Текст книги "Сердце холода"
Автор книги: Ксения Соколова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Глава 3
Когда Сирли вернулась в спальню после разговора с Киаром и выложила сестре свой план та пришла в ужас. Потребовался почти час, чтобы убедить Сарей что это лучше, чем бежать в одиночку.
– Но он может отвезти нас подальше в лес и убить, – заметила она. – Ты же сказала, он – чародей.
Сирли фыркнула.
– Да он только один порыв ветра и может наколдовать. Меча или ножа у него я не видела, хотя он был полностью одет, так что вряд ли он умеет сражаться. Ты с ним справишься, если будет нужно.
– Мне льстит что ты такого высокого мнения о моих навыках, но…
– Но что? – Сирли всплеснула руками. – Если мы поедем одни, разве мы будем в меньшей опасности? Или вызовем меньше подозрений? Как раз наоборот! К тому же, если поедем с ним, то за лошадей платить не придётся. Да и зачем ему нас убивать? Так что давай воспользуемся возможностью! А то всё лето пройдет, а мы и не соберёмся.
Утром Сирли встала за час до подъёма, тихонько оделась и выскользнула в коридор. Киар уже был там. Он стоял спиной к ней и смотрел в окно. Сирли не удержалась, и прежде чем окликнуть его, вдоволь налюбовалась. Киар действительно был красив. Высокий и изящный, одетый с иголочки, с правильными, не грубыми чертами лица… Она не очень в этом разбиралась, но такое лицо наверняка могло быть у статуи какого-нибудь героя из старинных легенд. Разве что его кожа на взгляд Сирли была чересчур бледной. В Эльгруте это редкость, наверное, сказались коланцкие корни. А волосы! Они выглядели мягкими и тяжёлыми, совсем не то что её лёгкие, вьющиеся от влажности пряди. Сирли захотелось подойти и запустить в них руку, чтобы проверить действительно ли они такие мягкие на ощупь. Для этого бы ей пришлось встать на носочки, и эта мысль Сирли тоже понравилась. Ей всегда казалось что большая разница в росте это очень мило.
Может, когда ей удастся познакомиться с Киаром поближе, она ему понравится? Нет, не как девушка, хотя это было бы тоже неплохо, а просто как человек. Может быть, как друг. Сирли не нравилось думать, что Киар видит в ней только маленькую шантажистку. А кем ещё он мог её считать после вчерашней встречи?
– Доброе утро.
Киар вздрогнул и обернулся. Наверное, он не ожидал что она встанет так рано.
– Для кого доброе, а для кого не очень, – он сложил руки на груди. – Говори своё условие.
Утренний свет падал прямо на Киара, и Сирли заметила, что выглядит тот очень уставшим. Что если он всю ночь не спал, прислушиваясь и боясь, что она передумала и доложила о нём стражникам? Сирли стало стыдно. А ещё она нервничала. Хотелось чем-то занять руки, и она стала наматывать прядь волос на палец.
– Послушайте… – Сирли запнулась, не зная с чего начать. – Мне и моей сестре Сарей нужно попасть на Дворцовый остров.
Киар нахмурился.
– Вы хотите, чтобы я вас отвёз? А ваша семья не может это сделать?
– В том-то и дело… Нас наверняка будут искать. А если найдут, то вернут домой, посадят под замок и второго шанса не будет. Мне не нравится вас шантажировать, но с вашей помощью у нас скорее получится сбежать и не быть пойманными.
Киар устало опустился на широкий подоконник.
– Зачем вам вообще бежать, Сирли? И давай на ты, зови меня просто Киар.
Сирли на секунду растерялась. Здесь в Йоле дочери и сыновья баронов требовали, чтобы она обращалась к ним на вы. А сама она требовала того же от дочерей и сыновей торговцев и ремесленников. А Киар, который, как она полагала, был сыном графа, не меньше, просит её обращаться к нему на ты и звать по имени?
– Дело в том что в августе мне исполняется шестнадцать. Это мой последний год в школе, а когда я вернусь… – Она никогда ни с кем кроме Сарей не говорила об этом, глаза наполнились слезами. – В сентябре будет свадьба, я даже не видела его никогда. Знаю только что он живёт в Акларе… А я терпеть не могу Аклар, терпеть не могу море, чаек и запах рыбы!
Сирли сердито утёрла глаза рукавом. Ну что она разнылась в самом деле? Как будто ей только вчера про свадьбу сообщили! Киар теперь наверняка ещё худшего мнения о ней. Сирли подняла голову, боясь взглянуть ему в лицо. Но Киар смотрел на неё с удивлением и сочувствием.
– Я думал что обычай слепых браков уже лет двадцать как канул в небытие, – он покачал головой. – А твоя сестра? Её тоже выдадут замуж?
– Нет, Сарей она… – Сирли замялась. – В общем, нет. Отец решил, что она продолжит его дело и будет торговать пряностями. Но она хочет поступить в училище. А он считает что это занятие для простолюдинов, а не для дочки баронета.
Они стояли в тишине, наверное, с минуту.
– Не обижайся, – наконец нарушил молчание Киар. – Но теперь я понимаю, почему жителей Волчьего считают отсталыми. Неужели у вас везде такое происходит?
Сирли почувствовала, как сердце наполняет надежда.
– Значит, ты понимаешь, почему я хочу уехать? Я бы в любом случае уехала, даже если бы отец не пытался выдать меня замуж. Может, поступила бы в университет! Не знаю, везде ли, но в городах вокруг Круглого озера это сплошь и рядом. Двух моих двоюродных сестёр также выдали замуж.
– А ты не пробовала поговорить с отцом?
Сирли фыркнула.
– Пробовала, конечно! Он хороший человек и заботится о нас с Сарей, но… Он к нам прислушивается, разве что только когда мы говорим, какого цвета хотим платье или что съесть на ужин, – она вздохнула. – А всё остальное так это слишком сложно, так сразу мы ничего не понимаем и должны слушаться его, он знает как лучше.
– Но что если ты откажешься?
– Нет, не выйдет. У нас свадьбу играют по старому обряду, достаточно слова обоих родителей, а слово жениха или невесты вовсе не обязательно.
Это, кажется, произвело на Киара самое большое впечатление.
– Но это же ужасно!
Сирли такая бурная реакция позабавила.
– Теперь понимаешь, почему мы должны сбежать? Поможешь нам добраться до Дворцового острова, и я с радостью забуду навсегда всё, что видела.
Киар закусил губу и кивнул.
– Хорошо. Хотя больше всего я боюсь того разноса, который устроит мне сестра, когда узнает что я выкрал из её школы двух учениц.
Скрипнула дверь спальни. Киар и Сирли одновременно обернулись и увидели Сарей. Сирли поспешно перевела взгляд на лицо Киара, молясь Богине, чтобы тот отреагировал нормально. Сколько раз она видела на лицах людей, впервые видевших её сестру, отвращение и жалость! Но Киар снова удивил её. На его лице не появилось никаких эмоций. Он вежливо улыбнулся Сарей.
– Доброе утро, – сказала она. – Вы, должно быть, лорд Киар Фиахра, которому не посчастливилось пасть жертвой замыслов моей сестры.
Киар рассмеялся, и это почему-то укололо Сирли.
– А вы должно быть леди Сарей Лоркан. Приятно познакомиться.
– В самом деле? – Притворно удивилась Сарей. – Я думала, мы вас шантажируем.
В коридоре стали появляться первые ученики. Они могли услышать их, и Сирли, на секунду забыв о приличиях, зашипела на неё как кошка. Киар снова рассмеялся и она покраснела.
– Мне нужно идти, – сказал он. – Но давайте встретимся после уроков в библиотеке.
Сирли и Сарей одновременно кивнули. Киар слегка поклонился им и быстро поднялся по лестнице на второй этаж. Сарей сложила руки на груди и бросила вопросительный взгляд на сестру.
– Так мы шантажируем его или нет?
– Ради Богини! – Сирли схватила её за руку и потянула в сторону спальни. – Я расскажу тебе позже, хорошо? Пойдем, заберём учебники.
После уроков Сирли и Сарей сидели в библиотеке и лениво делали домашнее задание. Сирли никак не могла сосредоточиться, думая о предстоящем побеге. Ведь одно дело мечтать о нём, а совсем другое знать что ты по-настоящему сбежишь. Поскорее бы уже пришёл Киар, и они смогли всё обсудить!
Киар появился ближе к вечеру, когда большая часть учеников закончила свою работу, и больше ничего не держало их в библиотеке. Сирли и Сарей к этому времени тоже успели закончить. Несмотря на то что библиотека была почти пуста, Киар всё равно заставил их пересесть за самый неприметный стол, скрытый книжными шкафами.
– Я долго думал о том, что ты мне рассказала, – начал он обращаясь к Сирли. – Но у меня есть сомнения…
Она нахмурилась.
– Какие ещё сомнения?
– Куда вы отправитесь после того как окажитесь на Дворцовом острове? Чем будете зарабатывать? Где жить? У вас хотя бы есть деньги на первое время?
Сирли растерялась под этим потоком вопросов. Она почти об этом не думала, ведь главным сейчас было – сбежать, а там разберутся. Она молчала, и слово взяла Сарей.
– У нас на первое время есть шестьдесят восемь лирков. Этого хватит, чтобы снять простое жильё и оплатить моё обучение в училище. А Сирли сможет поступить в высшую школу на бесплатное место, она достаточно умная для этого.
Киар выглядел удивлённым.
– Ладно, похоже, вы знаете, что делаете.
– Конечно, – уверенно заявила Сирли, хотя впервые слышала планы сестры.
– Тогда слушайте. Мы уедем в это воскресенье, когда все отправятся в церковь. Так у нас будет фора в два часа и когда учителя и Катрия хватятся вас, мы уже проделаем треть пути к Аклару. Там мы сядем на корабль и расстанемся в Порт-Сире на Дворцовом.
Воскресенье! Сирли чуть не застонала. Теперь, когда побег был делом решённым, школа казалась ей клеткой, душой она была уже не здесь, стены давили на неё. А ей придётся высидеть тут ещё три с половиной дня!
Сарей поднялась, оторвав сестру от размышлений. Она собрала свои учебники и заявила:
– Всё это чертовски утомительно, я иду спать.
Для того чтобы ложиться спать было ещё очень рано и Сирли поняла что Сарей просто использует это как предлог чтобы сбежать. Ей всегда было некомфортно в компании малознакомых людей. И теперь, когда они обсудили дела, она сочла за лучшее удалиться. Сирли была совсем не против, ведь это значило что она останется наедине с Киаром.
– Спокойной ночи, – улыбаясь, сказала она сестре.
Киар проводил Сарей взглядом, а когда она скрылась за книжными шкафами, перевёл его на Сирли.
– Честно говоря, я даже немного восхищаюсь вами. Не думаю, что решился бы сбежать, даже если бы брат хотел женить меня на самой пренеприятной девчонке.
Сирли пожала плечами.
– Нам тоже было тяжело решиться на это, но я не собираюсь выходить замуж за нелюбимого человека, даже будь он самым приятным и вежливым собеседником на свете.
Киар кивнул так, будто понимал её и от этого в груди потеплело.
– Раз уж нам всё равно придётся провести несколько дней вместе, может, расскажешь немного о себе?
Он бросил на неё настороженный взгляд.
– А тебе интересно?
Сирли фыркнула.
– Ну конечно! На всём Волчьем не найдется, наверное, человека титулом выше барона. Да ты и сам сказал – жизнь здесь отстала от Дворцового лет на двадцать. Ты же видел, какой фурор произвёл своим первым появлением?
– Я всё ещё не понимаю почему, – пробормотал Киар.
– Да здесь никто не видел такого высокого, красивого… – С жаром начала Сирли и тут же прикусила язык, понимая, что выдала себя с головой. – И так хорошо одетого молодого человека. Определённо богатого и знатного происхождения.
Она постаралась закончить как можно увереннее и сделать вид что все её слова – просто объективная оценка. Но Киар моментально разрушил старания Сирли, наклонившись к ней.
– Так ты считаешь меня красивым?
Она вспыхнула и перешла в наступление.
– Ну, считаю, и что с того? К тому же у тебя очень необычная внешность.
Это, кажется, удивило Киара.
– Необычная? Почему?
– Чёрные волосы, высокий рост, такая бледная кожа…
Он пожал плечами.
– Моя мать была коланцкой. Но разве это необычно?
Сирли кивнула.
– Но почему? Коланца занимает почти весь Волчий остров. Вы живёте у них под боком, и я слышал что много коланцев приезжает сюда летом на ярмарку. Неужели смешанные браки настолько редки?
– Конечно они редки! Коланца трепала кусочек Эльгрута на Волчьем столетиями! Мы то становились их частью, то снова боролись за независимость. Это продолжалось даже когда оба королевства стали частью Содружества! Да тут добрая половина людей ненавидит коланцев, а другая половина не будет с ними путаться чтобы не вызвать негодование первой.
– Ты значит, к первой не относишься?
– Нет, конечно, всё это было так давно, – она пожала плечами. – К тому же я слышала, что королева заключила договор с коланцким королём. Что-то там о помощи и ещё много слов. Но как я поняла, это означает что мы сейчас королевства-друзья или что-то вроде того.
Киар кивнул.
– Дворцовому острову досталось куда меньше от этих стычек с Коланцой, поэтому о них быстро забыли.
– Теперь, когда мы обсудили историю, ты расскажешь, наконец, о себе?
Он улыбнулся и поднялся, протянул ей руку.
– Расскажу. Но пойдём лучше прогуляемся вокруг школы, мне осточертело сидеть в библиотеке.
Сирли улыбнулась в ответ и приняла его руку. Рука была нежная, нежнее, чем её собственная. Такая мягкая кожа и длинные тонкие пальцы. Сирли даже стало стыдно на секунду. Дома ей время от времени приходилось помогать матери с работой, и кожа на руках была не такая мягкая и нежная, как ей хотелось бы. Сирли надеялась, что Киар не придаст этому значения.
Она впервые держалась за руки с юношей, который не был её родственником или одноклассником, к которым Сирли относилась исключительно по-дружески. О, к Киару она определённо питала совсем другие чувства! Сирли даже напрочь забыла о Мэдоке, встреча с которым так окрылила её вчера.
Если бы здесь была Сарей, она сказала бы много умных вещей. О том что Сирли знает Киара всего сутки, о том что она вообще-то, шантажом заставила его помочь им и о том, что они всё равно расстанутся, когда сойдут с корабля в Порт-Сире. Но Сирли мысленно отмахнулась от всех доводов, которые могла привести сестра. Она же не собирается увлекаться всерьёз. Просто проведёт приятно несколько дней вот и всё. К тому же Сирли была уверена, что услышав их историю, Киар искренне захотел помочь.
Они спустились по лестнице на первый этаж, и вышли в залитый последним светом заходящего солнца сад. К счастью, пока они вели исторические дискуссии в библиотеке, дорожка вокруг школы опустела. Может быть, уже прозвенел звонок, а Сирли его не услышала? Но, похоже, никто её не искал. Или может Сарей соврала учительнице что сестра вышла в туалет или попить воды и скоро вернётся.
Киар так и не выпустил её руку.
– Так что обо мне ты хочешь узнать?
– Всё, – решительно заявила Сирли. – Где ты родился? Кто твои родители? Сколько тебе лет? Ты учишься где-нибудь? Чем любишь заниматься в свободное время?
Она перечисляла, загибая пальцы, а потом подвела итог:
– Ну знаешь, обычные вопросы, которые задают при знакомстве.
Киар усмехнулся.
– Моя мать была коланцкой баронессой. Отец познакомился с ней, когда навещал своего чудака-кузена, который открыл магазин очков в Аскоре. Они поженились, и отец привёз её в своё имение недалеко от Мараса. Кроме меня у родителей было ещё трое детей. Но когда мне было десять, они погибли вместе с моей младшей сестрой. Навещали родственников в Эдараке, а когда плыли обратно, корабль утонул.
Сирли открыла и закрыла рот, не зная стоит ли ей произнести какие-нибудь слова утешения. Но Киар уже продолжал.
– Титул маркиза перешёл к моему старшему брату, Киллиану. Он заботился о Катрие и обо мне. В восемнадцать лет Катрия вышла замуж за простого человека, лишилась титула и переехала в Йол, здесь стала управляющей школы. Конечно, был скандал. Но отношения с ней у нас прекрасные. Брат постоянно ей пишет, я тоже, и навещаю время от времени.
Он оглянулся по сторонам, проверяя, не слушает ли их кто.
– Чуть больше года назад, когда мне исполнилось шестнадцать, я хотел поступить в Академию и изучать магию. Но Киллиан довольно консервативен в этом плане. Поэтому мне пришлось изучать её самому.
– Не понимаю, – Сирли пнула носком ботинка маленький камушек. – Зачем подвергать себя такой опасности, если ты её всё равно потом использовать не сможешь? Стоит тебе создать хоть малюсенький порыв ветра – и окажешься на виселице.
Взглянув на Киара, она поняла, что сказала что-то не то. Его лицо ожесточилось, взгляд был устремлён куда-то мимо Сирли, хотя он смотрел на неё.
– Уже поздно. Пойдем, я провожу тебя до спальни.
Он отпустил её руку и, повернувшись к Сирли спиной, пошёл к крыльцу. Ей ничего не оставалось, как последовать за ним.
Глава 4
Сирли высунулась из окна кареты и с радостью смотрела, как удаляется Йольская школа. Она была в состояние эйфории. И чувствовала себя такой лёгкой и самой счастливой в мире. Словно она вырвалась из клетки, сбросила железный плащ как принцесса из сказки. У неё начиналась новая жизнь.
Тут чьи-то руки оттащили её назад. Киар задёрнул занавеску и сердито посмотрел на Сирли.
– Ты хочешь, чтобы нас увидели? Чтобы вас вернули назад? Я уже не говорю о том, какой нагоняй мне устроит сестра!
– Ты только об этом и волнуешься, – фыркнула Сирли, складывая руки на груди и взглядом прося сестру о поддержке.
Но Сарей ничего не сказала, только покачала головой, и Сирли ничего не оставалось кроме как послушно сложить руки на коленях и не трогать занавеску. Лёгкость не прошла, хотя радости немного поубавилось. Сирли всё ещё чувствовала себя очень счастливой. А ещё ей было скучно. Рассматривать внутри кареты нечего и её спутники совсем не настроены на разговор. И Киар и Сарей выглядели очень напряжёнными. Неужели она единственная не сомневается в том, что их побег удастся? Сирли хотелось как-то подбодрить их.
– Я уверена всё будет в порядке, вы оба зря так волнуетесь.
Киар покачал головой.
– Пока вы не окажитесь на корабле, отплывающим к Дворцовому острову, нельзя быть уверенными что всё в порядке.
Сарей кивнула.
– Лорд Фиахра прав, лучше не терять бдительность пока мы не сядем на корабль в Акларе.
Сирли поняла что спорить или пытаться ободрить их бесполезно и просто ответила:
– Хорошо.
На этом разговоры в карете надолго затихли. Сирли уже не чувствовала себя такой счастливой и лёгкой. Ей было ужасно скучно. Когда они выехали на лесную дорогу, Киар больше не возражал против открытых окон. Но смотреть на мелькающие кусты и деревья было совсем неинтересно. А ещё Сирли задумалась о том, где же они будут ночевать. На пути от Йола до Аклара не было ни единого места, где можно остановиться и отдохнуть. Она задала этот вопрос Киару, чтобы занять себя хоть каким-нибудь разговором.
– Мы не будем останавливаться, – ответил он. – Лошадям, конечно, придётся туго, да и кучеру тоже. Зато завтра рано утром мы уже будем в Акларе и успеем на утренний корабль. Жёлтая Жемчужина отплывает в девять утра, если опоздаем, то придётся ждать два дня до следующего раза.
Сарей тоже оторвалась от созерцания красот природы и повернулась к ним.
– Разве там одна только Жёлтая Жемчужина? Мне казалось Аклар не маленький порт.
Киар пожал плечами.
– По сравнению с Порт-Сирой или Порт-Логрэйном – маленький. Да и оттуда в основном уходят торговые корабли, желающих прокатиться на Жёлтой Жемчужине не так много и она пока справляется.
– Значит, нам нужно во что бы то ни стало попасть в Аклар завтра к девяти утра, – воскликнула Сирли.
– И мы попадём, – заверил её Киар.
Вдруг карету тряхнуло так сильно, что Сирли слетела бы с сиденья, не схвати её Киар за руку.
– Что это? – Взволнованно спросила она.
– Сиди тут, – строго сказала ей сестра и, приоткрыв дверь кареты, позвала кучера.
Никто не откликнулся и Сарей, достав из висевших на поясе ножен своё простое оружие, вышла из кареты. Сирли надеялась, что сейчас сестра крикнет им, что всё в порядке и можно ехать дальше. Она покосилась на Киара. Он выглядел таким же напуганным, как и сама Сирли. Из них троих только Сарей могла сражаться. Поймав её взгляд, Киар протянул руку и сжал её ладонь. Сирли была благодарна ему за этот молчаливый жест поддержки.
– Лорд Фиахра!
Они оба вздрогнули от громкого голоса Сарей.
– Иду! – Откликнулся он и отпустил руку Сирли. – Не выходи из кареты.
Сирли кивнула, но Киар уже этого не видел. Оставшись одна, она почувствовала себя ещё хуже. Беспокойство и страх сводили её с ума. Сирли пыталась убедить себя что раз Сарей позвала Киара, значит, ничего слишком уж страшного не случилось. Может их кучера, старого человека, хватил удар? Это было бы очень печально, и она надеялась что, если это произошло, он оправится. Но это было бы лучше, чем нападение разбойников. Или вдруг их лошадь оступилась и больше не может бежать? Что им тогда делать? Пешком идти слишком долго и опасно.
Сирли вздохнула и подтянула колени к груди. Но чего они так долго? Ей очень хотелось выйти и узнать что случилось, и что они делают. Но Сарей и Киар велели ей сидеть в карете. Сирли не хотела отвлекать их или злить. Она решила мысленно отсчитывать десять минут и если за это время никто не вернётся, она всё-таки выйдет, чтобы посмотреть что случилось.
Счёт занял мысли Сирли и немного успокоил. Когда она добралась до восьмой минуты, дверь кареты открылась. Сирли со вздохом, полным облегчения, повернулась к вошедшему и замерла. Это была не её сестра и не Киар. Сирли впервые видела эту девушку, и она совсем не внушала ей доверия. В первую минуту Сирли так поразила внешность незнакомки, что она забыла испугаться. Очень смуглая кожа, темнее, чем у неё самой, самые чёрные волосы, которые она когда-либо видела и ярко-зелёные глаза. Сирли впервые встречала кого-то с подобной внешностью и даже предположить не могла кто эта девушка и откуда она. При этом незнакомка была высокой, даже выше Киара, и выглядела сильной.
Она шагнула вперёд и Сирли увидела у неё на поясе два больших ножа. Это заставило её очнуться. Незнакомка собиралась что-то сказать ей, но Сирли захлестнула волна страха и она закричала. Как оказалось, это было ошибкой. Девушка шагнула к ней, одновременно доставая ножи. Сирли вскочила, но бежать было некуда. Её прижали к креслу. От страха закружилась голова, Сирли не отводила взгляда от лезвия ножа. Кажется, девушка что-то сказала ей. Но все звуки доносились до неё словно через толстую стену. Она подняла голову, встретилась взглядом с ярко-зелёными глазами и вздрогнула. Но тут лицо исчезло. Кто-то вытащил Разбойницу – так Сирли назвала её про себя – из кареты.
Испуганная, Сирли полусидела-полулежала на сиденье. Ноги дрожали и не слушались, когда она попыталась встать. Снаружи было шумно. Она услышала вскрик Киара, а потом скрежет металла о металл. Наконец, совладав со своими ногами, она выскочила из кареты. И тут же столкнулась с сестрой. Только сейчас до неё начало доходить что она, вполне возможно, была в смертельной опасности. Всхлипнув, она бросилась в объятия Сарей, но та отстранила сестру и внимательно оглядела её.
– Ты не ранена?
Сирли мотнула головой.
– Нет, я просто испугалась. А ты?
– В порядке, но Киар ранен…
Прежде чем Сарей успела договорить, Сирли увидела сидящего прямо на траве Киара и бросилась к нему. К счастью, рана оказалась несерьёзной. Глубокий порез на левой руке определённо доставит ему неудобств и будет долго заживать, но, если рану промыть и забинтовать, осложнений не будет. Предусмотрительная Сарей взяла с собой бинты, а чистая вода была во фляге у Киара.
Когда с перевязкой было закончено, и Сирли убедилась что её спутники действительно в порядке, она нашла в себе силы спросить:
– Но кто это был? Что случилось?
– Понятия не имею, – ответил Киар. – Мы Сарей были… Заняты, когда услышали твой крик. Я открыл дверь кареты и оттащил её от тебя. Но она ударила меня кинжалом и наверняка добила бы, если бы не твоя сестра. Я и не думал, что ты настолько хорошо владеешь оружием. – С восхищением добавил он, взглянув на Сарей.
Теперь он и к ней обращался на ты. Какое-то неприятное чувство кольнуло сердце Сирли, но она поспешно отмахнулась от него.
– Давайте поскорее убираться отсюда, пока Разбойница не вернулась.
– Я не думаю, что это была разбойница, – заметила Сарей. – Их никогда не было на этой дороге, к тому же разбойники не нападают на путников поодиночке.
– Неважно кто это был! – Повысила голос Сирли. – Просто поехали дальше!
Киар и Сарей переглянулись.
– Ещё кое-что, Сирли. Наш кучер… – Он замялся. – Она убила его.
Сирли ахнула и прижала руку ко рту. Конечно, она совсем не знала этого человека, даже не знала, как его зовут. Но он был очень дружелюбен и добр, так вежливо разговаривал с ними, когда грузил их вещи в карету. Она вспомнила что в ответ на просьбу ехать как можно быстрее, ведь им нужно поспеть на завтрашний корабль, кучер заверил Киара что он непременно поедет так быстро, как только сможет. Он сказал, что и сам хочет вернуться домой поскорее, ведь послезавтра его дочери исполняется шестнадцать – важный день совершеннолетия. У него была дочь такого же возраста как сама Сирли. Теперь она его не дождётся.
Она поняла, что плачет только когда почувствовала, как крепко Сарей обнимает её. Положив голову на плечо сестры, Сирли несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. И поймала взгляд Киара. Он смотрел на неё глазами полными удивления и чего-то ещё, чего Сирли не могла понять. Она отвернулась.
– Ну же, – сказала Сарей, гладя её по голове. – Садись в карету. Мы с Киаром похороним кучера. И поедем дальше. Нам всё ещё нужно добраться до Аклара вовремя.
Сирли кивнула и, совершенно разбитая, послушно позволила сестре отвести себя обратно в карету. Там, чтобы отвлечься от мыслей о кучере и о том что пережила она сама, Сирли достала из сумки сестры Могилу в тумане. Это была любимая книга Сарей, которую та перечитывала десятки раз. Сирли такие книги не нравились, но сейчас ей было всё равно что читать.
К тому времени как они поехали дальше, она достаточно оправилась, чтобы убрать книгу не боясь, что её снова захлестнут печальные мысли. Лошадьми правила Сарей и Сирли осталась наедине с Киаром, но сейчас это её не обрадовало. Она чувствовала себя очень уставшей, и ей совсем не хотелось говорить с ним. К счастью, он, похоже, понимал её состояние и не пытался завести разговор сам. Глаза закрылись сами собой…
Кто-то тряс её за плечо и звал по имени. Сирли испуганно вскочила, чуть не ударившись головой о низкий потолок кареты. Перед ней стояла Сарей. Лицо у сестры было взволнованным, и Сирли изо всех сил постаралась искренне ей улыбнуться. Сев, она поняла что карета стоит, а потом услышала шум голосов и, прислушавшись, различила грохот морских волн. Она заснула и проспала всю дорогу до Аклара.
Сирли отдёрнула занавеску, и её ослепило яркое солнце. Воздух был тяжёлым, а ветер тёплым и солёным.
– Сколько времени? – Взволнованно спросила она у Сарей.
– Чуть за восемь. Мы с Киаром всё уладили. Карету должны забрать и отвезти обратно в Йол.
Она протянула сестре руку.
– Пойдём.
Сирли схватилась за протянутую ладонь. Обычно она была той, кто с радостью исследовал новые места и знакомился с новыми людьми, но сейчас она чувствовала себя потерянной. Может просто не до конца проснулась.
– Где Киар?
– Уже должен ждать нас у корабля. Мы наняли человека, чтобы он помог донести наши вещи.
Сирли растерянно кивнула. Она и думать забыла о вещах и, наверное, спохватилась бы, только оказавшись в своей каюте на Жёлтой Жемчужине. Она спрыгнула с подножки и огляделась. Аклар был таким, каким Сирли его представляла. На улицах было полно людей торопившихся сделать все свои дела с утра, до того как безжалостное солнце всё здесь изжарит. Хотя оно уже и сейчас неплохо справлялось. Сирли убрала волосы за уши. Она только вышла из кареты и уже моментально вспотела.
– Идём же! – Поторопила её Сарей.
В Акларе было сложно заблудиться. Две главные улицы шли полукругом через весь город. Они начинались у моря и заканчивались тоже. Любая дорога выводила на набережную. Сирли поморщилась, ощутив запах рыбы и соли. Она старалась не смотреть вправо, где расстилалось бескрайнее ужасающе море. Одна лишь мысль о том, что скоро Сирли окажется в его власти, пугала. А что, интересно, подумает о ней Киар? Она покажется ему трусихой с морской болезнью. Она и есть трусиха с морской болезнью.
Сирли вдохнула поглубже и резко повернула голову к морю. В этот момент ещё один порыв ветра с рыбным солёным запахом накрыл её с головой, заставив зажмуриться. Когда она открыла глаза, море было прямо перед ней, во всей красе. Возможно, кому-то другому эта картина могла показаться чарующей или захватывающей. Но то что видела Сирли, было страшным, опасным и ничуть не красивым. Кому вообще могло придти в голову назвать красивыми серо-стальные грохочущие волны, противно кричащих чаек, разъедающий ноздри солёный запах?
– Красиво, правда? – Словно в ответ на её мысли отозвалась Сарей. – Если бы не рыбная вонь было бы ещё лучше.
– Ничуть не красиво!
Сирли повернулась к сестре, готовая ругать море на чём свет стоит, но увидела в её глазах озорные искорки. Сарей просто дразнила её, чтобы расшевелить. Поэтому Сирли ограничилась тем, что фыркнула и с преувеличенным интересом стала разглядывать улицу с левой стороны.
К счастью, идти им было недолго, и скоро из-за поворота показался корабль Жёлтая Жемчужина. Паруса у него были под стать названию – бледно-жёлтыми. Людей на корабле и около него было совсем немного. Сирли сразу заметила Киара, высокого и черноволосого, заметно выделяющегося на фоне остальных. Он тоже увидел их издалека и пошёл навстречу.
– Доброе утро. Ты в порядке?
Сирли кивнула и улыбнулась ему. Судя по косому взгляду Сарей, улыбка вышла не очень, но Киар ничего не заметил. Он кивнул на корабль.
– Ваши вещи уже на корабле. Удачного пути.
Сирли замерла.
– Ты не плывёшь?
– Я должен вернуться и помочь сестре.
Она нахмурилась.
– Помочь с чем? Хочешь сдать нас? Расскажешь ей, где мы?
Сарей шикнула на неё. Сирли и не заметила, как стала повышать голос. Люди кругом кидали на них заинтересованные взгляды.
– Расскажу? Я уверен, что все уже догадались, куда вы направились. Подумай сама, куда ещё вы можете бежать? Если останетесь на Волчьем острове, шансы что вас найдут и вернут домой огромны. К тому же моя сестра несла за вас ответственность и у неё наверняка будут проблемы. Я вернусь и возьму всю вину на себя, если будет нужно. Я не хочу, чтобы Катрия пострадала.
Внутри Сирли бурлили чувства. Злость, растерянность, страх и что-то ещё, чему она пока не нашла названия. Киар должен остаться. Но как его уговорить? Она сомневалась, что управляющей грозят какие-то ужасы. Весь гнев обрушится на учительницу, которая должна была присматривать за теми, кто не пошёл в храм в тот день. Прежде чем Сирли успела хоть что-то сказать, Киар продолжил неожиданно резким голосом:
– Не жди от меня преданности, единственная причина по которой я помогаю вам – твоя угроза.
Буря вырвалась наружу. Сарей попыталась что-то сказать, чтобы остановить надвигающуюся ссору, но она отшатнулась от них обоих.