принялась клевать кукурузу, совершенно не испугавшись случившегося.

Это навело Капитана Билла на мысль. Порывшись в карманах, он достал несколько мотков крепкой веревки. Затем он тихо, чтобы не спугнуть, подкрался к самым крупным из птиц и обвязал веревку вокруг их лап. Птицы так увлеклись кукурузой, что даже не заметили проделку Капитана. Когда с десятка два птиц оказапись на привязи, Капитан Билл связал концы веревок вместе и прикрепил к огромному камню, чтобы птицы не улетели.

Шишечный смотрел за действиями старого моряка с явным любопытством.

– Птицы будут вести себя тихо, пока не насытятся, – сказал он. – Но потом они захотят вернуться к себе в гнездо. Скажите мне, пожалуйста, что будут делать бедняжки, когда поймут, что не могут улететь?

– Поначалу, конечно, поволнуются немного, – отвечал Капитан Билл. – Но если они будут вести себя хорошо, с ними не случится никакой беды.

Друзья прекрасно позавтракали жареной кукурузой и теперь двинулись обратно к дому. Выкопанный из кукурузного сугроба мальчик шел рядом с Трот и держал ее за руку: они были старые друзья, и Пуговке очень нравилась девочка. Он был младше Трот и на полголовы ниже ее, хотя и она была невысокого роста. Самое удивительное было то, что Пуговка всегда в любых обстоятельствах сохранял полное спокойствие и ничему никогда не удивлялся. Трот тоже хорошо к нему относилась, потому что мальчик никогда не грубил и не дрался. Капитан Билл ценил его за смелость, жизнерадостность и за готовность выполнить любую просьбу.

Уже возле дома Трот повела носом и сказала:

– По-моему, пахнет цветами.

– Так оно и есть, – сказал Шишечный. – Сейчас пахнет фиалками, а это значит, что дует южный ветер. Все наши ветры пахнут цветами, и мы очень рады, когда они дуют. Южный ветер пахнет фиалками, северный – дикой розой, восточный – ландышами, а западный – сиренью. Поэтому мы прекрасно обходимся без флюгеров. Нам стоит только понюхать воздух – и сразу ясно, откуда дует ветер.

В доме уже был Орк. Пуговка уставился на это создание с интересом. Оглядев его со всех сторон, он спросил:

– В какую сторону крутятся пропеллеры на твоем хвосте?

– В любую, – отвечал Орк.

Мальчишка протянул руку и попробовал крутануть пропеллер.

– Не смей! – крикнул Орк.

– Почему это? – спросил мальчишка.

– Потому что это мой хвост, и я завожу пропеллеры начнем, когда считаю это нужным.

– Давай куда-нибудь слетаем, – предложил

Пуговка. – Я хочу посмотреть, как работает твой хвост.

– Успеется, – сказал Орк. – Мне приятно, что тебя так интересует моя персона, но я просто не летаю: пустившись в полет, не так просто остановиться.

– Кстати о полетах, – вспомнил Капитан Билл. – Я хотел спросить тебя, дружище Орк, не пора ли нам двинуться отсюда?

– Вы хотите двинуться отсюда? – удивленно переспросил Шишечный. – А почему бы вам не остаться здесь? Вам все равно не найти места лучше, чем Страна Мо.

– А вы где-нибудь еще бывали? – спросил его Капитан.

– Чего нет, того нет, – признался Шишечный. – Не бывал.

– Тогда позвольте мне заметить, что вам трудно судить, где лучше всего жить, – сказал Капитан. – Но ты не ответил на мой вопрос, старина Орк. Как нам улететь с этой горы?

Орк немного подумал и сказал:

– Я могу взять кого-то одного – тебя. Капитан, мальчика или девочку, но троих вместе я не подниму. Зря вы так быстро съели фиолетовые ягоды.

– Ошибочка вышла! – согласился Капитан Билл.

– Надо было захватить с собой и розовые ягоды, а не только фиолетовые, – с сожалением вздохнула Трот.

Капитан Билл на это только промолчал, что, возможно, означало несогласие со словами девочки. Он задумался, наморщив лоб, и наконец подал голос:

– Если фиолетовые ягоды делают любого гораздо больше, я, кажется, придумал выход.

Никто не понял, что он этим хотел сказать. Орк и Трот вопросительно посмотрели на моряка, надеясь, что он объяснит, в чем дело. Но в этот момент совсем рядом раздались возмущенные голоса:

– Эй! Пустите! Пустите! Почему над нами так издеваются?! Ухогор, помоги нам скорее! Караул!

Трот подбежала к окну.

– Это твои птицы, Капитан, – сказала она. – Надо же, они умеют говорить. Вот диковинка!

– Все птицы в Стране Мо умеют разговаривать, – пояснил Шишечный. Затем он смущенно посмотрел на Капитана Билла и спросил:

– Ты не отпустишь бедняжек на волю?

– Сейчас я с ними разберусь, – сказал моряк и пошел туда, где суетились, били крыльями и голосили птицы, оказавшиеся на привязи.

– А ну-ка, птички, послушайте меня! – крикнул он, и сразу же наступила тишина. – Нас, троих людей, судьба забросила в вашу страну. Мы хотим улететь отсюда, и хорошо бы среди вас нашлись три птицы, готовые в этом нам помочь, но у нас нет другого выхода, кроме как идти пешком, а этого мне бы не хотелось, потому что одна нога у меня деревянная. Кроме того, Трот и Пуговка еще слишком малы для такого долгого и опасного путешествия. Теперь скажите: есть ли среди вас желающие помочь нам?

Птицы переглянулись в изумлении, и затем одна из них сказала:

– Ты, наверное, не в своем уме, старик. Никто из нас не в силах поднять в воздух даже самого маленького из вас.

– Положитесь на меня, – сказал Капитан Билл. – Тех трех птиц, что согласятся взять нас в полет, я сделаю такими большими и сильными, что для них это будет пара пустяков.

Птицы стали совещаться. Они жили в волшебной стране и верили, что человек с деревянной ногой вполне способен выполнить обещание. Наконец одна птица спросила:

– Если вы сделаете нас большими и сильными, мы останемся такими навсегда?

– Конечно, – ответил Капитан.

Птицы снова защебетали между собой на все лады, и птица, что заговорила первой, сказала:

– Я согласна.

– Я тоже, – сказала вторая.

Через некоторое время раздался и третий голос: «И я!»

Вероятно, желающих нашлось бы и больше, потому что возможность стать крупнее и сильнее явно показалась птицам заманчивой, но Капитану Биллу нужны были только три птицы, и он освободил от пут остальных, которые тотчас же улетели.

Три оставшиеся были близкими родственниками. У них было похожее оперение, и размерами они были с орла. Они сказали Трот, что лишь несколько недель назад вылетели из гнезда. Это были сильные молодые птицы с умными и храбрыми глазами. Девочка в жизни не видела таких красивых птиц.

Капитан Билл вынул из кармана деревянную коробочку, отодвинул крышку и извлек три хорошо сохранившиеся ягоды.

– Съешьте это, – сказал он, выдав каждой птице по ягоде. Они послушались. Ягоды им понравились. Птицы тут же начали увеличиваться в размерах, и росли они так быстро, что Трот испугалась, а вдруг они не остановятся. Но опасения оказались напрасны. В конце концов птицы сделались размером со страуса.

Капитан Билл очень обрадовался.

– Теперь вы без труда поднимите нас в воздух, – сказал он птицам, которые гордо разгуливали по траве, очень довольные своим новым обликом.

– Я только не могу понять, – сказала Трот, – как мы удержимся на их спинах. С них легко свалиться.

– Мы не полетим верхом, – сказал Капитан Билл. – Я сделаю что-то вроде качелей.

Он попросил Шишечного одолжить ему веревку, но выяснилось, что веревок у того в доме нет. У него, однако, имелся старый серый сюртук, который он с удовольствием отдал Капитану Биллу. Моряк разрезал материю на полосы, а потом скрутил их так, что получились крепкие веревки. Затем он приделал деревяшки для сидения, а верхние концы веревок привязал к птичьим лапам. Пуговка совершил пробный полет, чтобы все могли убедиться, что путешествовать так удобно и безопасно. Когда все приготовления были закончены, одна из птиц спросила:

– Куда вы хотите лететь?

– Летите за Орком, – сказал Капитан. – Куда полетит он, туда и вы. Если он сядет на землю, вы тоже приземляйтесь. Договорились?

Птицы согласились, и Капитан Билл стал совещаться с Орком, какой выбрать маршрут.

– Когда мы летели сюда, – сказал Орк, – я заметил широкую песчаную пустыню слева без каких-либо признаков жизни.

– Значит, нам надо держаться от нее подальше, – сказал моряк.

– Не совсем так, – возразил Орк. – По опыту прежних странствий я знаю, что иногда самые восхитительные места находятся в центре пустыни. Поэтому стоило бы пролететь над этой пустыней и посмотреть, что там есть. Ведь если возвращаться обратно, то мы снова окажемся над океаном, а здесь раскинулась Страна Мо, которую мы решили не исследовать. Справа от горы – широкая равнина, а слева – пустыня. Лично я за то, чтобы пролететь над пустыней.

– А ты что скажешь. Трот? – спросил Капитан девочку.

– Мне все равно, куда лететь, – ответила она.

Никто не поинтересовался, куда хочет лететь Пуговка. Решено было лететь через пустыню. Они тепло попрощались с Шишечным, поблагодарили его за гостеприимство и доброту. Затем друзья уселись на свои качели и велели Орку взлетать.

Сначала птиц перепугало жужжание пропеллеров на хвосте Орка, но, когда он отлетел на небольшое расстояние, они тоже поднялись в воздух и, широко махая крыльями, устремились ввысь за вожаком.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю