355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лаура Хэкман » Выиграть счастье » Текст книги (страница 2)
Выиграть счастье
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:10

Текст книги "Выиграть счастье"


Автор книги: Лаура Хэкман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

2

Джудит в первый раз отправилась завтракать без детей. Она уже упаковала вещи. Жанна Шарнье сообщила, что ей заказан билет на час дня. Значит, она должна покинуть гостиницу сразу же после завтрака, чтобы успеть добраться до аэропорта.

– Невзирая на все неудобства, мы сами присмотрим за детьми сегодня утром. – Таковы были прощальные слова Жанны Шарнье.

Джудит с трудом удержалась, чтобы не высказать все, что она думает о родителях, считающих неудобством завтрак вместе с собственными детьми.

Она спустилась в очаровательный садик при отеле, где были расставлены столы с едой и напитками, и за одним из двухместных столиков заметила Анри Бирара, сидящего в одиночестве. Он призывно помахал ей рукой. Сердце Джудит бешено забилось, ей показалось, что его сумасшедший стук слышен всем. Джудит остановилась в сомнении: может, просто «не заметить» Анри? Или помахать в ответ и сесть за другой столик? Она поджала губы, когда он опять поманил ее, на этот раз более энергично. Придется подойти хотя бы на минуту.

– Вы что-то от меня хотите? – с притворной холодностью спросила она, глядя прямо перед собой.

В это утро на Анри была красивая кремовая рубашка, красиво оттеняющая загар. Могу поспорить, Анри прекрасно знает, насколько он сексуален, угрюмо подумала Джудит, пытаясь сохранять невозмутимость.

– А куда подевались дети?

– Они позавтракают со своими родителями позднее. – Она глубоко вздохнула. – Я уезжаю сразу же после завтрака.

– Уезжаете? А я думал, вы здесь до конца недели. Вы все уезжаете?

– Нет, одна я. – Джудит сжала губы: возможно, он уже в курсе – прислуга сообщила. Жанна Шарнье наверняка расстаралась, чтобы происшествие получило широкую огласку. – Меня уволили, – коротко пояснила она.

– Да? Приставали к месье? – ехидно поинтересовался Анри, но, заметив ее злобный взгляд, поспешно добавил: – Шутка. Синдром ревнивой жены?

Джудит отвела глаза.

– Не возражаете, если я пойду позавтракаю? Мне скоро уезжать.

– Да, разумеется, извините. А почему бы вам не присоединиться ко мне? Глупо садиться за разные столы, когда мы оба в одиночестве. Кроме того, я хочу с вами побеседовать.

Но я-то не хочу с тобой беседовать. Однако из вежливости Джудит промолчала и опустилась на свободный стул.

– Так о чем же вы хотели со мной побеседовать? – спросила она, принимая заинтересованный вид. И сразу, не дожидаясь ответа, переключила свое внимание на тарелку с хлопьями, принесенную официантом.

– Я тоже сегодня улетаю из Лондона, – напомнил Анри. – Лечу «Эйр-Франс» в час дня. А у вас какой рейс?

– Тот же, – пробурчала она, не поднимая глаз. Неужели от него нельзя отвязаться?

– А… хорошо. Вы еще не заказывали такси?

– Я поеду не на такси, а на муниципальном транспорте.

– В этом нет никакой необходимости. За мной в одиннадцать тридцать придет такси. Можем поехать вместе.

– Благодарю вас, но я бы предпочла добираться сама. – Джудит было не по карману платить за такси даже половину тарифа. Теперь придется экономить каждый франк и копить деньги на билет в Штаты.

– Вы предпочитаете тащиться в метро с чемоданами, хотя я предлагаю вам бесплатную поездку в такси? Это же смешно.

Джудит рассердилась, но вдруг подумала, что отказываться действительно смешно. Метро тоже денег стоит.

– Хорошо, уговорили. Спасибо, – вымученно улыбнулась она. Значит, у нее есть еще пара свободных часов в Лондоне. Можно посмотреть то, что она еще не видела. Например, полюбоваться великолепными картинами в Национальной галерее, она давно мечтала взглянуть на полотна Джозефа Тернера. Или побродить среди восковых знаменитостей в музее мадам Тюссо.

Анри откинулся на спинку стула, держа в длинных сильных пальцах чашку кофе.

– Думаю, вы счастливы, что сможете улететь в Америку на несколько дней раньше?

На Джудит словно вылили ушат холодной воды.

– Я не еду в Америку. По крайней мере, в ближайшее время. – Спасибо Клоду Шарнье, подумалось ей. Она вспомнила о беременной сестре и мысленно прокляла всех французов на свете.

– О! Значит, планы изменились?

– Планы не изменились. У меня просто… нет денег на билет. Сейчас, во всяком случае. – Джудит бросила на собеседника взгляд из-под густых ресниц. Он, конечно, не понимает, что значит «нет денег». Этот человек – олицетворение успеха и процветания.

– Хозяева вам не заплатили? И сейчас у вас нет денег на билет в Америку?

– Что-то вроде того.

Да, сейчас она абсолютно на мели и сломлена морально. Все накопленное во время работы в Париже Джудит потратила на оплату долгов сестры, которая сходила с ума от беспокойства, что скопилось так много неоплаченных счетов. По утрам Кэт мучил токсикоз, поэтому она не могла продолжать работать манекенщицей. Следовательно, отпал единственный постоянный источник доходов. Раньше Кэт гордо отвергала помощь сестры, но недавно сама позвонила Джудит и умоляла приехать: последний удар подкосил бедняжку – негодяй-муж уговаривает ее сделать аборт!

Джудит отодвинула тарелку и налила себе кофе. Кэт нуждается в ней. Всего лишь полгода назад сестра и слышать ни о чем не хотела: просто приказала Джудит не вмешиваться в ее дела. А теперь вот зовет на помощь.

А она, благодаря Клоду Шарнье, не может оказать Кэт сестринскую поддержку, в которой та остро нуждается. По возвращении в Париж нужно обязательно найти какую-то работу. Потому что, только получая зарплату, можно помочь сестре и накопить нужную сумму на билет.

Черт бы побрал Фреда Вудса, выругалась про себя Джудит. Черт бы побрал его разгильдяйство, страсть к азартным играм, бессердечие! Кэт заслуживает другого. И, не будь она целиком под властью чар Фреда, непременно сама бы это поняла.

– Послушайте, у меня есть предложение, – прервал ее невеселые думы Анри Бирар.

Джудит мигом насторожилась. Предложение? Она подозрительно взглянула на него. Ей тут же вспомнилось предложение, которое сделал ее сестре Фред Вудс, обильно сдобрив его фантастическими обещаниями, подарками и враньем о своей семье и своем прошлом. Кэт еще не знает правды. В Париже Джудит совершенно случайно узнала о зяте много любопытного, но не решалась рассказать обо всем сестре.

– Меня не интересует ваше предложение.

– Вы неправильно меня поняли, Джудит. – Красивые губы Анри изогнулись в улыбке. – Я предлагаю вам работу. Уход за ребенком.

– Уход за ребенком? – Джудит в удивлении уставилась на него. Вот уж неожиданность!

– Именно. За моим двухлетним сыном.

– У вас есть сын? – Ее глаза расширились. Почему-то она представляла его холостяком, не связанным никакими обязательствами. Но затем ей вспомнился Клод Шарнье, отец двух маленьких ангелов. Не исключено, что сидящий напротив мужчина – еще один Клод. То, что у него есть ребенок, ни о чем не говорит: Анри может быть не менее опасен.

А кто еще у него есть? Ревнивая жена?

– Его зовут Джерри. Сейчас он живет в Париже с моей матерью. Его последняя нянька… Ну, скажем, продемонстрировала полную недееспособность.

Недееспособность? Джудит бросила на Анри проницательный взгляд. Именно так скажет о ней и Клод Шарнье: дескать, мадемуазель Вейсон продемонстрировала полную недееспособность. Неужели все французы одинаковы?

– Успокойтесь… – понимающе усмехнулся он. – Я не приставал к ней, если вы об этом подумали. Ничего подобного. Просто у меня слишком активный малыш, она с ним не справилась. На прошлой неделе моя мать должна была выбрать няню, но последнее слово все равно за мной.

Анри по-прежнему не упоминал о жене. Они живут отдельно? Развелись? Или его жена деловая женщина… вроде Жанны Шарнье?

Джудит нахмурилась.

– Значит, вы оставляете ребенка дома, а сами отправляетесь в Штаты? А за ним будет присматривать новая няня, или ваша мать, или ваша жена?

– Я вижу, вы уже начали заботиться о моем сыне, – пробормотал он с одобрением. – Я еще вчера заметил, что вы умеете хорошо обходиться с детьми.

Интересно, он уже вчера хотел предложить мне работу? Поэтому и подошел? А не потому, что я хорошенькая девушка и со мной можно неплохо провести время? А как он узнал, что я нянька, а не мать? Впрочем, справки можно навести в отеле у прислуги.

– Нет, я не собираюсь оставлять ребенка ни с няней, ни с моей матерью, ни с кем-либо еще. Я беру его с собой в Америку. В общем, я хочу, чтобы кто-то помогал мне присматривать за мальчиком эти три месяца… Возможно, и дольше.

– А… – Джудит задумалась, чувствуя, как громко стучит ее сердце. Что, если он все-таки имеет в виду то, что ее сейчас беспокоит?.. – А разве ваша мать не может лететь с вами в Америку? – Надо узнать об этом человеке как можно больше, прежде чем думать над его предложением.

– К сожалению, нет. Она ненавидит самолеты и отказывается летать. К тому же ей все равно нужно приглядывать за фермой. Она торопится туда вернуться.

– За фермой? Вы хотите сказать… Ваша мать постоянно живет не в Париже?

– Да, она живет на нашей семейной ферме под Шелле, недалеко от Парижа. Мама вместе с нянями помогает мне присматривать за Джерри после смерти моей жены.

Джудит глубоко вздохнула. Итак, он вдовец. Ее сердце смягчилось.

– Значит, Джерри постоянно находится с вашей матерью на ферме под Шелле, а вы живете и работаете в Париже? – Она не могла удержаться от осуждения.

– Я стараюсь все свободное время проводить у матери. Джерри очень живой ребенок, и ему лучше жить на ферме, чем в городе.

Бедный Джерри. Нет мамы… И отец приходящий. Однако Анри берет его в Америку. Это уже хорошо. Значит, он все-таки чувствует какую-то ответственность за ребенка.

– Что вам конкретно от меня нужно? – резко спросила Джудит.

Он поставил чашку и улыбнулся. Улыбнулся, пожалуй, слишком самодовольно.

– Похоже, мы можем заключить взаимовыгодное соглашение. Я оплачиваю ваш билет в Америку, куда, надеюсь, мы отправимся через пару дней, и предлагаю вам хорошо оплачиваемую работу недалеко от Кливленда на ближайшие три месяца. Я выдам вам аванс. И так как я знаю, что вы дипломированный бухгалтер и еще не потеряли квалификации, я предлагаю вам вести счета на моей ферме. Платить буду соответственно. Согласны?

Джудит облизнула губы.

– Но только у меня… – Она замолчала. Одна мысль никак не выходила у нее из головы.

– Что?

– У меня есть причина, по которой мне необходимо как можно скорее вернуться в Америку…

– У вас… роман? – деликатно подсказал Анри. – Вас ждет любовник?

Джудит в ужасе замахала руками.

– Конечно нет! – Когда она сердилась, ее глаза из серых становились серебристо-стальными. – У меня нет романов, как вы их называете, – ледяным тоном продолжала Джудит. – И я не собираюсь их заводить. Никогда больше.

Анри не казался ни шокированным, ни удивленным. Он даже не произнес банальностей типа: в один прекрасный день можно встретить какого-нибудь… и так далее, и тому подобное. Он только одобрительно кивнул. А может, это выражение сочувствия?

– Значит, вы прошли через любовь и все с нею связанное, не так ли? – спросил он, как показалось Джудит, с любопытством.

– Я могу прожить и без мужчины… да. – Она отвела взгляд.

Бернар, предавший ее, и Фред Вудс, принесший столько несчастий Кэт, вынудили Джудит отказаться от мысли, что в ее жизни может опять появиться мужчина. Во всяком случае, любому французу дорожка к ее сердцу заказана. Любовь приносит одни разочарования. И больше она никогда не утратит контроля над своими чувствами.

– Но, если дело не в мужчине, почему вы так стремитесь домой? – развивал заинтересовавшую его тему Анри.

Джудит вздохнула.

– Из-за сестры.

– Из-за вашей сестры? – Теперь настала его очередь удивляться.

– Видите ли, она беременна и плохо себя чувствует, поэтому ей пришлось оставить работу… Она манекенщица. А от ее мужа Фреда не дождешься ни моральной, ни материальной поддержки, он не работает и, похоже, не собирается делать это в дальнейшем. Все его новации терпят фиаско. Когда у него появляются деньги – обычно это выигрыш в казино или на скачках, – он их моментально проигрывает. Поэтому им никогда не удается выплатить долги. А сейчас… сейчас он пытается заставить Кэт сделать аборт! Это… это несправедливо. Моя сестра всегда мечтала о нормальной семейной жизни: муж, дом, дети… Бедняжка совсем растерялась.

Джудит перевела дыхание. Она была уверена: Анри уже жалеет, что предложил ей работу.

– И вы чувствуете себя ответственной за нее? – Как ни странно, его явно заинтересовал этот разговор. – А что же родители? Другие родственники?

– Мы с Кэт одни.

– Совсем-совсем одни? – уточнил он.

– Да. Наша мать умерла, когда Кэт было три года, а мне – восемь. Бабушка помогала папе нас воспитывать, но и она умерла, тогда Кэт еще не исполнилось и десяти. Когда Кэт оканчивала школу, а я училась в университете, не стало отца… Так что для Кэт я и мать, и отец, на мне лежит ответственность за нее.

– Даже теперь, после ее замужества?

– Я не хотела вмешиваться, но пришлось, когда увидела, что вытворяет ее муж, – вздохнула Джудит. – Он появился в ее жизни, как рыцарь на белом коне, и обещал положить к ее ногам весь мир. Тогда у него еще были деньги, подозреваю, выиграл в казино. Но в действительности…

Джудит перевела дыхание. Что она делает? Рассказывает о своих проблемах, нет, хуже, о личных проблемах сестры человеку, который, возможно, ничем не отличается от Фреда, Клода и Бернара!

Впрочем, она несправедлива. Между этими мужчинами есть одно, но существенное отличие. Анри предлагает ей через пару дней вернуться в Америку и готов предоставить высокооплачиваемую работу по крайней мере на три месяца. Надо быть ненормальной, чтобы отклонить подобное предложение.

– Первые два-три дня мне… мне нужно будет побыть с сестрой в Кливленде, – сказала Джудит, желая быть честной, даже если после этого он откажется оплатить ей билет. – Хочу удостовериться, что с ней все в порядке, и помочь встать на ноги.

Джудит выжидающе посмотрела на Анри.

– Никаких проблем, – отозвался тот. – Я и сам пробуду два-три дня в Кливленде, а уж потом поеду на свадьбу. Нужно проверить филиал моей фирмы, учрежденный в прошлом году. Вместе с моим братом Шарлем мы занимаемся бизнесом в области спутниковой связи, а заработанные деньги тратим на наши фермы. Итак, Джудит… – Он внимательно посмотрел ей в глаза. – Трех дней вам будет достаточно, чтобы утрясти все проблемы с сестрой? И помните: то место, куда вы едете, находится от Кливленда менее чем в трех часах езды на машине. Кроме того, вы всегда сможете позвонить Кэт.

Джудит глубоко вздохнула. Не совершит ли она еще одну глупость, приняв предложение этого человека? Этого потрясающе красивого, самоуверенного, упрямого француза? А как отнесется к ней его «слишком активный» сын? Или как отнесется к нему она? Это можно проверить только одним способом.

– Полагаю, трех дней мне хватит, – сказала Джудит.

Кэт может послать ее куда подальше после первого же дня, такое уже бывало. Или это сделает Фред… Джудит не раз ясно давала понять зятю, что думает о нем.

– Итак, вы согласны?

Он опять откинулся на спинку стула, – ох, до чего же у него самоуверенный вид! – засунул руки в карманы джинсов и вытянул длинные ноги так, что его ботинки почти касались ее туфель.

– Сначала я хотела бы познакомиться с вашим сыном, – осторожно сказала Джудит. – И с вашей матерью. – Чтобы удостовериться, что они действительно существуют, добавила она про себя. – Тогда я и дам окончательный ответ.

– Вполне разумно. – И Анри ослепительно улыбнулся.

3

Джудит возвращалась в Париж с комфортом. Анри Бирару непостижимым образом удалось устроить Джудит в первый класс. Теперь их места были рядом. Ему, наверное, все удается, подумала Джудит: ведь он самоуверен, красив, богат и могуществен.

Джудит вспомнила Клода Шарнье, тоже предложившего ей временную работу и оплаченный билет, но ни к чему хорошему это не привело. Не поверю, что закончилась черная полоса в моей жизни, пока не окажусь на борту самолета, отправляющегося в Америку, решила она.

Джудит сказала Анри, что отказалась от квартиры, которую снимала. Он тут же предложил ей остановиться у него, уверяя, что места предостаточно и она сможет получше познакомиться с его матерью и Джерри. Джудит не отважилась бы остаться в его доме и пяти минут. А вдруг, переступив порог, она узнает, что мать Анри и Джерри – вымышленные персонажи? Что в доме нового работодателя решетки на всех окнах, а двери оснащены сейфовыми замками? Она подавила нервный смешок.

– Вы что-то сказали? – повернулся к ней Анри.

– Нет. Я просто… задумалась.

– О сестре? Или о мальчике, который уже кажется вам наказанием Божьим? Или о затворничестве на овцеводческой ферме в течение трех месяцев?

Джудит не желала признаваться, что думала о нем, а не о его малыше и не о своей сестре.

– Обо всем понемногу, – солгала она и задала встречный вопрос: – С нетерпением ждете встречи с сыном?

– Естественно, – без колебания ответил Анри, но в голосе не сквозила та нежность, которую можно было бы ожидать от любящего отца.

Интересно, он хорошо умеет скрывать свои чувства или… не слишком любит сына?

– А Джерри раньше ездил с вами в Америку?

Анри покачал головой.

– Он оставался с моей матерью. Так было лучше.

Девушка решила побольше разузнать и об отце, и о сыне, и, главное, об их отношениях. А потому она выдавила из себя следующий вопрос:

– Сколько было Джерри, когда умерла его мать?

– Одиннадцать месяцев. – Анри сказал это так тихо, что Джудит пришлось напрячь слух. – Через несколько недель после рождения Джерри моей жене поставили диагноз – рак.

Голос Анри звучал ровно, бесстрастно. И Джудит поняла, что не следует лезть с сочувствием.

– А… как же ребенок?

– Моя мать взяла на себя заботу о Джерри и жила с ним на нашей ферме под Шелле, пока моя жена проходила курс лечения. Это заняло несколько недель, но результат был нулевой. Последние месяцы жизни Бланш провела на природе, чувствуя себя, если можно так сказать, спокойной и счастливой.

Он отвернулся к иллюминатору, вероятно рассчитывая, что этим положит конец допросу. Но Джудит рассудила, что сейчас, когда он немного приоткрылся, отступать ни в коем случае нельзя.

– И вы были там с ней? – осторожно спросила она.

– Я все время был с ней… И во время лечения, и после, на ферме. Мой брат заменял меня на работе до тех пор, пока… все не кончилось, – так же ровно проговорил Анри, не поворачивая головы.

Как, должно быть, он страдал, наблюдая за угасанием любимой женщины в течение мучительных долгих месяцев, с жалостью подумала Джудит. И продолжает страдать, хотя умело это скрывает.

– Наверное, присутствие сына и ваше, конечно, тоже помогало вашей жене переносить страдания, – пробормотала Джудит.

– Моя жена была слишком слаба, чтобы заниматься Джерри, – уже с некоторым раздражением отозвался Анри. – Моя мать заботилась о ребенке, а я – о жене. И не думайте, что на него никто не обращал внимания. Мальчик знал, что родители рядом. Он часто нас видел.

Бедный малыш, жалея его всем сердцем, подумала Джудит. Мать умерла, отец уехал в Америку, наверное, на несколько месяцев – ведь работа в Кливленде и покупка фермы требовали много времени. До сих пор Джерри отводилось, по-видимому, не слишком большое место в жизни Анри Бирара. И, видимо, только сейчас он начал это понимать. Иначе почему на этот раз он берет сына с собой в Америку?

Из парижского аэропорта Орли они отправились на такси в квартал Марэ, где жил Анри. По дороге забрали оставленные в камере хранения вещи Джудит. Ехали довольно долго. Наконец такси затормозило возле потрясающе красивого белого особняка с изящными балконами. Глаза Джудит расширились.

– Это ваш дом?

– Да.

– Очень милый.

Они поднялись по ступеням. Анри не стал доставать собственный ключ, а позвонил, очевидно, желая предупредить мать о своем прибытии. Через секунду дверь распахнулась, их встретила женщина средних лет в очках. Выглядела она очень по-домашнему и была совершенно не похожа на Анри, не такой представляла Джудит его мать. Но тут она услышала, как Анри сказал женщине:

– Здравствуй, Моника! Мама дома? А Джерри где?

– Мадам и Джерри наверху. Они только что вернулись с прогулки.

Пока они входили в просторный холл, Моника исподтишка разглядывала Джудит. В холле среди изящной мебели и растений в кадках стоял детский трехколесный велосипед. На второй этаж поднималась витая лестница. Оттуда доносились голоса. Итак, мать и сын Анри действительно существуют. Значит, он не извращенец, который похищает доверчивых девушек. Джудит смущенно улыбнулась, волнение ее почти улеглось.

Анри поставил чемоданы и поцеловал Монику в щеку. Затем повернулся к Джудит.

– Джудит, это Моника. Она появилась в нашем доме, когда мы с Шарлем еще под стол пешком ходили. Моника, позволь представить тебе Джудит Вейсон. Наша гостья из Америки.

Женщина коротко кивнула.

– Мама сказала тебе, что мы должны приехать? – спросил Анри.

– Да. – Моника оглянулась на звук голосов, доносившихся с лестницы. – А вот и они.

По ступенькам спускались высокая стройная дама с волнистыми седыми волосами и маленький мальчик, очень похожий на Анри. Ребенок сосредоточенно смотрел под ноги, а бабушка крепко держала его за руку.

Анри подтолкнул девушку к лестнице.

– Здравствуй, мама. – Он поцеловал мать и протянул руки к Джерри. Малыш радостно улыбнулся и кинулся в отцовские объятия. – Как поживаешь, приятель? Надеюсь, ты помнишь, что мы едем в Америку? – смеясь, сказал Анри, подбрасывая ребенка вверх.

У Джудит гора с плеч свалилась, когда она увидела, как Анри обрадовался ребенку.

– Мама, познакомься, это Джудит Вейсон, соискательница на место няни Джерри. Джудит, это моя мать, Мари Бирар.

– Здравствуйте, мадемуазель Вейсон, – без всякого выражения поприветствовала ее мать Анри, окидывая Джудит быстрым взглядом. – Хорошо долетели?

– Очень хорошо, спасибо, – ответила Джудит, гадая, когда они все-таки перейдут от праздных разговоров к делу. Должно быть, Мари Бирар сгорает от любопытства: что представляет собой эта странная молодая женщина, которая станет няней ее внука за тысячи километров отсюда и будет жить в одном доме с ее сыном-вдовцом? – И, пожалуйста, называйте меня просто Джудит, – добавила девушка, пытаясь сделать отношения менее формальными.

Мари Бирар слегка наклонила голову.

– Джерри, ты поздороваешься с Джудит?

Анри с ребенком на руках подошел к Джудит. Девушка думала, что малыш смутится или спрячет лицо на груди у отца, но мальчик широко улыбнулся.

– Возьмите его, – предложил Анри, – Джерри легко привыкает к новым людям. Вы ему нравитесь.

Слава Богу, подумала Джудит и взяла малыша на руки, но тотчас пошатнулась от его веса. Анри засмеялся. А ведь она никогда раньше не слышала, как он смеется.

– Тяжеленький, а? Но не волнуйтесь, через секунду он захочет спуститься. Никогда долго не сидит на руках. – Анри, казалось, был доволен. Да и почему бы, собственно, ему не быть довольным? Он нашел ребенку няню, и ребенок эту няню без колебаний принял.

Через минуту, как и предсказывал Анри, мальчик захотел спуститься на пол. Джудит поставила его на ковер, и Анри заметил:

– Джерри очень независимый молодой человек. Он привык жить на ферме и много гулять.

Именно такие дети нравились Джудит больше, нежели застенчивые тихони, цепляющиеся за юбку. Робкий стеснительный ребенок отчаянно тосковал бы по бабушке и по дому. Джудит поняла, что подсознательно уже приняла предложение Анри Бирара, несмотря на неприязнь к французам, и в частности к Анри. Нужно обо всем забыть: о Бернаре, о Клоде, вообще забыть о прошлом. Анри Бирар не захочет рисковать их взаимовыгодным соглашением, начав с приставаний, как Клод Шарнье. Если вести себя сдержанно и по-деловому, Анри и в голову не придет преступить черту. А если и придет, то он хорошенько подумает, прежде чем начнет действовать. Определенно, надо быть законченной идиоткой, чтобы отклонить предложение работать у него.

Уже к вечеру Анри удалось забронировать три места на завтрашний рейс до Кливленда с пересадкой в Нью-Йорке, и Джудит согласилась быть няней Джерри.

– Хотите позвонить сестре? – предложил после ужина Анри, когда Джудит направилась к себе в комнату. – Подозреваю, что из Лондона вы ей не звонили.

– Спасибо.

Джудит благодарно улыбнулась. Звонок из Лондона, конечно, был ей не по карману. И Анри это понял.

– Телефон у вас в комнате. Чувствуйте себя как дома. И, Джудит… – он прикоснулся к ее руке, и девушку снова бросило в жар, – спасибо, что приняли мое предложение. – Анри резко убрал руку, будто вспомнил, что с этого момента они – хозяин и служащая. А потому любое невинное прикосновение может быть неправильно истолковано.

Нет, он не станет меня домогаться, с облегчением подумала Джудит.

– Я… буду хорошо заботиться о вашем сыне, – пообещала она. – Спокойной ночи, Анри. Спасибо.

– Хорошо, что ты позвонила, Джудит! – В голосе Кэт слышались слезы, хотя сестра изо всех сил пыталась их скрыть. – Ты еще в Лондоне? Правда, что Лондон такой… строгий красивый город, как говорят?

– Я ездила туда не на экскурсию, – неожиданно резко ответила Джудит и, устыдившись своей несдержанности, уже мягче спросила: – Как твое самочувствие, дорогая?

– Отвратительно, – простонала Кэт. – Сегодня утром меня просто выворачивало наизнанку! А Фред… Фред… – Она всхлипнула.

– Он помогает тебе? – быстро спросила Джудит.

Всхлипывания сменились рыданиями. Джудит терпеливо ждала, пока Кэт возьмет себя в руки.

– Он ушел! – выпалила сестра. – Мы подрались, и он сказал… сказал, что я ему надоела и его от меня тошнит! – Кэт снова зарыдала.

– Кэт, он тебя не достоин, – твердо сказала Джудит. – Завтра я вылетаю из Парижа вечерним рейсом и буду дома послезавтра в полдень. Мне предложили работу на овцеводческой ферме под Янгстауном, но первые три дня я побуду с тобой.

– Только… только три дня?

Сердце Джудит упало. Пять месяцев назад она здорово поссорилась с сестрой из-за Фреда. Кэт кричала, что она взрослая замужняя женщина, хочет иметь собственную жизнь и нечего Джудит лезть со своими советами. И хорошо бы им некоторое время совсем не видеться. Тогда-то Джудит и попросила руководство своей фирмы временно перевести ее куда-нибудь. Так она оказалась в Париже. А сейчас Кэт жалуется, что трех дней с сестрой ей будет мало. Должно быть, дела совсем плохи.

– Фред все еще против ребенка? – спросила Джудит, проклиная про себя жестокое чудовище, ставшее мужем ее сестры.

– Да. Он… он говорит, что мы не можем позволить себе ребенка. Да и вообще он не хочет иметь детей… Ах, Джудит, как я рада, что ты возвращаешься! – запричитала Кэт. – Просто не знаю, что мне делать!

– Ничего не надо делать! – в тревоге воскликнула Джудит. – Побереги себя эту пару дней, пока я не приеду. Я тебе помогу, – решительно сказала она. Конечно, поможет – и морально, и материально, хотя с деньгами сейчас туговато. Может быть, выручит обещанный Анри аванс. – Все будет хорошо. Тошнота пройдет, Фред вернется. Я поговорю с ним, если хочешь.

Джудит ожидала взрыва негодования, но Кэт воскликнула:

– Правда? Меня ведь он больше не слушает!

– Все будет в порядке. – Джудит боялась, что младшая сестра выкинет какую-нибудь глупость, и потому попыталась поднять ей настроение. – Береги себя. Я очень хочу тебя видеть. Потерпи еще два дня, солнышко. А сейчас – до свидания.

– Я люблю тебя, Джудит.

Джудит повесила трубку и нахмурилась. Ее размышления прервал стук в дверь. Анри? С какой стати Анри Бирару приходить к ней в спальню в этот час? Ее сердце громко забилось. Джудит с самым неприветливым видом распахнула дверь.

– О, мадам Бирар!

Мать Анри держала в руках серебряный под-носик с дымящейся кружкой.

– Я подумала, вы не откажетесь от какао перед сном. – Мадам Бирар окинула Джудит взглядом, видимо с одобрением отметив, что девушка не вырядилась в соблазнительную ночную рубашку, и почти нерешительно спросила: – Можно на минутку войти?

Наверное, ее напугал мой мрачный вид, решила Джудит и радушно пригласила женщину войти. По крайней мере, мадам Бирар будет знать, что новая няня не поджидает с нетерпением ее сына. Не с таким выражением лица и не в такой одежде готовятся к визиту любовника!

– Спасибо за какао, мадам Бирар, – поблагодарила Джудит, принимая чашку. – Присаживайтесь. – Она указала на единственный стул, а сама устроилась на краю кровати, сжимая в ладонях кружку.

Пока женщина устраивалась на стуле, Джудит гадала, о чем пойдет речь.

– Моя дорогая, – голос мадам Бирар был холоден, – я понимаю, что великодушное предложение моего сына было для вас несколько неожиданным – после одной-единственной встречи и спустя несколько часов после того, как вы потеряли работу. Да, да, конечно, – поспешно продолжала она, заметив, как сверкнули глаза Джудит, – мой сын уверяет, что вы абсолютно не виноваты. Виноват ваш хозяин, имевший определенные… намерения.

– Все правильно. – Джудит нахмурилась. Очевидно, мать Анри не верит в ее порядочность.

– Надеюсь, что так, – пробормотала мадам Бирар, подтверждая подозрения девушки.

– У вас есть какие-то сомнения? – осведомилась Джудит ледяным тоном.

– Нет, конечно нет. Вы меня переубедили. А сейчас, насколько я знаю, мой сын предложил вам работать на него. Анри попросил вас быть одновременно и няней, и бухгалтером, пока он находится на своей овцеводческой ферме под Янгстауном.

– Да.

– Ну, вы можете не беспокоиться, мой сын никогда не поступит так, как ваш предыдущий работодатель. Анри не заигрывает с няньками сына. И вообще ни с кем из своих служащих.

– Рада это слышать, – несколько язвительно сказала Джудит, надеясь, что Мари Бирар поверит хоть этому.

– И тем не менее, – мадам Бирар слегка подалась вперед, – заманчиво, не так ли, бесплатно отправиться в Америку в компании с красивым и одиноким французом, одним из самых завидных женихов с момента смерти его любимой жены? – И она указала на свадебную фотографию в серебряной рамке, стоящую на маленьком инкрустированном деревом столике.

Джудит уже успела рассмотреть снимок. На нем был запечатлен Анри со своей невестой, они нежно улыбались друг другу. Его будущая жена была очень красива, с волнистыми золотыми волосами и мягкой улыбкой. Хрупкая французская роза. Интересно, мать Анри намеренно поставила фотографию в эту комнату, зная, что Джудит будет здесь жить? Напоминание, что Анри любил свою жену и что ее никто ему не заменит?

Джудит сверкнула глазами.

– Не совсем бесплатно. Я буду отрабатывать свой билет, присматривая за вашим внуком, мадам Бирар, и во время полета, и в Америке.

– Возможно, и так, моя дорогая. Но вам предстоит работать на уединенной ферме, где будете только вы, мой сын и мой внук. Джудит, надеюсь, вы понимаете, что для моего сына вы просто служащая? Временная служащая. На те несколько месяцев, что он будет в Америке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю