355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Марло » Тамерлан великий » Текст книги (страница 2)
Тамерлан великий
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 10:05

Текст книги "Тамерлан великий"


Автор книги: Кристофер Марло


Жанр:

   

Прочая проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Тамерлан

Мы славную затеяли игру!

Теридам

Игру? Война с таким врагом – игра?

Благоразумней грабить караваны!

Тамерлан

Так Теридам считает, но не я.

Техелл, немедля догони Хосрова,

Скажи: я на него иду войной,

И от меня бежать – излишний труд.

Теперь увидят все, как скиф безвестный,

Играючи, займет персидский трон.

Техелл, возьми отряд тысячеконный

И вызов мой Хосрову передай:

Пусть он сразится с тем, кто шутки ради

Ему корону царскую добыл.

Не трусы мы, чтоб нападать врасплох:

Нет, мы заране шлем предупрежденье.

Спеши, Техелл. Мы выступим вослед.

Что скажешь, Теридам?

Теридам

Где ты, там я.

Уходят.

СЦЕНА 6

Входят Xосров, Меандр, Ортигий, Менафон и

воины.

Xосров

Да как же смеет этот гнусный пес

Мечтать, подобно дерзостным титанам,

Что он взойдет на кручи гор и бросит

Юпитеру разгневанному вызов?

Но как титанов сбросил с гор Юпитер

И молнией ударил в их тела,

Так в ад я свергну дерзкого строптивца,

Чтоб он в огне горел и не сгорал.

Меандр

Кем он зачат – божественным ли духом

Иль духом зла, – не знаю. Знаю только

Он не людского семени побег,

А воплощенье в образе людском

Гордыни, честолюбья, жажды власти,

Не знающих ни меры, ни границ.

Ортигий

Бог, или дьявол, или дух земли,

Кто б ни был он, откуда б ни пришел

И под какой звездою ни родился

Сраженья с ним спокойно будем ждать.

Мы лютого врага так ненавидим,

Так любим честь и почитаем долг,

Что нам свирепый Тамерлан не страшен,

Будь он посланцем ада иль небес.

Xосров

Ты доблести исполнен, мой Ортигий!

А так как все мы рождены людьми

И на одной земле живем и дышим,

То, думаю, похожи мы и тем,

Что каждый дал в душе святую клятву

Иль победить, иль умереть в бою.

Не бойтесь же, друзья, схватиться с ним,

С чудовищем, поправшим благодарность

И алчущим всем миром овладеть!

Пускай его пожрет тот жгучий пламень,

Который только кровью иль короной

Возможно погасить. Лишь вам одним,

Вам, ратникам простым, вам, полководцам,

Дано царя и родину спасти.

Так бейте в барабаны! Пусть созвездья,

Что ныне ограничивают круг

Моей печальной и недолгой жизни,

Мой меч направят прямо в сердце скифа,

Дерзнувшего богам противоречить

И вызов слать персидскому царю!

Уходят под звуки военного марша.

СЦЕНА 7

Шум битвы за сценой. Входят раненый Хосров, Тамерлан,

Теридам, Техелл, Узумхазан и другие.

Xосров

Безжалостный, кровавый Тамерлан!

Лишить меня и скипетра и жизни!

Клятвопреступный, лживый Теридам!

На радостной заре моих побед,

Едва лишь я успел взойти на трон,

Совлечь с него и подвести к могиле!

Мой дух томится несказанной мукой,

Железной дланью сжала горло смерть:

Она проникла в рану, что секирой

Ты мне нанес, и, к сердцу подобравшись,

В нем вены и артерии терзает.

Кровавый, ненасытный Тамерлан!

Тамерлан

Короны сладость и алканье власти,

Из-за которых первенец Сатурна

С престола сверг отца и утвердился

Властителем единым в Эмпирее,

Мне повелели на тебя восстать.

Примером послужил мне сам Юпитер!

Из четырех враждующих стихий

Создав людей, природа в них вложила

Тревожный и неукротимый дух:

Он постигает стройный ход созвездий

И дивную гармонию вселенной,

Пылает ненасытной жаждой знанья,

Мятется, как далекий рой планет;

Он нам велит идти, искать, стремиться,

Пока мы не достигнем тайной цели

Единственного полного блаженства:

Земной короны на своем челе!

Теридам

Поэтому я дружен с Тамерланом:

Он, как земля, огромен и устойчив

И, не мечтая о небесных высях,

Идет к земному счастью напролом.

Техелл

Поэтому мы служим Тамерлану

И смерть несем персидскому царю.

Узумхазан

Как некогда Юпитер наградил

Коронами Нептуна и Аида,

Так Тамерлан, взойдя на трон персидский,

Нам уготовит царские венцы.

Xосров

Таких людей еще не видел свет!

Не знаю, как назвать мне их жестокость...

Я весь дрожу, потоком хлещет кровь,

И, вместе с кровью, жизнь оскудевает.

Моя душа, готовясь к страшной каре,

Повелевает чувствам умереть.

Иссякли теплота и влажность тела.

Чудовищная смерть, вонзая когти

В сочащееся алой кровью сердце,

Как гарпия, расклевывает жизнь.

О Теридам и Тамерлан! Пусть боги

Вам за меня жестоко отомстят!

Умирает. Тамерлан снимает с него корону и надевает на себя.

Тамерлан

Хотя б сюда все фурии слетелись

Такой добычи я им не отдам.

Скажи мне, Теридам, друзья, скажите,

Кто ныне на персидский трон взошел?

Все

Ты, Тамерлан! Ты, Тамерлан!

Тамерлан

Пусть Марс, неукротимый бог воины,

Пусть все владыки мира замышляют

Отнять корону эту у меня

Я всех сражу и ею увенчаюсь,

Коль вы сейчас мне скажете, что должен

Повелевать Востоком Тамерлан.

Все

Да здравствует могучий Тамерлан!

Тамерлан

Теперь она моя – и так надежно,

Как если бы совет богов бессмертных

Торжественно ее мне присудил.

Уходят.

АКТ III

СЦЕНА 1

Торжественно входят Баязид, цари Фесский,

Марокканский, Алжирский и другие.

Баязид

Могучие владыки царств полдневных

И вы, мои паши, внемлите нам:

Дошло до нас, что некий Тамерлан,

Возглавив полчища татар и персов,

На государя вашего восстал.

Он жаждет захватить Константинополь

И тщится наш престол поколебать.

Вы знаете, как наше войско мощно;

Обрезанных избранников пророка

И христиан, принявших мусульманство,

В нем больше, чем в бездонном море капель,

Когда на небе начинает месяц

Соединять рога в единый круг.

Нет, неприятель нас не устрашит,

И мы осады до тех пор не снимем,

Пока нам греки город не сдадут.

Фесский царь

Великий государь и полководец!

Быть может, соизволишь ты послать

Своих пашей гонцами к Тамерлану:

Пусть он узнает, что султан турецкий

Ему под страхом смерти повелел

Пределов Азии не покидать.

Баязид

Паша, тебя послом мы избираем.

Ты Тамерлану передашь, что мы,

Султан турецкий, грозный повелитель

Всей Африки и Азии с Европой,

Царь Греции, ее завоеватель,

Владыка Черного, как уголь, моря

И величайший в мире государь,

Ему приказываем (ты запомни,

Не просим мы, а царский шлем приказ)

В границах Греции не появляться

И не мечтать об африканских землях,

Иль на него обрушится наш гнев.

Скажи, что мы, в нем доблесть уважая,

Готовы заключить почетный мир,

Но если он, безумьем обуянный,

Замыслил все же с нами воевать,

Останься с ним. Так хочет Баязид.

Коль солнце трижды встанет и зайдет,

А ты пред наши очи не предстанешь,

Мы на четвертой утренней заре

Поймем, что Тамерлан не внял рассудку,

И с нашим войском за тобой придем.

Паша

Могучий повелитель всей земли!

Я волю и приказ твой передам

В таких словах, какие подобают

Послу непобедимого султана.

(Уходит.)

Алжирский царь

Пусть Тамерлан царем персидским стал,

Но будь он даже в десять раз сильнее,

Ему с твоею мощью не сравняться,

Затем что ты попрал стопою мир.

Баязид

Ты прав; наш взор испепеляет смертных.

Марокканский царь

Весне – и той к тебе прокрасться трудно:

Бесчисленное войско Баязида

Раскинулось по всей стране, как плащ,

Мешая тучам пасть дождем на землю

И благостным лучам – ее согреть.

Баязид

Твои слова правдивы, как коран.

Наш вздох деревья долу пригибает.

Фесский царь

Пресветлый царь, что думаешь ты сделать,

Чтоб греческой твердыней овладеть?

Баязид

Алжирские рабы должны разрушить

Те трубы, по которым день и ночь

Вода с горы Карнон стремится в город.

Пусть двадцать сотен верховых на суше,

А на море бессчетные галеры

Кольцом осады жителей сожмут.

Пускай во рвы залягут пехотинцы

И обстреляют стены из орудий,

Чьи жерла – словно вход в подземный мир.

Тогда легко мы одолеем греков.

Уходят.

СЦЕНА 2

Входят Зенократа, Агид, Аниппа и другие.

Агид

Дозволено ль узнать, о Зенократа,

Чем возмущен привычный твой покой?

Что так тебя встревожило сегодня?

Как грустно мне, что столь прекрасный лик

Прозрачным стал из-за тоски сердечной,

Хотя твое тягчайшее несчастье

Насилие, которое свершил

Над беззащитной девой Тамерлан,

Уже давно тобою позабыто.

Зенократа

Хотя оно давно забыто мною

И Тамерлана жаркая любовь,

Которой и богиня бы гордилась,

Пренебреженье превратила в страсть.

Но эта страсть терзает Зенократу

Такой щемящей болью и тревогой,

Что на ее щеках увял румянец,

И скоро станет горестная дева

Живым подобьем смерти на земле.

Агид

Скорей серебряное око Феба

Сожжет и землю и небесный свод,

Чем сбудется такое предсказанье.

Зенократа

Моя душа и жизнь, живите в нем,

Бесчувственную плоть мою покинув,

Иль слейтесь воедино с Тамерланом,

Чтоб вместе с ним мне жить и умереть!

Входят Тамерлан, Техелл и другие. Зенократа

и Агид их не замечают.

Агид

С ним? С Тамерланом? Нет, не может быть,

Чтобы твоей любовью удостоен

Был этот грубый и ничтожный варвар,

Который разлучил тебя с отцом,

Который отнял у тебя корону,

Наложницей презренной взяв к себе!

Могучий твой отец уже узнал,

Что ты в плену. Пожди еще немного

И Тамерлана сокрушит султан,

И дочери своей вернет свободу.

Зенократа

Не мучь меня, не оскорбляй напрасно

И Тамерлану должное воздай:

Мы у него живем не как рабы,

А как цари – в почете и довольстве.

Агид

Как мог тебя прельстить пастух свирепый,

Чьи помыслы лишь войнами полны?

Тебя он будет ублажать, царевна,

Не ласками, а болтовней хвастливой

О битвах, об осадах и резне;

Ты будешь жаждать клятв и слов любовных,

А он заговорит о море крови,

О тысячах убитых им людей,

Твой слух не создан для таких рассказов!

Зенократа

Подобен солнцу в светлых струях Нила

Или в объятьях утренней зари

Мой Тамерлан, мой славный повелитель.

Его слова прекрасней пенья Муз,

Что Пиерид хвастливых посрамили,

Звучней, чем величавый гимн Минервы,

Когда она с Нептуном состязалась.

Превыше ставила бы я себя

Властительницы всех богов, Юноны,

Когда б вступила с Тамерланом в брак.

Агид

Не будь в любви такой непостоянной!

Оставь надежду юному арабу,

Что ты вознаградишь его желанья,

Когда тебя освободит султан.

Пока пастух не стал царем персидским,

Он обольщал тебя словами страсти,

Но нет в нем ныне пламени былого,

Он равнодушно-холоден с тобой.

Зенократа

Так лейтесь же, не иссякая, слезы,

Коль потеряла я его любовь!

Тамерлан подходит к ней и, нежно взяв за руку, уводит, молча

бросив на Агида гневный взгляд. Все уходят, кроме Агида.

Агид

Моя душа в смятении! Я предан

Изменчивой судьбой, и мне грозит

Ужасной местью яростная ревность.

Но более всего меня страшит

Угрюмое молчанье Тамерлана

И мысли, не излитые в словах.

Его чело мне гибель предвещает,

В очах горит неукротимый гнев:

Они, подобно огненным кометам,

Льют мрачный свет на бледный лик царя.

Как мореход, узревший, что Гиады

Сбирают киммерийских туч полки,

Спешит в тревоге паруса убрать,

Моля богов прийти ему на помощь

И от бушующих стихий спасти

(Меж тем, коней крылатых оседлав,

Среди небес, поток воды струящих,

Разят друг друга Австр и Аквилон,

И стук их копий громом отдается,

И высекают молнию щиты),

Так и Агид взывает к небесам,

Узрев царя нахмуренные брови

И чувствуя той бури приближенье,

Которая сметет его с земли.

Входят Узумхазан и Техелл, несущий обнаженный

кинжал.

Техелл

Прими, Агид, вот этот дар царя:

Ты понимаешь, что он означает?

Агид

Увы, я сразу понял, чем грозит

Любви ревнивой смертоносный гнев.

Тут не нужны слова. Они излишни,

Когда, как воплощенное деянье,

В моих руках блестит стальной клинок.

Он шепчет мне: "Ты все равно погибнешь,

Так избери кратчайший к смерти путь,

Рукою твердой грудь себе пронзить

И много легче и куда достойней,

Чем в медленных мученьях умереть.

Агид, Агид, скорей предотврати

Нависшую угрозу страшной казни,

Освободись от страха пред тираном,

От адских мук, которым он подвергнет

Живую плоть, чтобы исторгнуть душу.

Не медли: пусть Агид убьет Агида,

Пусть вечным сном себя он усыпит.

(Закалывает себя.)

Техелл

Узумхазан, как быстро понял он

Желание и волю государя!

Узумхазан

Он мудро и достойно встретил смерть,

Как подобает доблестному мужу,

Поэтому теперь его останки

С почетом мы должны предать земле.

Техелл

Ты прав, Хазан. Почтим Агида прах.

Уходят, унося тело Агида.

СЦЕНА 3

Входят Тамерлан, Техелл, Узумхазан, Теридам,

паша, Зенократа, Аниппа и другие.

Тамерлан

Паша, твой господин уже подходит

К Вифинии, где встречи с ним я жду.

Как он сюда спешит! Хвастливы турки:

Спесивец этот громко похвалялся,

Что с войском за тобой ко мне придет!

Увы, султан, ты слишком слабосилен,

Чтоб с мощью Тамерлана в бой вступить!

Паша, скажи мне правду: разве ты

При виде воинов моих не думал,

Что Африкой им овладеть дано?

Паша

Не спорю, воины твои отважны,

Но слишком мало их, чтоб устрашить

Бесчисленные полчища султана.

У моего могучего владыки

Не только данников-царей войска,

Но под командою триполитанцев

Пятнадцать тысяч конных янычар

На быстрых мавританских скакунах,

А также двести тысяч пехотинцев,

В двух войнах с Грецией стяжавших славу.

И не забудь: коль нужным он сочтет,

Он без труда свои войска удвоит

И двинет эту силу на тебя.

Техелл

Для нас чем больше воинов, тем лучше:

Когда они падут от наших рук,

Мы нашу рать на их коней посадим

И янычар спесивых истребим.

Тамерлан

Все ль данники идут с ним на войну?

Паша

Как повелит султан. Но кто-то должен

Остаться в завоеванных краях.

Тамерлан

(военачальникам)

Так будьте ж стойки: их короны – ваши.

Вас увенчает тот, кто для себя

Добыл венец персидского владыки.

Узумхазан

Пусть, Африку в пустыню превратив,

Султан мильоны воинов сберет

В победу мы неколебимо верим.

Теридам

Кто сверг шутя с престола двух царей,

С которыми султану не равняться,

Тот в плен возьмет иль уничтожит турок

И Грецию от них освободит.

Тамерлан

Ты предсказал отлично, Теридам:

Для Тамерлана, чья звезда заране

Ему сулит победу над врагом,

Нет разницы меж волей и свершеньем.

Я, прозванный бичом и гневом божьим,

Я, в страх и трепет приводящий всех,

Сперва султана покорю, а после

На волю отпущу тех христиан,

Которых вы цепями приковали

К бортам летящих по морю галер.

Когда они, голодные, нагие,

Бросают весла на единый миг,

Вы их стегаете плетьми нещадно,

И вновь они хватаются за весла,

И, подавляя стоны, вновь гребут.

О гнусные алжирские пираты!

О накипь африканских берегов!

О яростная стая псов бродячих,

Что кровью христиан обагрена!

Вы проклянете час, когда победно

Вступил на вашу землю Тамерлан.

Входят Баязид в сопровождении царей-данников и

своих пашей.

Баязид

Паши и янычары! Будьте зорки

И охраняйте вашего владыку,

Кому вся Африка подчинена.

Тамерлан

Техелл! Друзья! Скорей мечи острите!

Нам предстоит сраженье с Баязидом.

Баязид

Вы слышите, о данники мои,

Что этот скиф безродный, этот червь

Зовет султана просто Баязидом!

Презренный раб! Как ты посмел меня,

Кому князья придерживают стремя,

По имени так нагло называть?

Тамерлан

А те, что мне придерживают стремя,

Тебя в оковах тяжких повлекут

По Африке. Так как же ты меня

По имени так нагло называешь?

Баязид

Клянусь могилой предка моего,

Великого пророка Магомета,

Клянусь святым кораном, что тебя

Я оскоплю и евнухом приставлю

В сераль моим наложницам служить.

А дерзкие приспешники твои

Ту колесницу повлекут, в которой

Моя царица будет восседать!

Тамерлан

Клянусь мечом, добывшим мне корону,

Тебя унизив, я себя прославлю.

Я не скажу, что сделаю с тобой,

Но каждый воин в лагере моем,

Увидев Баязида, рассмеется.

Фесский царь

Зачем до разговора с жалким скифом

Снисходит мой властительный султан?

Марокканский царь

Как можете вы, доблестные мавры,

Такие оскорбления терпеть?

Алжирский царь

Вонзим в них наших копий острия,

Не раз пронзавшие утробы греков.

Баязид

Вы правы, данники мои и слуги:

Сольем в одно четыре наших войска

И разгромим низкорожденных псов.

Техелл

Могучий, славный, грозный Тамерлан,

Зачем мы ждем и жизнь их продлеваем?

Теридам

Я жажду с них мечом сшибить короны,

Чтоб в Африке царями стали мы.

Узумхазан

Такая цель вселит отвагу в труса.

Тамерлан

Сражайтесь же – и будете царями:

Ручается за это Тамерлан.

Баязид

Забина, мать трех мальчиков цветущих,

Отважных, как Геракл, что в колыбели

Бесстрашно задушил свирепых змей,

Трех мальчиков, чьи руки просят копий,

Чьи плечи созданы для тяжких лат,

Чьи ноги и длиннее и быстрее,

Чем ноги грозных отпрысков Тифона,

Чьи кулаки такой достигнут силы,

Что будут стены крепостей крушить,

Забина, сядь в моем венце на трон

И жди, чтоб я привел к тебе в оковах

Заносчивого скифа Тамерлана

И всех военачальников его.

Забина

Пусть счастье не изменит Баязиду.

Тамерлан

О Зенократа, лучшая из дев,

Достойная подруга Тамерлана,

Твой лик сияет, как алмаз бесценный,

А очи блещут, как светила неба;

Твой голос так пленительно звучит,

Что ты грозу могла бы разогнать,

Смирить могла бы ярость громовержца!

Сядь рядом с ней, надень мою корону,

Как будто ты – царица всех цариц.

Не уходи отсюда, Зенократа,

Покуда Баязида и царей,

Закованных, к твоим стопам не брошу.

Тем временем в моем венце красуйся

И так срази Забину острым словом,

Как Баязида я сражу мечом,

Зенократа

Пусть мой возлюбленный персидский царь

С победой невредимым возвратится.

Баязид

Теперь почувствуешь ты мощь султана,

Перед которым в страхе вся Европа.

Вифиния мала для войск моих

Арабов, турок, мавров и евреев.

Пусть тысячи полягут: их тела

Другим послужат крепостной стеною.

При каждом пораженье, словно гидра,

Лишь умножаются мои полки.

Когда б они бросались под секиры,

У воинов твоих не стало б сил

Хотя б их половину уничтожить.

О жалкий Тамерлан! Не знаешь ты,

Что значит встретиться в открытом поле

С неисчислимым воинством моим!

Тамерлан

Победный путь проложат нам мечи,

И мы растопчем вражеские трупы

Копытами коней неукротимых,

Взращенных средь татарских белых скал.

Как Юлий Цезарь, даже не сражаясь,

Я побеждаю всех моих врагов.

Мои полки отважно рвутся в бой,

Что будет жарче битвы при Фарсале.

Над нами рея, легионы духов

Нацелят наши копья на врагов,

А вас рубить по воздуху заставят.

Когда полотнища знамен кровавых

Мы развернем, крылатая Победа

Опустится на белый мой шатер.

Так в бой, друзья, чтоб захватить скорей

Султана, и султаншу, и царей!

(Уходит в сопровождении свиты.)

Баязид

Идемте же, чтобы мечи и копья

Трусливой кровью персов напоить!

(Уходит в сопровождении свиты.)

Забина

Презренная наложница! Тебе ль

Сидеть с прославленной султаншей рядом?

Зенократа

Спесивая толстуха! Как ты смеешь

Наложницею называть меня,

Супругу царственного Тамерлана?

Забина

Татарского взбесившегося пса!

Зенократа

Ты пожалеешь о своих словах,

Когда и ты, и твой султан великий

Валяться будете у ног его,

К заступничеству моему взывая.

Забина

К заступничеству твоему? О тварь!

Моей служанке будешь ты служить!

По вкусу ли она тебе, Эбея?

Эбея

Заносчива не в меру и груба,

Но я в лохмотья обряжу красотку

И приневолю ручки потрудить.

Зенократа

Аниппа, слышишь речь твоей служанки?

А госпожа ее, моя раба,

Мне смеет угрожать! За эту дерзость

Мы их к своим особам не допустим

И к ратникам стряпухами пошлем.

Аниппа

И все ж порой она в работе грязной

Моей служанке будет помогать.

Прислушиваются к шуму битвы.

Зенократа

Вы, Персии хранители благие,

Вы, что ее корону подарили

Тому, кто так достоин быть царем,

О боги, пусть он победит султана

И пусть враги, как робкие косули,

От взоров Тамерлана побегут.

Забина

О Магомет, у бога испроси,

Чтоб молнию он ниспослал на землю

И в кучу пепла превратил татар,

Оружие поднявших на того,

Кто, одолев неверных, дар бесценный

Смиренно возложил на твой алтарь.

Снова прислушиваются.

Зенократа

О, счастье! Турки истекают кровью,

И Африку завоевал мой царь!

Забина

Ошиблась ты. Когда мой Баязид

Взял в плен разгромленное войско греков,

Трубили трубы так же, как сейчас.

Готовься же, о дерзкая гордячка,

И жить и умереть моей рабой!

Зенократа

Когда бы сам пророк поклялся мне,

Что Тамерлан убит иль побежден,

Я и тогда не перестала б верить,

Что жив мой царь, что он одержит верх.

Входят Баязид, преследуемый Тамерланом. Они

сражаются, и Баязид побежден.

Тамерлан

Ну, как, султан, кто ныне победитель?

Баязид

Ты. Будь он проклят, этот черный день!

Тамерлан

Где подчиненные тебе цари?

Входят Техелл, Теридам и Узумхазан.

Техелл

Венцы их здесь, тела – на поле битвы.

Тамерлан

У каждого в руке венец! Отлично!

В сокровищницу отнесите их.

Зенократа

(снимая с себя, корону)

Пусть мой неустрашимый властелин

Вновь увенчается своей короной.

Тамерлан

Нет, на меня наденешь ты сейчас

Корону африканского владыки.

Забина

Ты одержал победу, Тамерлан,

Но Африка еще твоей не стала.

Теридам

Молчи, не то тебе придется плохо!

(Снимает с нее корону.)

Забина

О изверги! Кощунственные воры!

Как смеете вы оскорблять мой сан?

Теридам

(передает корону Зенократе)

Теперь султанша ты, а не она.

Тамерлан

Да, Теридам, прошла ее пора:

Моей рукой повергнуты колонны,

Поддерживавшие султана трон.

Забина

Он выкупом вернет себе свободу.

Тамерлан

Ему свободы не вернет ничто.

Баязид

Мы проиграли этот бой, Забина,

И никогда такого пораженья

Владыка правоверных не терпел.

Для христиан теперь наступит праздник:

Как зазвонят они в колокола,

Какие пляски вкруг костров устроят!

Но нет, я жив! Им рано ликовать!

Из их поганых тел на страх неверным

Я возведу невиданный костер!

Пусть этот день принес мне униженье,

Но у меня еще довольно войск,

Чтоб снова стать властителем подлунной.

Тамерлан

Я уничтожу все твои войска

И Африку покорствовать заставлю;

Восточные и западные земли

Моей деснице мощной подчинятся.

Пиратские галеры, что по волнам

Венецианского залива рыщут

И топят парусники христиан,

На якорях у Занте мирно станут,

Пока наш флот, что бороздит моря

От Индии до Мексики далекой,

Не выйдет к Гибралтарскому проливу,

На португальцев нагоняя страх

И в подчинении держа британцев.

Так овладеет миром Тамерлан.

Баязид

О Тамерлан, позволь мне откупиться!

Тамерлан

Ты золотом не соблазнишь меня.

Я знаю, что индийские цари

Дарить мне будут золотые копи,

Чтоб я их страны не опустошал.

Связать обоих. Турка уведите,

А женщину служанка уведет.

Султана и султаншу связывают.

Баязид

Злодеи! Отобрать мой меч священный!

О Магомет! Очнись, о Магомет!

Забина

Будь проклят, Магомет! Ты допустил,

Чтоб скиф презренный нас поработил!

Тамерлан

Убрать их прочь. Друзья мои, пора:

Мы нынче пир устроим до утра.

Уходят.

АКТ IV

СЦЕНА 1

Входят египетский султан, Каполин, вельможи

и вестник.

Султан

Довольно спать, о жители Мемфиса!

Не умолкает рев татарских труб,

Грохочут пушки, и Дамаск дымится.

Коварный волжский вор, забравший в плен

И сделавший наложницей своею

Царевну Зенократу, нашу дочь,

Теперь, возглавив нищих и бродяг,

Египетскому царству угрожает;

Меж тем на тучных нильских берегах

Египтяне в безделье дни проводят,

Подобные ленивым крокодилам,

Что мирно спят, когда стреляют в них.

Вестник

Не гневался бы так мой повелитель,

Когда бы он увидел Тамерлана,

Чей грозный лик и непреклонный взор

Сообщников в повиновенье держат,

Священный страх вселяя в их сердца.

Султан

Ничтожный раб! Будь этот Тамерлан

Страшнее, чем Горгон, исчадье ада,

Султан не отступил бы перед ним.

Большое войско у него?

Вестник

Владыка,

Не менее чем триста тысяч конных

На резвых скакунах, что в нетерпенье

Под всадниками на дыбы встают.

Добавь вооруженных до зубов

Полмиллиона ратников отважных,

Стеною вставших вкруг знамен военных,

Чьи древки в небо, как шипы, впились.

А что до снаряженья и орудий,

То скиф богаче ими, чем людьми.

Султан

Будь воинов у Тамерлана больше,

Чем звезд на полунощных небесах,

Чем звонких капель у апрельских ливней,

Чем желтых листьев у осенних дней,

Султан в своем необоримом гневе

Растопчет их, рассеет, уничтожит,

И не останется ни одного,

Чтобы потом оплакивать погибших.

Вестник

Мой государь, будь время у тебя

Собрать и двинуть на него полки,

Ты победил бы скифа, но сейчас

Ты не готов, а он во всеоружье.

Султан

Мне все равно. Пусть на его защиту

Поднимется весь мир; пусть этот скиф

Не человек, а дьявол воплощенный

Султан ему неслыханно отмстит

За обесчещенную Зенократу

И сбросит Тамерлана в мрак Эреба,

Чтобы его там поглотила ночь.

Вестник

Но ведомо ли славному султану,

Как страшен разъяренный Тамерлан?

Когда раскидывает он свой лагерь,

Его шатер как снег на скалах бел;

Из серебра доспехи, шлем увенчан

Пером молочно-белым: это значит,

Что местью сыт и хочет мира скиф.

Когда ж на небо вновь взойдет Аврора,

Багрец и пурпур надевает вождь:

Его снедает гнев, он жаждет крови

И милосердия тогда не знает

К врагам, поднявшим на него мечи.

Но коль и тут упорствует противник,

На третий день выходит Тамерлан

Весь в черном: конь, доспехи, щит, копье

И траурные перья смерть вещают,

И нет тогда пощады никому

Ни старикам, ни женщинам, ни детям.

Султан

О, изверг! Сын простого пастуха,

В закон войны возвел он беззаконье!

Насилия, резня, разбой, убийства

Вот подвиги бесславные его!

Ты, Каполин, отправишься сейчас же

К властителю Аравии. Он прежде

Был нареченным дочери моей.

Я знаю, он со мной объединится,

Отмстит за поругание невесты,

И мы сметем презренного раба.

Уходят.

СЦЕНА 2

Входят Тамерлан, Техелл, Теридам, Узумхазан

Зенократа, Аниппа, два мавра, несущие клетку

с посаженным в нее Баязидом, и следом за ними Забина.

Тамерлан

Пусть подойдет ко мне мое подножье.

Баязида выпускают из клетки.

Баязид

О вы, святые слуги Магомета,

Вы, что, себя ножами изувечив,

Кропите алой кровью алтари,

Молитесь, чтоб немеркнущие звезды,

Всосав болотный смертоносный яд,

Потом его излили на тирана!

Тамерлан

Бог всех богов, создавший твердь земную

И вкруг нее рассыпавший светила,

Скорей предаст огню небесный свод,

Чем на меня обрушит эту кару.

Но ты, червяк, желающий мне смерти,

Пади на землю, скрой лицо в пыли

И послужи подножьем Тамерлану,

Всходящему на свой державный трон.

Баязид

Ты прежде мне мечом пронзишь утробу

И душу обречешь на муки ада,

Чем пред тобою так унижусь я.

Тамерлан

О жалкое ничтожество, о раб,

Ты недостоин прикоснуться к праху,

Хранящему печать моих шагов!

Склонись, о червь! Так хочет Тамерлан,

А он тебя в куски изрезать может

Иль расколоть, как молнией Юпитер

Раскалывает величавый кедр.

Баязид

О духи тьмы! Я к вам сейчас взываю!

О преисподней грозный властелин!

Взмахни своим эбеновым жезлом,

Чтоб ненавистная земля разверзлась

И нас обоих поглотила смерть!

(Падает на землю.)

Тамерлан

(направляется к трону и по пути наступает на Баязида)

Рассейтесь же, воздушные завесы!

Пусть небо зрит, как я, господень бич,

Земных царей пятою попираю,

Моя звезда! Сиянием победным

Соседние светила затмевай!

Презри луну, затем что скиф могучий,

Ярчайшее из всех земных светил,

Взошедшее смиренно на востоке,

Теперь, достигнув своего зенита,

Тебя оденет столь слепящим светом,

Что ты лучами солнце одаришь!

Когда я в битве победил султана,

Мой меч из ножен искры высекал,

Подобно тем бурливым испареньям,

Что, задыхаясь в льдистом лоне туч,

Стремясь на волю, небо разрывают

И шлют на землю молний языки.

Но прежде чем покинет Тамерлан

Дамаск и тучные поля Египта

И снова вступит в сладостный Персеполь,

Он, жаждой славы равный Фаэтону,

Который чуть не сжег земную ось,

Взмахнет с таким неистовством секиру,

Что в воздухе запляшут метеоры,

А небо станет красным, словно кровь.

И скажут все: он окровавил небо,

Чтоб страсть неутолимую к войне

В нем разжигал зловещий этот пурпур.

Забина

Бесчеловечный, гнусный похититель

Персидского престола! Ты ни разу

Не видел настоящего царя,

Пока не встретился на поле боя

С моим супругом. Как же ты посмел

Его унизить, в клетку посадив,

Хотя его величия достойно

Лишь золото сверкающих дворцов?

Презренный! Как ты смел попрать султана,

Всю Африку поправшего стопой?

Техелл

Великий царь, предай жестоким пыткам

Поганых псов, рычащих на тебя.

Тамерлан

Смири свою рабыню, Зенократа.

Зенократа

Она сейчас раба моей служанки.

Аниппа, строго накажи ее

За дерзкие слова.

Аниппа

(Забине)

Запомни, если ты хоть раз посмеешь

Дать волю языку – тебя разденут

И высекут на посмеянье всем.

Баязид

Ты, возвеличенный моим паденьем,

В своей гордыне будешь ты унижен

За то, что попираешь Баязида,

Унизившего четырех царей.

Тамерлан

Отныне титул, власть, почет и слава

От Баязида перешли ко мне,

И посягнуть на них никто не сможет.

Эй, в клетку вновь его!

Баязида сажают в клетку.

Баязид

Ужели в клетке место Баязида?

Проклятье силе, что тебя хранит!

Тамерлан

Куда б я ни пошел, за мной вослед

Потащат Баязида в этой клетке.

Здесь дом его и гроб, Из рук своих,

Забина, ты кормить супруга будешь

Объедками моими. Если ж кто

Другую пищу дать ему посмеет

Сам с голоду у ног его умрет,

Я так сказал, и так оно и будет.

Когда б цари всех стран мне предложили

Свои венцы, как выкуп за султана,

Его на волю я б не отпустил.

Отныне и вовеки не умолкнет

Молва о Тамерлане и о том,

Какой он каре предал Баязида.

Те мавры, что султана притащили

Из Турции, его и впредь потащат,

Куда бы я ни направлял свой шаг.

Техелл и вы, соратники мои!

Пред нами башни гордые Дамаска,

Чьи тени точно тени пирамид,

Вознесшихся среди полей мемфисских.

Вы видите – на городских воротах

Простерла крылья золотая птица,

Но ей от нас Дамаск не оградить!

Там жители парчою щеголяют,

И каждый дом – хранилище сокровищ:

Все это наше – люди и дома.

Техелл

Раскинули мы белые шатры

И флаги дружбы всюду водрузили:

Коль городские власти не безумны,

Они без боя нам сдадут Дамаск.

Тамерлан

И сохранят себе и близким жизнь.

Но если будут медлить и дождутся

Кровавых флагов на шатрах багряных

Я страшной смерти всех мужчин предам.

А если мы на черных скакунах

Под траурными стягами помчимся

Пусть миллионы жителей там будут,

Не пощажу ни старцев, ни детей.

Зенократа

О господин, молю о снисхожденье

К Египту, к милой родине моей!

Тамерлан

Молчи. Я поклялся быть беспощадным.

Идемте. Клетку вслед за мной нести.

Уходят.

СЦЕНА 3

Входят султан, Аравийский царь, Каполин и

воины, несущие развевающиеся знамена.

Султан

Как Мелеагр, возглавив аргивян,

Когда-то шел на вепря в Калидоне,

Или Кефал с фиванскими мужами

На многоглавого злодея-волка,

Которого, разгневавшись, Фетида

Наслала грабить и опустошать

Зеленые долины Аонии

Так ныне с вами я иду на скифа.

Людской подонок, гнев и бич господень,

Ужасные дела творит в Египте.

Он, этот кровожадный Тамерлан,

Низкорожденный, вор, бродяга жалкий,

Убийством проложивший путь к престолу,

На землях наших грабежи творит!

Чтоб укротить спесивого раба,

Мы силы аравийцев и египтян

Соединим немедля и пойдем

На помощь осажденному Дамаску,

Какой позор для нас, владык всесильных,

Что этот гнусный пес корону носит

И смеет вызов посылать царям!

Аравийский царь

Ты знаешь ли, прославленный султан,

Что близ границ Вифинии недавно

Разгромлен был могучий Баязид,

Что он и славная его царица

Томятся у разбойника в плену?

Султан

Я знаю и о них скорблю душевно.

Но пусть, о доблестный аравитянин,

Не поколеблется твой гордый дух:

Ты должен быть подобен мореходу,

Который, мирно к берегу пристав,

Взирает с болью, как ладья собрата

По воле ветра бьется о скалы.

Сочувствуя несчастьям Баязида,

Священным ибисом сейчас клянусь,

Что горько пожалеет скиф безродный

О черном дне, когда он оскорбил

Особу венценосца и о том,

Что, похотью неистовой объятый,


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю