355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Смит » Пятая авеню » Текст книги (страница 12)
Пятая авеню
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 02:45

Текст книги "Пятая авеню"


Автор книги: Кристофер Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

– У вас не сложились отношения с отцом, верно?

Лиана встретила прямой взгляд его не мигающих глаз.

– Это вас не должно касаться.

– Возможно, вы правы, – ответил он. – Но ведь это не секрет.

Девушка промолчала.

– Сколько вам лет, Лиана?

– Двадцать пять.

– А вашей сестре?

Чуть поколебавшись, она ответила:

– Двадцать девять.

– Разница в возрасте у вас небольшая.

– Полагаю, что так.

– Прошлым вечером Гарольд рассказал мне, что Селина была совсем маленькой девочкой, когда ваш отец начал брать ее с собой на заседания совета директоров «Редман Интернэйшнл». Но он почему-то не сообщил, сколько лет было вам, когда вы впервые появились в его офисе.

– Он не сказал об этом потому, что отец никогда не брал меня на заседания совета директоров компании «Редман Интернэйшнл».

– Что вы говорите? – удивился Луис. – Как странно. Наверняка вы должны были работать в компании на какой-то должности.

– Нет, – сказала Лиана. – Я никогда никем не работала.

– Значит, вы не проявляли интереса к семейному бизнесу?

– Я бы так не сказала.

– А как бы вы сказали?

Лиана чувствовала, что он старается ее разозлить, но не могла понять зачем.

– Отец не хотел приобщать меня к делам.

– И в чем причина?

– Не знаю.

– Может быть, вы просто ни на что не способны?

– Вы это серьезно?

– Может быть, проблема в том, что в глазах вашего отца вы никогда не могли сравниться с Селиной? Может быть, вы ни к чему не были пригодны? Может быть, поэтому вас и отправили в Швейцарию на все эти годы? – Луис пожал плечами. – Может, поэтому вы и подсели на кокаин?

Лиана встала.

– Да пошли вы к дьяволу.

– Вероятно, я скоро к нему и отправлюсь, – проговорил Луис. – Но пока я еще пребываю на земле, лучше позвольте мне помочь вам, по крайней мере, пока я могу это сделать. Давайте присядем и прекратим ругаться из-за пустяков.

Лиана, не останавливаясь, шла к выходу. О чем Гарольд думал, посылая ее сюда?

Луис дождался, пока она дойдет до двери, но, едва коснувшись ручки, она вновь услышала его голос.

– Вы знаете, я ведь могу дать вам прекрасную работу. Я могу сделать так, что вам будет завидовать весь город. У вас будет работа не чета той, на которой трудится ваша сестра Селина. О том, что я вам дам, она и мечтать не может.

Искушение было велико, но Лиана открыла дверь и вышла из офиса. Такого отношения к себе она не потерпит ни от кого.

Она шла по залу по направлению к лифтам, мимо тех самых людей, которым еще недавно завидовала, но сейчас эта зависть уступила место совсем другому чувству. Некоторые из этих людей, казалось, узнавали ее, и она чувствовала на себе их взгляды, в которых ей чудился немой вопрос: а что дочь Джорджа Редмана делает здесь, в самом неподходящем для нее месте?

За спиной Лианы открылась дверь, затем раздался мужской голос:

– Лиана.

Но она уже полностью овладела собой и твердой походкой шла к лифтам.

– Лиана, – в голосе Луиса Райана она уловила новые интонации. – Пожалуйста, вернитесь, нам надо поговорить. Я хочу, чтобы вы знали причину, по которой я говорил с вами так.

Девушка обернулась к нему. Он стоял рядом с дверью своего кабинета и улыбался; в его улыбке не было сарказма, наоборот, она явно выражала извинение и приглашение к примирению. «Господи, ну зачем мне все это?» – спросила она себя.

Вернувшись в его кабинет, она застала Луиса возле бара за приготовлением коктейлей. Кубики льда позвякивали о стенки двух невысоких бокалов, когда он наливал в них что-то похожее на водку. Он протянул один из них ей, но, когда она отказалась принять его, поставил бокал на стойку бара.

– Я думаю, вы поняли, что я хотел сказать. Я могу назначить вас на очень высокую должность. И я это сделаю. – Луис сделал глоток только что приготовленного коктейля. – Вам ведь нравится то, что я предлагаю, верно? Можете не отвечать – я вижу ответ в ваших глазах. Вы вспылили, но я не могу сказать, что этим вы сильно меня обидели. Ваш отец предоставил вашей сестре все, что мог, а вам не дал ничего. Это не может не ранить. И это мне понятно.

– А с чего вы так расположены ко мне?

– Да потому, что я ненавижу вашего отца. Ему привалило счастье заиметь двух таких красивых дочерей, но он оказался настолько глупым, что готовил к жизни только одну из них. Мой отец относился ко мне точно так же, как ваш отец относился к вам. Мой брат, а не я, был для него всем. Когда прошлым вечером Гарольд пришел ко мне и рассказал вашу историю, я решил, что должен вам помочь.

– Если вы так сильно хотите мне помочь, то зачем вы говорили мне все эти гадости?

– Просто потому, что мне хотелось узнать, способны ли вы противостоять мне – и вы показали характер, – Луис посмотрел на портрет женщины, стоявший перед ним на столе. – Лиана, если бы я не убедился в том, что вы обладаете твердым характером, я бы никогда не предложил вам ту работу, которую собираюсь предложить.

– И что это за работа?

– Я уже говорил вам, что строю новый отель? – объявил Луис. – Ну так вот, я хочу, чтобы вы им управляли.

Ресторан на 56-й улице, так же как и его работники, хотя и был типично итальянским, но в то же время отличался собственным, присущим лишь ему шиком. Придя туда и взглянув на часы, Лиана увидела, что появилась здесь на несколько минут раньше времени, которое назначил Марио. Она пошла к расположенной в правой половине вестибюля дубовой барной стойке, которую плотным строем окружили завсегдатаи.

У стойки гомон был заметно сильнее, и она, сев на высокий деревянный стул, почувствовала себя в нем словно в тумане. Заказав бокал белого вина, Лиана, стараясь отвлечься от тяжелых мыслей, принялась наблюдать за окружавшими стойку людьми. У нее кружилась голова. «Я только что согласилась стать управляющей самого большого отеля на Манхэттене, не имея ни малейшего представления об отельном бизнесе, – эта мысль не отпускала ее. – Похоже, что я ненормальная. А что, если я и вправду такая?»

Ресторан был заполнен алкогольными парами. Лиана, поворачиваясь на стуле, рассматривала смеющихся и оживленно разговаривающих друг с другом людей разных возрастов. Ее взгляд задержался на молодой женщине, беседующей с пожилым мужчиной за одним из угловых столиков. Они были похожи друг на друга. Женщина торопливо говорила что-то, и выражение ее лица менялось по ходу ее рассказа.

Наверное, подумала Лиана, это отец и дочь. Интересно, какие новости рассказывает эта женщина. Глядя на них, она невольно почувствовала зависть. Она знала, какое отвращение испытывает ее отец к Луису, но сейчас отдала бы все на свете за возможность поделиться с ним этой, выбившей ее из равновесия новостью.

Лиана отвела взгляд от заинтересовавшей ее пары, отдавая себе отчет в том, что такой день никогда не настанет. Пока ее сестра живет одной жизнью с отцом, ей будет позволено лишь проживать с ними под одной крышей.

Хотя Марио обычно был пунктуален, сейчас он уже опаздывал на полчаса. Где же он может быть, подумала она, заказывая второй бокал вина. В этот момент к ней подошел мужчина в синем костюме и положил руку на стоявший рядом с ней стул.

– Здесь занято? – спросил он.

Лиана почти открыла рот, собираясь утвердительно ответить, когда вдруг узнала в подошедшем Майкла Арчера. Это было настолько неожиданно, что она поначалу почувствовала оторопь, но быстро взяла себя в руки.

– Это вы? – сдержанно произнесла она. – Ну и сюрприз.

Майкл улыбнулся.

– Я мог бы сказать вам то же самое.

– Я рада вас видеть, – сказала Лиана. – Что привело вас сюда?

– Хорошая еда и красивая женщина. – Она посмотрела, нет ли кого-нибудь у него за спиной, а Арчер, поняв ее взгляд, добавил: – Которая подвела меня в полном смысле слова.

– Ради бога, о чем вы? Кто вас подвел?

– Да нет, я говорю правду, – стараясь быть убедительным, произнес он. – Такое постоянно случается, когда имеешь дело с моделями. Вы не составите мне компанию в ресторане?

– Давайте сначала кое-что выясним, – ответила Лиана. – Вы встречаетесь с моделями?

– Иногда.

– В жизни не слышала ничего более жалкого.

– Может быть, выпив чего-нибудь, вы почувствуете себя лучше?

Лиана подняла стоящий перед ней бокал с вином.

– Вы опоздали, – сказала она. – Но позвольте мне заказать что-нибудь вам. Может, после этого вы приободритесь и не так остро будете переживать неверность вашей модели. Итак, что вы предпочитаете? Что-либо низкокалорийное?

Он засмеялся.

– Что-нибудь холодное. Жара сегодня убийственная.

Поймав взгляд бармена, он заказал пива. Когда напиток подали, он, сделав долгий глоток, поблагодарил Лиану.

– На здоровье, – кивнула девушка.

– Так что привело вас сюда? – спросил он. – Я чему-то помешал, да?

– Нет, вы ничему не помешали. У меня была здесь назначена встреча с одним из друзей, мы собирались поужинать, но он задерживается, и я начинаю думать, уж не подвел ли он меня так же, как вас ваша модель.

– И на сколько же он опаздывает?

– Уже на полчаса.

Майкл приподнял бровь.

– И вам хватает терпения? Никогда не жду больше двадцати минут.

– Ну так вы же писатель-романист, – ответила Лиана. – Да еще и кинозвезда. Вы такой занятой. У вас, должно быть, вообще ни на что нет времени.

Майкл не смог сдержать улыбку.

– А вы еще ему не звонили?

– Нет, – ответила Лиана. – А знаете, вы подали мне удачную мысль.

Извинившись, она отошла в сторону, где было потише, вынула из сумки мобильный телефон, и в этот момент неслышно подошедший официант дотронулся до ее плеча.

– Лиана Редман?

Лиана настороженно посмотрела на него.

– Да.

– Вам послание, – произнес официант, подавая ей листок бумаги.

Лиана поняла, что записка была от Марио, прежде чем развернула ее.

«Лиана!

Я пытался звонить тебе на домашний телефон Гарольда, но ты уже ушла. Я не смогу поужинать с тобой сегодня вечером. Я совсем забыл, что сегодня день рождения Люсии и я должен провести этот вечер с нею и с детьми. Особенно с детьми. Клянусь, я заглажу свою вину перед тобой и все объясню тебе, когда мы увидимся.

Марио».

Лиана смяла записку и бросила ее в пепельницу. Да, теперь и он ей врет. Она знала, что день рождения Люсии всего через неделю после ее собственного, а до него еще почти пять месяцев.

Девушка постаралась подавить вспыхнувшую злость, но не смогла. Она должна была предвидеть, что он обманет ее. Рано или поздно, но отношения с большинством мужчин именно этим и заканчиваются. Вдруг она удивилась мысли, неожиданно пришедшей ей в голову: а почему она вообще ему доверяла? «Он женат, – размышляла она. – Когда я наконец осознаю это? Женатый мужчина и Лиана Редман – взрывоопасная пара. Да, надо с этим кончать».

Когда она вернулась к барной стойке, Майкл по просьбе одной из официанток оставлял автограф на обороте картонки, которую подкладывают под бокал с коктейлем. Остановившись на полпути, Лиана наблюдала за ним. Он, казалось, совсем не кичился своей известностью, держался непринужденно и старался не выделяться на фоне окружающих. Она чувствовала его расположение к себе еще с того вечера, когда был прием. Да и ее тоже тянуло к нему.

Лиана дождалась ухода официантки и подошла к Майклу.

– А мне можно получить ваш автограф? – спросила она. – Вы даже не представляете себе, мистер Арчер, что он будет для меня значить. За то, чтобы получить ваш автограф, я готова на все.

– Где бы вы хотели его иметь?

Она махнула рукой и, сев на стул, потянулась к своему бокалу с вином.

– Поскольку сегодня моя задница стала мишенью, можете оставить свой автограф на ней.

– Как это понимать?

– Так и понимайте. Меня сегодня тоже подвели, но самое худшее последствие этого – то, что я умираю с голода. Позволите угостить вас ужином?

– Вы уже и так разорились, купив мне выпивку. Теперь мой черед.

– Нет, – объявила Лиана, когда они сгружались с барных стульев. – Я первая предложила. Прошу вас, сделайте мне одолжение и заказывайте только из детского меню. У меня сегодня туго с деньгами.

Винсент Спокатти дождался, пока они сели за столик, и лишь после этого встал со своего места в углу обеденного зала ресторана. Он прошел к выходу так, чтобы не попасться на глаза Лиане, и, оказавшись за дверью, позвонил Луису Райану. После второго звонка из трубки раздалось:

– Райан слушает.

– Они заказывают ужин.

– Отлично, – сказал Луис. – Как я понимаю, мистер де Сикко не потревожит их, пока они будут вкушать то, что закажут?

– Насчет этого у меня нет никаких сомнений, – успокоил его Спокатти. – Особенно после того, как я послал презент его супруге.

– И что это за презент? – сгорая от любопытства, спросил Луис.

– Три дюжины черных роз и записка с сообщением о том, что если ей хочется проведать свою мамашу, пребывающую в аду, это без труда можно устроить. Для этого ей надо будет сделать лишь шаг за порог своего дома. Думаю, что Марио сейчас не спускает глаз с супруги.

– Ну а как Лиана реагирует на все происходящее?

– А как по-твоему, Луис, она должна реагировать? Ужинает с Майклом, только и всего.

– Будем надеяться, что из этих искр симпатии разгорится пламя любви, – задумчиво произнес Луис. – Ну а если нет и я не услышу в ближайшем будущем свадебных колоколов, то не заплачу Сантьяго ни цента, и пусть мой сынок катится к дьяволу.

Глава 21

В то время, когда Лиана ужинала с Майклом, Селина позвонила Джорджу и попросила его встретиться с ней где-нибудь, чтобы поговорить, а заодно и пропустить по стаканчику.

– Только не вздумай отговариваться и ссылаться на дела. Мне нужно поговорить с тобой. Приезжай через час в ресторан «У Хоулинса» на перекрестке 56-й улицы и Лексингтон-авеню. Это очень важно.

Она прибыла в этот популярный бар на десять минут раньше назначенного времени.

Народу в баре было как минимум втрое больше, чем он обычно вмещал. Посетители по большей части сидели, развалясь в непринужденных позах на стульях или прислонясь откинутыми назад головами к стенам, пребывая при этом в комически-расслабленном состоянии.

Селина не отводила внимательного взгляда от столпотворения, творившегося у стойки, боясь пропустить Джорджа. Она смотрела на молодых бизнесменов в тысячедолларовых костюмах, буквально взмокших от усилий придать себе достойно-значимый вид, на удачливых молодых бизнес-леди, старающихся уничтожить следы недавно принятого кокаина. Джорджа среди них не было, и это ее обрадовало. Селина хотела увидеть отца входящим в бар, увидеть его до того, как он почувствует, что она за ним наблюдает.

Работая плечами, она стала пробираться к стойке. Одна из женщин узнала ее, и по толпе сразу разнесся шепот: «Селина Редман».

Люди, оборачиваясь, смотрели на Селину, несколько раз она услышала упоминание об Эрике Паркере. Она сконцентрировала внимание на бармене. Заказав мартини, она повернулась к деревянной стойке, за которой сидели люди, разговаривая и прикладываясь к своим бокалам. Как раз в этом момент из-за столика в углу поднялась пара и направилась к выходу. Этот столик стал на короткое время единственным свободным местом в баре.

Расплатившись за выпивку, Селина поспешила к этому столику. Сев и поставив перед собой бокалы, она вдруг почувствовала, насколько сильно устала.

Весь день она вместе с отцом и Тедом Фростманом совещались, согласовывая все вопросы, касающиеся поглощения «УэстТекс Инкорпорэйтэд». Отец горел энтузиазмом, в то время как некоторые члены совета директоров Чейза неожиданно начали осторожничать: им захотелось перепроверить все документы на соответствие положенным стандартам. Они настаивали на включение в экспертную группу своих юристов и бухгалтеров. Они хотели сами поговорить с представителями Ирана. Только после того, как они досконально вызнали все подробности, касающиеся «УэстТекс», и убедились в том, что договоренность с Ираном имеет под собой реальную и твердую основу, они решились финансово поддержать поглощение этой компании Джорджем.

Впрочем, Селина не могла упрекать их за это. Конечно, рисков в этой операции было более чем достаточно, но время было чрезвычайно дорого, о чем и Фростман, и члены совета директоров Чейза отлично знали. Если бы они в установленный срок не смогли дать отцу подтверждения своего участия, Джордж должен был бы искать финансовую поддержку в ином месте. Но, с другой стороны, если подходить к делу серьезно, то Чейз должен был бы положиться на ее отца и, принимая во внимание его успешную предшествующую деятельность, согласиться пойти на риск.

Она посмотрела на двери как раз в тот момент, когда через них в бар вошел Джордж.

Он выглядел загорелым, похудевшим и был одет так, как предпочитал одеваться по окончании работы: легкие брюки цвета хаки, белая хлопковая футболка, легкие кожаные мокасины.

Редман прошел прямо к бару. Люди расступались перед ним, разговоры смолкали, и он видел это. Он поймал взгляд бармена, и к нему сразу же подошел молодой человек в сером безукоризненно сидящем костюме. Они обменялись рукопожатием, и молодой человек что-то сказал бармену. Почти мгновенно появились два наполненных бокала. Мужчины, взяв коктейли, выпили их содержимое, и Джордж терпеливо и снисходительно стал слушать то, что говорил ему этот человек.

Селина не могла сдержать улыбку. Хотя подобные сцены случались весьма часто, ее отец никогда не показывал того, что он пресыщен такими ситуациями или что они его раздражают. Он часто рассказывал, что именно на таких встречах он нашел своих лучших сотрудников.

Интересно, готов ли отец повторить этот рассказ теперь. Он ведь и Эрика Паркера тоже встретил в баре, после чего пригласил к себе на работу.

Молодой человек, закончив разговор с Редманом, отошел от него с улыбкой на лице, а Джордж повернулся и стал взглядом водить по бару, ища старшую дочь. Найдя, он на мгновение задержал на ней взгляд, затем кивнул, давая этим знать, что заметил ее, после чего направился к ее столику. От Селины не скрылось, что он слегка волнуется – слишком неожиданным был для отца ее звонок, вытащивший его из дому.

Он сел напротив нее.

– Неплохое местечко, – заметил он. – Шумное, многолюдное – полно молодежи. И часто ты бываешь здесь?

– Бывала вместе с Эриком.

Редман молча кивнул головой.

– Ты не против, если я сразу перейду к делу?

– Конечно.

– Я хочу знать, имеешь ли ты какое-либо отношение к тому, что случилось прошлым вечером с Эриком.

Между ними возникла напряженность, которая с каждой секундой становилась все более ощутимой. Джордж смотрел на Селину, но его лицо по-прежнему было спокойным и не выражало никаких эмоций. Ее вопрос он оставил без ответа.

– Я была там, когда они вывезли Эрика на каталке из дома и грузили его в машину, – медленно проговорила Селина. – Я видела, как они поднимали и завозили его в заднюю дверь кареты «Скорой помощи». Я видела, как Дайана Крейн поехала вместе с ним. Я хочу знать, имеешь ли ты какое-либо отношение к тому, что с ним произошло?

– А что тебе подсказывает сердце?

– Папа, только не надо затевать со мной эти игры.

– Я и не думал.

– Тогда просто ответь на мой вопрос.

– Только после того, как ты ответишь на мой.

В этот момент Селина ощутила раздражение и злобу на отца. Эти новые чувства внушили ей страх. Она вспомнила о споре, разгоревшемся между ними накануне утром, и поняла, что они уже не так близки друг другу, как были когда-то. Что-то отдалило их друг от друга. Селина понимала, что только она может вернуть все на прежний лад, только желания делать это у нее не было. Селина должна была знать правду, и неважно, чего это может ей стоить.

– Хорошо, – сказала она. – Мое сердце говорит мне, что ты никоим образом не мог этого сделать.

– Тогда почему мы здесь?

– Потому что разум подсказывает мне совсем другое.

– Да? – покачал головой Джордж. – Печально слышать такое, – отец допил свой бокал и встал. – Увидимся утром, Селина.

– А куда ты?

– Домой, к твоей матери.

– Но ведь ты не ответил на мой вопрос.

– А я и не собирался на него отвечать. Это же просто смешно.

– Отец, тогда ответь мне на следующий: если ты никак не связан с тем, что произошло с Эриком, кому ты в тот день звонил из своего кабинета?

Джордж пристально посмотрел на дочь. Селина, встретившись с ним взглядом, выдержала его, упрямо не отводя глаз.

– Ты хочешь знать, с кем я говорил в тот день из своего кабинета?

– Да, я хочу это знать.

Положив ладони на стол, Джордж подался вперед. Когда его лицо оказалось примерно в одном дюйме от ее лица, он заговорил:

– Я звонил одному своему другу, которого просил сделать так, чтобы Эрик Паркер никогда больше не нашел работу в этом городе. Это все, что я с ним сделал. Уничтожил его карьеру. И больше ничего, – Джордж выпрямился. – Ты удовлетворена?

Селина понимала, что отец говорит правду. Она ясно видела это на его лице.

Джордж повернулся, собираясь уйти.

– Постой, – остановила его Селина. – Есть кое-что еще, о чем я должна тебе сказать. Это очень важно.

– И что же это?

– Это касается Лианы.

Его взгляд стал настороженным.

– Что именно касается Лианы?

– Она была там прошлым вечером. Я видела ее в толпе.

Джордж посмотрел по сторонам, как бы желая проверить, не подслушивает ли их кто-нибудь. Он снова сел на свое место.

– Продолжай, – проговорил он.

– Она была с двумя мужчинами. Я заметила сестру после того, как Эрика выкатили из подъезда на каталке.

– А она тебя видела?

– Я окликнула ее по имени, желая убедиться, что не обозналась.

– А что она там делала?

– Разговаривала с двумя парнями, стоящими рядом с ней. Увидев меня, они поспешили выйти из толпы. Когда Эрика поднимали в карету «Скорой помощи», клянусь, она улыбалась.

Джордж вытащил из кармана плоскую бутылку из-под шотландского виски и с сожалением поморщился – она была пуста.

– А что это были за парни?

Селина по его лицу прочитала, о чем он подумал.

– Они, как мне показалось, были похожи на дружков Марио де Сикко.

– Ты думаешь, она снова с ним встречается?

– Меня Лиана уже ничем не может удивить.

– Да и меня тоже.

Редман снова придвинул стул ближе к столу.

– Это еще не все, – сообщила Селина. – Сегодня утром я разговаривала с консьержами, дежурившими в прошлую ночь.

– И что?

– Все они сказали, что разговаривали с Лианой. Я думаю, она попросту отвлекала их, а ее дружки в это время незаметно пробрались к Эрику. – Селина перевела дух и продолжила: – Я не хотела говорить тебе об этом, но потом решила, что ты должен знать. Если хоть один из этих консьержей расскажет полиции о том, что Лиана была там во время нападения, у нее будут серьезные неприятности, особенно, если узнает Эрик. Я думаю, не нужно объяснять, что он сделает, если установит связь между этими событиями.

– А почему ты так уверена, что он уже не сделал этого?

Джордж встал и повернулся, собираясь уйти, но вдруг остановился и посмотрел в лицо дочери.

– Скажу тебе откровенно, Селина. Меня беспокоит сейчас только одно.

– Что именно?

– То, что ты, зная все это, продолжаешь думать, будто я несу ответственность за то, что случилось с Эриком.

Позже, оказавшись в своем кабинете в редмановском доме, Джордж по очереди побеседовал с каждым из трех консьержей, говоривших с Лианой в тот вечер, когда был избит Эрик.

Один из консьержей был французом, двое других приехали в Нью-Йорк из Латинской Америки. Джордж втолковал каждому из них одно и то же: у него есть друзья в Департаменте по иммиграции. И если кто-либо из них сообщит полиции о том, что они разговаривали с его младшей дочерью в тот вечер, когда произошло избиение, он лично проследит за тем, чтобы все они были депортированы на родину в недельный срок.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю