355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ксения Соколова » Сердце холода » Текст книги (страница 1)
Сердце холода
  • Текст добавлен: 16 июня 2022, 03:21

Текст книги "Сердце холода"


Автор книги: Ксения Соколова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Ксения Соколова
Сердце холода

Пролог

Наэр откинул насквозь промокшую косу за спину. Струи дождя нещадно хлестали его по лицу, шее, рукам. Ветер вознамерился выдуть из него душу. Такая погода и сама по себе была опасна, а преследовавшие его разбойники ничуть не улучшали настроение Наэра. Строго говоря, они были ворами, а не разбойниками и преследовали его не без причины. Кто же знал, что кулон, похожий на обычную, пусть и очень дорогую, безделушку, окажется настолько им дорог? У них наверняка этого добра навалом.

Наэр прекрасно понимал, что стоит ворам получить кулон, они от него отстанут. Если он сейчас положит его посреди дороги, придавив цепочку камнем побольше, чтобы точно увидели, никто не станет преследовать его дальше. Но это означало бы, что он проиграл. А Наэр очень не любил проигрывать.

Именно поэтому сейчас он, с риском для жизни, обгоняя преследователей только на пару часов и путая следы, пробирался сквозь дождь и ветер к ближайшему городу – Приозёрному. Там каждый июнь проходила самая большая в этой части королевства ярмарка. Продать этот чёртов кулон за бесценок и пусть они гоняются, наконец, не за ним.

Но для этого нужно чтобы воры решили что Наэр идёт в Хвойный. Это был один из шести расположенных вокруг Круглого озера городов, как и Приозёрный. Прямо сейчас Наэр находился ровно между ними. Если он сможет запутать преследователей, то у него будет достаточно времени чтобы продать кулон и скрыться.

Участь покупателя, конечно, будет незавидной. Но Наэр надеялся, что тот заставит воров побегать не меньше, чем он сам. Он усмехнулся и поправил ремень дорожной сумки. Из-за ветра и дождя Наэр почти ничего не видел, но ему и не нужно было видеть дорогу, чтобы знать что он идёт правильным путём. Им ни за что его не поймать.

Глава 1

Сирли проснулась от крика. Она сползла с кровати, подошла к окну и высунулась наружу. Полная женщина осыпала ругательствами маленькую девочку. На земле лежало ведро с наполовину вывалившимися из него мокрыми тряпками, по песку расплывалось пятно. Наверное, это было только что постиранное бельё.

Зевнув, аккуратно прикрывая рот рукой, Сирли вернулась в кровать. Она упала на мягкие простыни и тяжело вздохнула. Это будет последнее лето, которое она проведёт в Йольской школе. В августе ей исполнится шестнадцать. Сирли могла бы поступить в университет. Но из-за дурацких взглядов родителей, которые уверены что шести классов летней школы вполне достаточно, она вернётся домой и выйдет замуж за человека, которого никогда не видела.

Отец Сирли, баронет Лоркан, осенью вернулся из поездки в Аклар и объявил дочери, что подыскал ей жениха. Сирли, которая до этого ещё возлагала какие-то надежды на будущее, пусть и достаточно призрачные, пришла в ужас. Аклар был портовым городом, не очень большим и не очень богатым. Жить там означало весной и летом каждый день слушать ужасную какофонию криков чаек и ругани рыбаков и матросов. Каждый день ветер будет гнать с берега рыбную вонь. Осенью и зимой будут дуть ужасные промозглые ветра. Сирли не любила море и боялась его.

Не говоря уже о том, что её жизнь вряд ли будет счастливой. Большинство семей в Акларе также консервативны, как её собственная и вряд ли там живёт кто-то титулом выше барона. Такая партия Сирли категорически не устраивала.

Поднявшись с кровати, она подошла к большому шкафу и открыла его. Одна дверца громко скрипнула. Сирли поморщилась и провела рукой по висящим внутри платьям. Она не считала что у неё мало нарядов, но их однообразность просто убивала. Сирли хотела одеваться как придворные дамы Эдарака. Её бы устроила и всего парочка модных платьев. Но таких красивых и дорогих тканей в Приозёрном не найдёшь. Да и Лорканам они были не по карману.

Сирли надела простое нежно-голубое платье с рукавами-фонариками и маленькими белыми бантиками из атласных ленточек по вырезу. Мать всегда повязывала на платья фартук, что Сирли ужасно раздражало. Это была мода торговцев и ремесленников, а ей хотелось чтобы при взгляде на семью Лоркан люди сразу могли понять что они – настоящие аристократы.

Вот только они ими не были. Родители Сирли родились в семьях торговцев. Однажды отец, ещё до того как в семье появились дочери, оказал большую услугу очень знатному господину, не подозревая о его титуле. В благодарность тот похлопотал за него перед королевой и так тот стал баронетом Лорканом. Сирли думала, что отец так и не свыкся со своим новым положением. Несмотря на титул баронета он жил как торговец.

Она только закончила расчёсывать волосы, как в дверь постучали. Сирли насторожилась. Ей очень не хотелось сейчас разговаривать с отцом или матерью. Но всё-таки сказала:

– Войдите.

К огромному облегчение Сирли, на пороге появилась её сестра-близняшка Сарей. В отличие от сестры, Сарей не любила выделяться, но всё равно, куда бы она ни шла – все смотрели на неё. Причина, к сожалению, была не в симпатичной внешности, а в неровном, вздувшемся шраме, пересекающем её левую щёку и глаз.

Когда Сарей было десять, она потерялась в лесу. Девочку не могли найти три дня, родители уже отчаялись и не надеялись снова увидеть дочь. Но на четвёртый день Сарей нашли на дороге недалеко от Хвойного. Она была очень слаба и с ужасной раной на лице, но доктор сразу заявил что девочка, несомненно, выживет и поправится. «Это чудо что её глаз цел», – сказал он. Сарей не помнила, что произошло с ней в лесу. Шрам остался единственным напоминанием о тех днях.

Из-за шрама родители не смогли подыскать Сарей жениха. Конечно, они были очень расстроены, но никто и слова не сказал об этом самой Сарей. Никто её не упрекал и не винил, наоборот, Сирли казалось, что родители сами чувствуют вину. В доме избегали разговоров о её скорой свадьбе, чтобы не расстраивать сестру. Вот только Сарей совсем не собиралась замуж. В то время как мечты Сирли были полны романтики, прекрасных нарядов и обходительных кавалеров, она мечтала поступить в Королевское училище и стать одной из гвардейцев, охраняющих королевскую семью.

После своего чудесного возвращения из леса, Сарей заинтересовалась искусством боя, но конечно родители и слышать бы об этом не захотели. Поэтому она молчала, но потихоньку черпала знания из разных источников. Часть Сарей узнавала из книг, часть от людей: местного оружейника и кузнеца, проходивших через город путников, одного старика-солдата. А дочь кузнеца – её близкая подруга – выковала Сарей на четырнадцатый день рождения довольно простой, но добротный нож.

Вот только у родителей и на неё были планы. Сарей предстояло продолжить дело отца и торговать чаем и специями, которые он закупал в Рас-Альгети – королевстве загадочной рогатой расы кори.

Именно поэтому Сарей согласилась, когда сестра заявила, что намерена сбежать из Йольской школы этим летом и не возвращаться домой.

Сирли вскочила со стула и кинула расчёску на кровать.

– Ты готова? Ты пойдёшь в этом? Не слишком ли оно тёмное?

Сарей взглянула на подол своего коричневого платья такого же фасона, как платье сестры, и пожала плечами.

– Мне так нравится.

– Тогда хорошо, – согласилась Сирли, уже знающая что пытаться принарядить Сарей бесполезно.

Она чуть ли не вытолкала сестру из комнаты, закрыла дверь и бросилась вниз по лестнице. Обычно первого июня они уже были в школе, но в этот раз отец разрешил им остаться на ярмарку.

Ярмарка в Приозёрном была большим событием. В город съезжались не только жители близлежащих деревень и городов поменьше, но и торговцы, и гости из отдалённых мест и больших городов – Йола, Брика и Аклара. На главной площади Приозёрного не хватило бы места и для пятой части палаток и лотков. Поэтому ярмарку устраивали на специально расчищенной для этого поляне в лесу, недалеко от города. Там можно было найти самые разные вещи. Сирли, когда получалось попасть на ярмарку, покупала украшения и сладости. А вот Сарей постоянно присматривалась к лавкам с оружием, и копила уже несколько лет, чтобы купить себе хороший нож. Теперь её сбережения предстояло потратить на совсем другие вещи.

Они вышли из дома на залитую солнцем улицу. Погода стояла восхитительная. Было тепло, но не жарко. Солнечно, но по небу плыли большие белые облака, бросая на землю тени. Лёгкий ветерок освежал. Сирли запрокинула лицо к небу и прищурилась, глядя на солнце. Когда она опустила голову, перед глазами остались яркие пятна. Такая погода бывает только в июне, в июле уже так жарко, что не хочется лишний раз выходить на улицу.

Сирли шла, оглядываясь по сторонам так, будто видела всё впервые, а не прожила в этом городе почти шестнадцать лет. Возможно это последний раз, когда она видит аккуратные деревянные двухэтажные дома с разноцветными крышами, вымощенные грубым камнем дорожки и цветники за низкими деревянными оградами. Сирли внезапно почувствовала такую грусть, что с трудом удержалась от слёз. Сарей заметила, что сестра изменилась в лице и взяла её за руку. Это помогло. Сжав руку Сарей в ответ, Сирли почувствовала, как грусть отступает. У них всегда была особая связь, каждая из сестёр знала, о чём думает и что чувствует другая, когда ей плохо и когда нужна помощь. Они понимали друг друга без слов.

– Не думай сейчас ни о чём, – сказала Сарей. – Давай насладимся ярмаркой.

Сирли кивнула, выпрямилась и откинула волосы назад. О проблемах она подумает позже, а сейчас просто хорошенько повеселится. Они с сестрой разделились: Сарей свернула к рядам, где торговали оружием, а Сирли направилась к другому краю поляны. Она прошла через ряды с тканями и уже готовым платьем. Сирли шла медленно, внимательно разглядывая наряды и проводя рукой по тканям. А ряды с украшениями заворожили её настолько, что выбраться оттуда она смогла только через полчаса, так ничего и не купив. Сейчас она не могла позволить себе тратить деньги.

Сирли уже собиралась пойти поискать Сарей и купить что-нибудь перекусить, когда её взгляд зацепился за молодого торговца, расположившегося чуть в стороне от остальных. Он сидел прямо на земле, а перед ним на куске ткани были разложены разные безделушки. Большинство выглядело так дёшево, что Сирли не обратила на них внимания. Но её привлёк кулон. Прозрачно-белый камень неправильной формы, размером с ноготь большого пальца, в серебристой оплётке. Она наклонилась, чтобы рассмотреть его получше. А когда подняла голову, встретилась взглядом прямо с неестественно яркими голубыми глазами торговца.

– Сколько он стоит? – Спросила Сирли, указывая на кулон.

Она старалась, чтобы голос звучал уверенно, но странная внешность и широкая улыбка торговца смущали её. Он был очень молод, но его волосы были седыми, а ярко-голубой цвет делал глаза похожими на кукольные. Наверное, именно из-за этого Сирли не понравилась его улыбка. В сочетание с пристальным взглядом кукольных глаз она выглядела жутко.

– Восемнадцать таков.

Так был самой мелкой медной монеткой. А ещё это была самая распространённая фамилия среди простолюдинов и название самого древнего города в королевстве. Сирли не смогла скрыть удивление и воскликнула:

– Так мало?

Торговец улыбнулся ещё шире, и она внутренне содрогнулась.

– Это всего лишь стекло и металл, леди. К тому же не лучшего качества.

Сирли решилась мгновенно. Если она не может позволить себе ничего более стоящего, то хотя бы порадует себя этой маленькой безделушкой.

– Я возьму его.

Мелочь просыпалась из сжатой руки Сирли в подставленную ладонь торговца. Поблагодарив, он протянул ей кулон. Сирли аккуратно взяла серебристую цепочку. Сложно было поверить что это произведение искусства просто «стекло и металл». Стеклянный камень переливался на солнце невероятно красиво, и Сирли засмотрелась на него. На землю её вернул голос торговца.

– Советую пока спрятать его, леди. На ярмарках всегда много воров. Будет нехорошо, если ты пострадаешь из-за безделушки.

Сирли нахмурилась. Нет, в его словах была доля правда. Воров на ярмарке было почти столько же, сколько торговцев и иногда они, не церемонясь, силой могли отобрать понравившиеся вещи. Прежде чем человек успевал что-нибудь предпринять, они исчезали в толпе. Отец всегда предупреждал Сирли и Сарей об этом. Но как этот торговец посмел фамильярничать с ней? Она вскинула голову и окинула его самым презрительным взглядом, на который была способна.

– Я не нуждаюсь в ваших советах, – заявила Сирли и повесила кулон на шею.

Она думала, что торговец смешается, но он, продолжая улыбаться даже шире чем раньше, только покачал головой. Сирли стало жутко, она развернулась и пошла прочь, изо всех сил стараясь не сорваться на бег. Убедившись, что он больше не может её видеть, Сирли сняла кулон и спрятала в кошель на поясе.

Через несколько минут она нашла Сарей и совершенно забыла о странном торговце. Когда вечером, возвращаясь домой, они прошли через ряды с ювелирными изделиями и бижутерией, его там уже не было.

Глава 2

Всё шло совсем не так гладко, как рассчитывала Сирли. По плану они должны были на следующий же день после приезда сбежать из школы, доехать до Аклара и сесть на корабль до Порт-Сиры. А там разберутся. Но вот уже пятнадцатое июля, а они ещё здесь. И всё из-за Сарей, которая убедила её подождать. Сестре, видите ли, не нравится её план, потому что он слишком неопределённый. А ещё она считает что у них мало денег.

Сирли сидела на подоконнике в общей спальне. Таких спален в школе было несколько, в каждой по восемнадцать кроватей. Занятия уже закончились и большая часть учениц, живших вместе с Сирли и Сарей, гуляли в саду, делали домашнее задание в библиотеке или проводили свободное время в музыкальном классе. Сирли не пошла в библиотеку, ей больше нравилось работать в спальне, сейчас, когда здесь никого не было. Она убрала прядь волос за ухо и снова склонилась над докладом Алсы Даркин.

Да, делать домашнее задание для других было не очень приятно и отнимало много времени, но это было единственной возможность заработать в школе. Сирли была одной из лучших учениц, чем, к сожалению, не могла похвастаться Сарей. Так что ей приходилось работать одной. Но Сирли бы и в голову не пришло винить сестру, Сарей и так собиралась потратить на этот побег все отложенные за несколько лет деньги.

Сирли поставила последнюю точку и положила лист сохнуть рядом с несколькими другими. Она опустила ноги на пол, закрыла баночку с чернилами и вместе с ручкой убрала в тумбочку у кровати. Потом гордым взглядом окинула сохнущие на подоконнике листы доклада. Вряд ли в школе нашлось бы много учеников, которые могли также аккуратно писать в такой позе, держа бумагу на весу. Конечно, содержание доклада тоже было идеальным, Алса получит за него высший балл. И это обеспечит Сирли двумя серебряными гинтами. Если приложить ко всему что она заработала за эти полтора месяца ещё деньги на мелкие расходы, которые присылали им с Сарей родители, получится неплохая сумма.

Подождав несколько минут, она собрала высохшие листы. Алсе осталось только сшить их вместе. Уж это-то она сможет сделать и сама. Из музыкального класса, где проводила почти всё своё время Алса, Сирли вышла на две монеты богаче. Было уже довольно поздно, меньше чем через час всех погонят с улицы по спальням, поэтому она решила пройтись по саду пока есть возможность.

Йольская школа располагалась в длинном выкрашенном в белый двухэтажном деревянном здание с зелёной крышей. На нижнем этаже располагались спальни и столовая, на верхнем – классы, кабинет управляющей и библиотека. Всего здесь училось сто девять человек, если верить миссис Хэрел, то пятьдесят четыре девочки и пятьдесят пять мальчиков.

Любимым местом Сирли в школе был сад. Абсолютно запущенный, он был красив в своей дикости. Единственным облагороженным местом была дорожка вокруг школы. Там стояли скамейки, и был даже небольшой фонтанчик. Именно по этой дорожке предпочитали гулять ученики. Большая часть сада представляла собой хаотичное переплетение ветвей и очень много кустов, которые постоянно цепляли платье и мешали идти. Но Сирли упрямо излазила его весь. Обычно с ней была Сарей, но в этот раз ей не удалось найти сестру. Так что Сирли в одиночку продиралась сквозь ветви, осталось ещё немного и она выйдет на полянку, которую они с сестрой обнаружили ещё на первом году обучения.

Но когда Сирли, взъерошенная и с царапиной на щеке, выбралась из зарослей, оказалось что она не одна. На упавшем дереве, где Сарей обычно сидела, когда рисовала, расположился юноша. Судя по его удивлённому взгляду, он тоже не ожидал кого-то здесь встретить. Сирли тут же стало стыдно за свой вид. Хороша леди! С листьями в волосах, растрёпанной причёской и царапиной на щеке! Она улыбнулась как можно дружелюбнее и поспешно пригладила волосы руками.

– Привет. Не думала, что найду здесь кого-то.

Юноша улыбнулся ей в ответ и, кажется, не обратил внимания на её неприглядный вид.

– Я тоже не думал, что кто-то найдёт меня здесь. Что ты здесь делаешь?

Сирли фыркнула.

– Это я должна спрашивать что ты тут делаешь. Я это место ещё пять лет назад нашла. Но так уж и быть можешь остаться. Я, кстати, Сирли Лоркан.

Юноша рассмеялся и поднялся на ноги, а потом отвесил ей поклон.

– Благодарю за оказанную мне милость, леди Лоркан. Меня зовут Мэдок.

Сирли почувствовала, как вспыхнули от удовольствия щёки. Конечно, это всё была всего лишь шутка, но так приятно когда красивый юноша кланяется тебе и зовёт леди Лоркан! А Мэдок действительно был красив. Блондин с серыми глазами – редкость для Эльгрута, где в изобилии водились кареглазые и голубоглазые, рыжие и шатены.

Она приняла его игру. Вскинула голову, изображая гордую леди, и бросила на него строгий взгляд. Видимо получилось очень выразительно, потому что Мэдок опять рассмеялся.

– Кажется, я вас чем-то разозлил? Позволите мне загладить свою оплошность?

Он подошёл к Сирли и протянул ей руку. Заинтригованная, она вложила свою ладонь в его. Но в этот момент раздался звон колокола, означавший что все ученики должны вернуться в школу и разойтись по спальням. Сирли почувствовала острое разочарование, когда Мэдок отпустил её руку.

– Кажется, вам пора идти. Но думаю, мы ещё увидимся.

– В следующий раз так уж и быть можешь обращаться ко мне по имени, – величественно произнесла она.

Мэдок улыбнулся.

– Тогда я непременно должен вас найти.

Окрылённая новым знакомством, Сирли пролетела сквозь заросли сада. На пороге комнаты она столкнулась с сестрой и тут же выложила ей всё.

– Смотри осторожней, – усмехнулась Сарей. – Может, ты влюбишься и не захочешь сбегать отсюда.

– Вот ещё. Я не собираюсь в него влюбляться. И мы обязательно сбежим.

На следующий день, после уроков, они вышли в сад, намереваясь пробраться на свою поляну. Сирли втайне надеялась встретить Мэдока. Сарей она об этом не сказала, не желая выслушивать новую порцию насмешек. Её внимание привлекла толпа девчонок помладше, в которую затесалось и несколько мальчишек.

– Смотри. Что там такое?

Сарей скользнула по детям незаинтересованным взглядом и пожала плечами. Но Сирли было уже не остановить.

– Идём, я тоже хочу посмотреть.

Толпа собралась недалеко от ворот, у ограды. Ученикам было запрещено покидать территорию школы. Единственным днём, когда можно было выйти, было воскресенье. И то только с учительницей и только в церковь. Сирли не была особо набожной, она вспоминала о существование Богини только когда попадала в переделку или отчаянно в чём-то нуждалась.

Протолкавшись через детей, Сирли увидела карету. Она стояла на подъездной дорожке и была как две капли воды похожа на любую другую карету, которую можно увидеть в Йоле. Простая, чёрная, запряжённая двумя лошадьми, с зелёными бархатными занавесками. Чем она так привлекла всеобщее внимание?

Одна из лошадей дёрнула головой. Сирли посмотрела на неё и увидела рядом с лошадью молодого человека, наверное, на пару лет старше неё. Высокий рост и чёрные волосы ясно говорили о примеси коланцкой крови. Но привлекла всеобщее внимание не внешность юноши, а то, как он был одет. Сирли готова была дать руку на отсечение – незнакомец не из Йола и вообще вряд ли с этого острова. Скорее всего, он из одного из самых больших городов Эльгрута. Королевская столица – роскошный Эдарак, столица острова Коршунов – утопающий в зелени Марас или порт, не имеющий ничего общего с Акларом – Штрэя. Сирли мечтательно вздохнула. Хотела бы она жить на Дворцовом острове или на острове Коршунов, в одном из этих великолепных городов!

Юноша, несмотря на жару, был одет в молочного цвета блузу с пышными рукавами и жабо и светло-зелёный камзол с белой вышивкой и пуговицами из светлого дерева. Это великолепие могло бы быть неуместно в провинциальном городке вроде Йола, но он догадался уравновесить его простыми чёрными штанами и такими же чёрными сапогами с серебряными пряжками. Его волосы были собраны белой лентой в высокий хвост.

Он потрепал лошадь по шее и повернулся лицом к воротам. Сирли украдкой рассматривала его. Действительно красивый… Интересно только что он здесь делает? Едва ли учиться приехал, даже если бы по возрасту подходил, то зачем ему Йольская школа, когда существует множество куда более привилегированных учебных заведений?

– Что вы столпились? А ну ка разошлись!

Сирли обернулась на голос миссис Хэрел. Управляющая шла по дорожке к воротам в своём неизменном коричневом с белым воротничком платье и стянутыми в низкий хвост волосами. Не дожидаясь пока она подойдёт ближе, Сарей схватила сестру за руку и потащила прочь. Сирли обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как незнакомый юноша обнимает миссис Хэрел.

Они сидели на стволе упавшего дерева. Сарей рисовала углём в своём альбоме, и пальцы у неё стали чёрными. Сирли собрала огромный букет цветов и сплела два венка. Один надела сама, а другой опустила на голову сестре.

Мэдок не пришёл. Сирли это не удивило. Он же не будет ждать её целыми днями. Может он и забыл о ней, как только она ушла. Но Сирли всё равно расстроилась. Она заставила себе выбросить Мэдока из головы и заговорила о другом.

– Как думаешь, кем приходится тот юноша миссис Хэрел?

Сарей безразлично пожала плечами.

– Какая ты скучная! – Упрекнула её Сирли. – Разве это не интересно? Что общего у жены ремесленника и у него? Очевидно же что он богат и наверняка из знатного рода. А что если он её любовник? У них не такая уж большая разница в возрасте.

Сарей скривилась.

– Во-первых, фу. Во-вторых, это не наше дело. Или тебе и этот понравился?

Сирли вскинула подбородок.

– А если и понравился?

Сарей усмехнулась.

– Какая ты любвеобильная.

– Мне просто интересно кто он такой и что здесь делает. В школе так редко происходит что-то интересное! А ещё я устала писать эти дурацкие работы за других. Неужели мне нельзя немного развлечься?

Сарей перестала рисовать и посмотрела на сестру.

– И как же ты собираешься развлекаться?

– Да просто попробую найти и разговорить его.

– Ладно, но будь осмотрительнее. И умнее чем обычно.

– Я между прочим одна из лучших учениц! Тебе не нужно говорить мне быть умнее!

Сарей только фыркнула в ответ.

Вечером, после отбоя, Сирли осторожно поднималась по лестнице на второй этаж. Её план был прост – проверить кабинет управляющей. Два месяца назад кто-то сломал замок, и дверь не закрывалась. Миссис Хэрел это не сильно волновало, она говорила что там нет ничего важного. Сирли сказала сестре, что хочет порыться в столе. Вдруг она найдёт тайную любовную переписку? Или просто письмо от дальнего родственника, который решил навестить миссис Хэрел?

На самом деле она надеялась встретить там самого юношу. Сарей она ничего об этом не сказала, та и так не одобряла эту затею. Конечно вероятность того что он остался ночевать в школе очень мала. Если он не любовник миссис Хэрел (а любовник вряд ли бы заявился прямо в школу), а просто друг или родственник, то, конечно же, уехал вместе с ней домой.

Сирли на цыпочках подошла к двери и приложила к ней ухо. Тишина. Она потянула ручку на себя совсем чуть-чуть и заглянула одним глазом в тонкую щель. Он был там! Стоял в абсолютной темноте посреди комнаты, с закрытыми глазами. Сирли уже хотела зайти и спросить что он делает, когда по комнате пронёсся порыв ветра. Потом превратился в маленький ураганчик и закружил бумаги на столе. Но на улице был абсолютный штиль, а окна в кабинете закрыты. Откуда взялся ветер?

И тут до Сирли дошло. Чары. Странный юноша был магом ветра. Не отдавая себе отчёта в том что делает, она потянула дверь. Сирли никогда не видела, как используют магию и ей просто хотелось рассмотреть получше. Юноша открыл глаза и рывком обернулся. Даже в полутьме было видно, что они полны страха.

– Кто здесь? – Почти в панике воскликнул он.

– Я…

Смущённо выдавила из себя Сирли и замолчала. Что она могла ему сказать?

– Я – ученица этой школы, – наконец произнесла она, стараясь, чтобы голос не звучал испуганно. – А кто вы такой?

Юноша окинул её долгим оценивающим взглядом. Страх исчез с его лица.

– И что ты делаешь в кабинете управляющей ночью?

Сирли заставила себя дышать ровнее и с достоинством ответила:

– Вообще-то ещё только десять часов. И вы так и не назвались.

Он усмехнулся.

– Как и ты.

Несколько секунд, показавшихся Сирли часами, они стояли, рассматривая друг друга. Юноша сдался первым.

– Меня зовут Киар Фиахра. Управляющая этой школой – Катрия Хэрел – моя старшая сестра и я приехал навестить её. Достаточно тебе этой информации?

Сирли снова растерялась.

– Я… Да. Меня зовут Сирли Лоркан.

– Ладно, мисс Лоркан. Давай я провожу тебя вниз, и мы забудем…

Он заговорил с ней надменно, таким тоном, словно успокаивал капризного ребёнка. Сирли почувствовала раздражение. Резким движением она убрала прядь волос за ухо и вскинула голову.

– Я не мисс, а леди. Мой отец – баронет.

В её голове это звучало совсем не так жалко. Зачем она вообще это сказала? Очевидно, что семья Киара гораздо выше по положению. Она только выставила себя дурой.

– В любом случае…

Сирли снова перебила его.

– И я не собираюсь ничего забывать! Вы занимались магией, а за это положена казнь.

– А с чего ты взяла что я занимаюсь ей тайно? Может я ученик Академии.

В словах Киара был смысл, но Сирли видела, как он отскочил и выражение ужаса на его лице.

– Нет, тогда бы вы не испугались, когда поняли, что я всё видела.

– Допустим, ты расскажешь об этом, но с чего ты взяла что тебе поверят?

Сирли фыркнула.

– Вы прекрасно знаете, что проверяют абсолютно все доносы о незаконном изучение и использовании магии.

Киар закусил губу и посмотрел на неё с такой злобой и презрением, что Сирли стоило огромных усилий не отвести взгляд.

– И ты сдашь меня? Обречёшь на верную смерть?

Похоже, он решил сменить тактику. Теперь в его голосе звучали настоящий страх и мольба. Сирли сложила руки на груди.

– Может, и нет. Но взамен, за моё молчание, вам нужно будет кое-что для меня сделать.

Киар вздохнул, сдаваясь.

– И что же?

– Я скажу завтра, – ответила Сирли, отступая к двери. – А если не смогу вас найти, то пойду прямо к стражникам, понятно?

Не дожидаясь ответа, она выскочила за дверь и бросилась вниз по лестнице. Сердце бешено колотилось, но она чувствовала себя превосходно. У неё появился план.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю