355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристофер Кубасик » Идеальная война » Текст книги (страница 5)
Идеальная война
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:19

Текст книги "Идеальная война"


Автор книги: Кристофер Кубасик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

– С ним все в порядке?

– Да. Просто хотелось провести окончательную настройку до того, как вы выведете его. Лучше поработать сейчас, чем потом носиться с набором инструментов в разгар сражения. Я также введу в блок связи коды для «Слова Блейка» и для вооруженных сил лоялистов Гибсона.

Мастерс поднялся до порога кабины и увидел, как она заменяет некоторые старые провода.

– Ты все привела в порядок для выезда на базу?

– Да, но меня не будут вывозить в центр тактических операций, так как я выяснила, что тебя собираются разместить на аванпосте звена боевых роботов со взводом пехоты. Я буду дожидаться тебя там после твоей встречи с Рианом.

– Аванпост звена боевых роботов?

– Они держат небольшие развернутые звенья, – сказала Джен, не отрываясь от работы. – Кажется, иногда бывают широкомасштабные бои. – Она остановилась, вздохнула и подняла взгляд на Мастерса. – Это новая, война. Пол. Новые пути, выводящие на старые.

– Ладно, посмотрю, что можно с этим сделать.

– Я знаю, ты что-нибудь сможешь.

– Мы здесь всего десять минут. И ты уже все выяснила?

– Я уверена, что именно по этой причине ты и держишь меня при себе. Мастерс рассмеялся:

– Правильно. Ну, а ближайшей ночью мне предстоит посетить празднование...

– Похоже, это рыцарское дело имеет свои несомненные достоинства.

– В любом случае я не выйду на аванпост до утра. Выезжай туда и выясни для меня обстановку.

– Так точно, сэр! И проведите ночь повеселей!

– Ох, сомневаюсь.

Когда Джен закончила проверку. Мастерс проскользнул мимо нее в кабину, она же начала спускаться по лестнице. В кабине было почти совсем темно, единственное освещение поступало через окрашенную лицевую плиту, которая в значительной мере задерживала свет из грузового отсека.

Мастерс подключил нейрошлем и надел его на голову и плечи. Это устройство позволяло боевому роботу использовать природное чувство равновесия водителя, чтобы оставаться в вертикальном положении. Механические гироскопы годились лишь для обычного движения, но при быстром маневрировании человеческое внутреннее ухо работало лучше всего. Шлем служил также системой охраны робота. После того как компьютер проверил код допуска, засветилась стойка контроля. Контрольные панели залили маленькую кабину красными, голубыми и зелеными лучами, и экраны перед Мастерсом замерцали, оживая.

Он поместил свою левую руку на дроссель и совсем немного передвинул его вперед. Мастерс почувствовал, как прибавили мощности двигатели и задрожали миомерные узлы, которые имитировали человеческие мускулы. Левая нога робота приподнялась, двинулась вперед и опустилась с тяжелым стуком. Правая нога сделала то же самое. По роботу пробежала дрожь, и хотя стабилизаторы погасили большую часть вибраций, Мастерс ясно почувствовал под собой сорок пять тонн шагающего металла. Он улыбался. Он любил это ощущение.

Мастерс посмотрел вниз и увидел, что толпа грузчиков оторвалась от своей работы, чтобы посмотреть на его колосса. Он заметил на их лицах восхищение, но не видел ни малейшего страха. Мастерс направил робота к двери грузового отсека, размышляя, как прекрасно быть водителем боевого робота.

VII

Лига Свободных Миров, княжество Гибсон Гибсон, космопорт Портента 22 января 3055 года

Мастерс вывел своего «Феникса» на охраняемую стоянку боевых роботов, где и оставил его, перед тем как присоединиться к наставнику Блейну в штабе мотообъединений. Над головой светилось желтым цветом небо Гибсона. У горизонта собрались темные-облака. Воздух был теплым, но уже стал ощущаться холодок вечерней прохлады.

Его ожидал черный лимузин с двумя маленькими флажками, укрепленными по обеим сторонам капота. Первый флаг изображал красную химеру на голубом поле. Это был флаг княжества Гибсона, созданный, когда Гибсон отделился от княжества Регулус и соединился с мирами Молокаи и Клиппер, чтобы образовать княжество Гибсон. Второй флаг принадлежал «Слову Блейка». На нем был изображен меч острием вниз. В крестовине рукоятки меча был помещен обновленный вариант ком-старовской эмблемы. Мастерс наглядно убедился, что между правительством Цианга и истинно верующими появилась связь, что она быстро оформилась и стала очень прочной.

Водитель вышел из автомобиля и открыл Мастерсу дверцу. Он носил черную униформу, и его глаза сияли светом, который застал Мастерса врасплох. Он держал дверцу осторожно, как если бы это была рука маленького ребенка. Истинно верующий, подумал Мастерс, еще более ревностный в своей привязанности, чем Блейн.

Мастерс скользнул на заднее сиденье, где сидел наставник Блейн, наливая себе из бара выпивку.

– Ого, – сказал толстяк.

– Я хотел бы до праздника переодеться.

– Все предусмотрено. В замке Дистар, куда тебя пригласила графиня провести ночь в качестве гостя, тебя ожидает комната. Там будет возможность переодеться и умыться, а потом ты будешь доставлен на праздник во дворец Цианга.

– Прямо как в туристической поездке.

– Я думаю, что каждый захочет получить от тебя капельку внимания, сэр Мастерс, – подмигнул наставник Блейн.

Автомобиль тронулся и поехал по узким извилистым улицам, проложенным через космопорт. Мастерс жадно глядел в окошко, замечая, что местные жители носят одежду фабричного изготовления, похожую на земную времен Исхода Керенского – женщины в тюрбанах и кимоно или в платьях с узким верхом и широкой юбкой. Он уже слышал, что отдельные группы населения упорно держались за их этническое земное наследие, и, по-видимому, это было верно. Если он правильно помнил, граждане Гибсона отделились от княжества Регулус, когда правители Регулуса захотели навязать им индуизм в качестве государственной религии. Против этого замысла выступили даже индуисты Гибсона.

– Я заметил на автомобиле рядом с флагом Гибсона флаг «Слова Блейка», – сказал Мастерс, обернувшись к наставнику Блейну.

– Ты прав, – сказал Блейн, поперхнувшись своим виски.

– Обычно на втором флаге бывает хищная птица Дома Марика.

– На самом деле это не наша идея. Ее предложил и воплотил Цианг до того, как мы успели ответить. Он сказал, что это только на время войны. Он на самом деле очень любит нас. Прибытие эмигрантов «Слова Блейка» делает Гибсон очень важным миром и, вероятно, сделает его очень богатым.

Мастерс кивнул. Ситуация встревожила его, он начал понимать, почему Томас пожелал его присутствия здесь. В течение трехсот лет Ком-Стар контролировал межзвездные средства связи благодаря своей исключительной монополии на гиперимпульсные генераторы, которые передавали сообщения через огромные пространства космоса. Сейчас в Лиге Свободных Миров этой мощью обладает группа «Слова Блейка». Если бы назревало что-нибудь опасное с участием «Слова Блейка», Томас, возможно, не услышал бы об этом до того времени, когда стало бы слишком поздно. Хотя до сих пор не происходило ничего особо подозрительного.

Но это не означало, что все так и останется.

Ко времени, когда они выехали из космопорта, ночь уже спустилась над Портентом, и над головой засияли звезды. Лимузин миновал промышленный район, затем въехал на скоростную дорогу, где развил полную скорость. С дороги Мастерс видел городские огни, образующие почти правильный огромный диск. Быстро мчащийся автомобиль был уже на краю города и направлялся к центру.

Внимательно глядя с дороги вниз, он увидел то, что казалось маленьким городом, построенным из обломков дерева и картона. Он взглянул на Блейна:

– Что там внизу?

– Что ты имеешь в виду?

– Хижины. Люди, стоящие вокруг костров.

– Хлебники.

– Что?

Блейн рассмеялся:

– Извините. Так мы их называем. Хлебники. Жители деревень и фермеры, которые переехали в город.

Они оставили город хибарок позади, и Мастерс отметил, что соседние районы внизу выглядели лучше.

– Почему они переехали в город?

– Программа умиротворения. Мы снесли часть деревень и поселков, чтобы помешать Лиге Освобождения Гибсона использовать их в качестве баз.

– И они решили прибыть сюда?

– Разумеется, мы поощряем это. В городе можно присматривать за каждым жителем. Мы скорее установим контроль, особенно вокруг Портента. Увы, мы просто не знаем, что происходят за городом, в полях.

– И они живут в хижинах, сделанных из картона?

На лице Блейна отразилась печаль:

– Да. Конечно, я допускаю, что вы можете заявить, будто эта программа оставляет желать лучшего во многих отношениях. Но однажды мы все приведем в порядок... – Его язык стал заплетаться, и он отпил несколько мелких глотков своего напитка.

Глядя вниз, на районы, расположенные вдоль магистрали, Мастерс наблюдал за чередованием архитектурных стилей. Это походило на годовые кольца спиленного дерева и отмечало фазы роста города. Справа он заметил сооружения, которые нужно было датировать расцветом влияния Мершмидта. Впереди появились захудалые районы, вероятно выстроенные во время краткого Регулянского периода. Они двигались в глубь времени, каждый последующий стиль был старше, чем предыдущий, и вдруг звезды внезапно начали исчезать.

– Боже правый! – тихо сказал Мастерс.

В центре города стояли старые стены, построенные первопоселенцами Гибсона задолго до того, как преобразование земли обратило Гибсон из безводной планеты оранжевого камня в мир, покрытый гигантскими желтыми деревьями и травой. В ночной темноте старые стены вырастали как ломоть мглы высотой в сотни метров, закрывая свет расположенных позади них звезд. Когда они приблизились. Мастерс увидел, что стены были сделаны из толстых серебристых металлических блоков. Еще ближе – и белый свет луны выявил глубокую водянисто-зеленую коррозию, которая расползлась по поверхности стен. Линии коррозии клубились и извивались вокруг самих себя, образуя пленительный узор чередования серебра и густой своеобразной зелени.

Вскоре они прибыли к основанию стены, которая, казалось, достигала небес. Откинув голову назад. Мастерс испытал головокружение в момент, когда посмотрел высоко вверх. Потом, когда лимузин въехал в длинный широкий туннель, обзор сузился. Полосы света побежали вдоль изогнутого потолка. Казалось, что огни навсегда пропали, но вскоре Мастерс увидел далеко впереди пятно темноты, обозначающее конец туннеля.

Температура воздуха, пока они двигались по туннелю, быстро снижалась. Через пять минут они въехали в огромный колодец, образованный старой стеной. Крыша старой стены была удалена несколько поколений назад, когда воздух Гибсона стал пригоден для дыхания, и звезды ясно светили над головой. Стены внутри избежали влияния коррозии, обусловленной старой окружающей средой планеты, и светились ровным отраженным серебряным светом. Внутри был трехмерный лабиринт зданий, соединенных поднимающимися туннелями. Магистраль петляла вдоль стены в нескольких этажах над землей, поддерживаемая на месте толстыми подпорками. Различные выходные аппарели вели вниз, в старый город.

– Все это кажется достаточно большим, чтобы само по себе быть городом, – сказал Мастерс.

– Так оно и есть на самом деле. Это так называемый старый город. У него своя собственная система обслуживания, технического обеспечения и так далее. В нем расположено большинство гражданских служб и правительственных зданий планеты. Все, что происходит на планете, контролируется здесь, – и очень многое делается в кратчайшее время.

– А это замок графини Дистар? – Мастерс указал на огромное строение в готическом стиле, которое прильнуло к старой стене с южной стороны. Величественное здание вырастало из гладкого серебряного металла, укрепленное толстыми взлетающими контрфорсами, которые примыкали к стенам, крышам и основанию здания. Темный и замысловатый, замок глядел на старый город как большая сторожевая собака.

– Да, – сказал наставник Блейн. – А к центру и ниже находится дворец принципала Цианга.

Мастерс посмотрел в указанном направлении и увидел вытянутое серебристое здание со многими высокими колоннами. Он не мог быть уверен на таком расстоянии, но ему показалось, будто он увидел несколько больших статуй, разбросанных вдоль крыши и внешних ступеней. На первый взгляд строение выглядело как смешение «впечатляющих» стилей, каждый из которых изящно смотрелся сам по себе, но, собранные вместе, они производили впечатление мусорной кучи.

– А с другой стороны – не знаю, видно ли вам, – находится комплекс больших зданий.

Мастерс видел его. По своему стилю комплекс соответствовал сохранившимся зданиям старого города, построенного несколько столетий назад. Широкие приземистые здания с немногочисленными окнами и небольшими украшениями.

– Здесь расположены коммерческие учреждения истинно верующих. Отсюда мы управляем всем, отсюда мы осуществляем наши контакты с другими объединениями, которые есть на Гибсоне. Наш – точнее, истинно верующих – командный военный центр также находится здесь. Однако наставник Мартиал Риан создал в поле за городом центр тактических операций. Обычно он находится там. – Блейн сделал паузу, затем нескрываемая гордость наполнила его голос; – Истинно верующие поселились здесь около двух лет назад, но, я думаю, прижились мы уже крепко.

– А люди в хижинах на краю города?

– Простите?

– Они прижились прочно?

– Сэр Мастерс, не могу сказать, что мне нравится ваш тон. Мы пришли на Гибсон, имея деньги для инвестиций. Люди оттуда – фермеры, не знают, чего они хотят. Когда несколько столетий назад развалилась Звездная Лига, они приспособились к экономике, основанной на сельском хозяйстве, и упрямо остаются консерваторами. Пора и им продвинуться в своем развитии. Все хотят, чтобы это произошло: графиня Дистар, принципал Цианг.

– И фермеры? Сами-то они хотят этого? Наставник Блейн пристально посмотрел на Мастерса поверх стакана:

– Ты только что стал частью правящей военной элиты. Просил ли ты у людей разрешения на это?

Мастерс собрался ответить, но Блейн перебил его:

– Мы с тобой оба знаем, что лидеры должны принимать решения за своих людей. Так принято!

– Сэр, я не хотел бы вас обидеть, но должен сказать, что вы не один из них.

– Неверно, сэр Мастерс! Неверно! Все мы сейчас граждане Гибсона.

– Но все же именно вы, «Слово Блейка», учредили отдельную армию, отдельные учреждения, завязали свои прямые связи с правительством.

– Мы должны были сделать это, чтобы остаться в живых. – Блейн выбросил одну руку вперед, демонстрируя свое нежелание продолжать разговор. – И вообще, довольно! Довольно об этом! Мы не будем обсуждать то, что обсуждению не подлежит.

Последний отрезок пути они провели в молчании.

Лимузин покинул поднимающуюся магистраль и преодолел небольшой участок пути по улицам старого города, где Мастерс увидел хорошо одетых людей, которые заполнили аллеи аккуратных, чистых улиц. Теплый воздух был наполнен смехом. Вечер напомнил ему юность, сборы на светские приемы вместе с другими воинами, их строгие отглаженные мундиры. Обитатели старого города пробуждали это ощущение, этот зуд предвкушения. Хорошо одетые, сытые, уверенные в себе. Странно, подумал он, чтобы целый город напомнил мне мою молодость.

Лимузин свернул на широкую пустую дорогу и въехал на огороженную, хорошо охраняемую вертолетную площадку. Охранники проверили документы Мастерса, наставника Блейна и водителя, потом разрешили проехать.

На стоянке прогревался вертолет, его лопасти медленно крутились.

– Я вскоре вас увижу, – холодно и вежливо сказал наставник Блейн, когда они с Мастерсом вышли из лимузина. Водитель обошел машину и понес вещи Мастерса к вертолету.

Мастерс был не менее вежлив:

– Хорошо, С нетерпением ожидаю вас.

Вскоре Мастерса усадили в вертолет, который взмыл высоко над домами, направляясь к замку Дистар. Пол обратил внимание на здание, которое было увенчано высокими шпилями. Прямо из стены замка выступала массивная терраса. Там располагались еще три вертолета. Четвертый только что взлетел.

Стена была разлинована большими окнами высотой в десять метров, их стекла по форме напоминали большие ромбы. Комнаты внутри озарялись теплым желтоватым светом.

Вертолет направился к посадочной площадке и через несколько минут приземлился. Когда Мастерс выпрыгнул, вертолетные лопасти еще взбивали воздух. Рокот машины наполнил его уши, и воздух бешено закрутился вокруг него. Пол обернулся, вытаскивая свои чемоданы, затем быстро сделал несколько шагов, освобождая место для вертолета, который вскоре улетел.

Однако ветер не унимался и хлестал с прежней силой. Мастерс обернулся и посмотрел вдаль, на старый город. Окруженный старыми стенами, он выглядел как миниатюра, созданная с великой тщательностью.

– Сэр Мастерс! – прозвучал позади него женский голос.

Мастерс обернулся и замер от неожиданности. В проеме дверей, ведущих с посадочной платформы в замок, стояла девушка. Она выглядела на тридцать лет с небольшим и носила длинную темную юбку и белую блузку. Поверх блузки был надет твидовый жакет, суживающийся книзу, подчеркивая ее фигуру. Три латунные шпильки были воткнуты в жакет над правой грудью. Ее фигура выглядела стройной, кожа – гладкой и коричневой, прямые черные волосы были подстрижены чуть пониже ушей. Когда он пришел в себя, первой же мыслью, пришедшей ему в голову, была: «О Боже, только бы не втюриться».

– Сэр Мастерс, – повторила она, направляясь к нему с протянутой для приветствия рукой. Она ступала широкими уверенными шагами, и Мастерс прочитал в ее глазах как ум, так и загадочность.

– Я – Мейд Крис. Меня послали за вами. Мастерс тоже протянул руку, собираясь с мыслями и дружелюбно улыбаясь.

– Очень рад, – сказал он.

– Пожалуйста, следуйте за мной. – Она повернулась и пошла к замку. Держа в руке чемоданы, он шел за ней по темному холодному коридору замка. Их шаги отзывались резким, четким эхом.

– Было ли приятным ваше путешествие? – спросила она не оглядываясь.

– Вполне нормально. Но сейчас лучше. На этот раз она взглянула на него, ее брови выгнулись вопрошающими дугами. Он улыбнулся ей, девушка вежливо улыбнулась в ответ, а потом снова молча зашагала вперед.

Еще через несколько секунд она спросила:

– Вы здесь как рыцарь Внутренней Сферы?

– Да.

Поскольку она в течение длительного времени ничего не говорила, он спросил:

– Это вас огорчает?

– А за что вы сражаетесь? Если вы не возражаете против моего вопроса.

– Я сражаюсь за своего господина. А капитан-генерал Томас Марик хочет, чтобы война здесь кончилась, и я здесь, чтобы приблизить ее окончание.

Взгляд, который Мейд бросила на него, сказал, что у него нет никакого представления, во что его втянули.

– Эту войну не остановить увеличением числа солдат. – Голос девушки был холоден и непререкаем. – Ваша комната, сэр Мастерс. – Она подошла к двери, достала ключ из кармана своего жакета, открыла дверь и вошла в помещение, одобрительно оглядываясь. Мастерс вошел следом. Там оказались большая кровать под балдахином, дубовый туалетный столик и дверь, ведущая в гардеробную и ванную. Комната была такой же роскошной, как его гостевая квартира во дворце Томаса.

Мастерс обернулся к Мейд:

– Я и не надеюсь, что вы захотите мне сказать: почему вы уверены, что война не может быть прекращена военными средствами?

– Я... – быстро начала она, но внезапно остановилась. – Могу ли я сейчас сделать для вас еще что-нибудь? – Она сделала два шага назад к двери.

Мастерс последовал за ней:

– Вы можете сказать мне, почему нет военного решения конфликта на вашей планете?

Она пристально и вызывающе посмотрела ему в глаза:

– Нет, не могу.

– Я здесь для того, чтобы окончить эту войну. Я буду использовать все, что покажется необходимым для достижения этого, до тех пор, пока не найду подходящего решения. Думаю, что вы могли бы помочь мне. Я прав? Мне нужна информация. Что вы можете сказать мне?

– Ваши рыцари обязаны быть самосовершенствующейся благородной компанией. Почему бы вам не разобраться в этом самим?

– Ну, мы не совсем понимаем, что делать.

– Что вы можете предложить, чего не способны осуществить водители боевых роботов «Слова Блейка»?

– Я посвятил себя делам Томаса Марика. А Томас – человек справедливый. Я здесь, чтобы утвердить эту справедливость.

Она внимательно поглядела ему в глаза. Потом он понял, что она решила все-таки не доверяться ему:

– Нет. Я в самом деле не могу сказать вам об этом.

Крис повернулась и пошла к двери.

– Увижу ли я вас позже, ночью? На празднике? Она подарила ему улыбку со скрытым, как показалось ему, значением:

– О да! Все будут там.

VIII

Лига Свободных Миров, княжество Гибсон, Гибсон, Портент 22 января 3055 года

Лопасти вертолета с ритмичным свистом били по воздуху. Вертолет плыл ко дворцу принципала Цианга. Мейд Крис сидела впереди рядом с пилотом. Бок о бок с Мастерсом расположилась графиня Дистар, одетая в открытое вечернее платье зеленого цвета с низким декольте. Дважды она опускала свою руку на его правое колено, и оба раза он осторожно снимал ее.

– Да, истинно верующие говорили мне, что им нужны свежие войска, и я нанимала их, когда они требовались, – ответила графиня на вопрос Мастерса, недвусмысленно намекая на его назойливость. Когда он отодвинул ее руку во второй раз, женщина отвернулась от него и уставилась в окно – ребенок, демонстрирующий свой гнев.

– А где вы их набираете?

– Во многих мирах. Большинство из них не профессионалы – просто мужчины и женщины, ищущие работу. Некоторые из них – ветераны, ранее воевавшие в составе подразделений боевых роботов. Я догадываюсь, что некоторые состояли далее в Волчьей Стае, но их немного.

– Где они проходят подготовку?

– Прямо здесь. У истинно верующих есть на Гибсоне тренировочные лагеря. Мне говорят, что война идет успешно.

Мастерс заметил, что при этих словах графини Дистар плечи Мейд Крис слегка передернулись, но не понял, почему это так на нее подействовало.

Вскоре показался дворец, явив собой безобразное смешение колонн, фонтанов и статуй, изображающих обнаженных мускулистых мужчин.

– Кто автор этого головокружительного оформления? – спросил Мастерс, легонько тряхнув головой при виде такого количества фаллосов. Казалось, что кто-то очень страстно хотел произвести впечатление.

– Сам принципал Цианг, – сказала Мейд Крис. – Он все перестроил после получения помещений.

– Восхитительно!

Мейд Крис обернулась к нему с печальной улыбкой.

Как только вертолет коснулся платформы. Мастерс помог графине выйти. Мейд Крис выбралась самостоятельно и остановилась, терпеливо ожидая от графини каких-либо приказаний. Мастерс быстро заметил, что она старалась выглядеть очень внимательной и обязательной перед графиней, но, когда девушка была уверена, что за ней не наблюдают, ее лицо принимало угрюмое, даже злое выражение.

Они шли сквозь ночную мглу -к огромным створкам раскрытых двойных дверей, из которых доносились звуки танцевальной музыки. К этому времени заметно похолодало, и Мастерс был приятно удивлен, что температура на континенте Джакарта может так сильно упасть – даже в летние месяцы. Когда они достигли дверей, графиня Дистар обернулась к нему и сказала:

– Пожалуйста, подождите здесь, сэр рыцарь! Она вошла внутрь, сопровождаемая на почтительном расстоянии Крис, и музыка внезапно оборвалась. Потом послышался взрыв вежливых рукоплесканий. Когда они утихли. Мастерс услышал громкий голос графини:

– Леди и джентльмены! Я обращаюсь к вам по очень необычному поводу – хочу представить вам сэра Пола Мастерса, рыцаря Внутренней Сферы.

Снова загремели аплодисменты, на этот раз громкие, даже оглушающие. Поняв намек. Мастерс шагнул вперед и оказался на верхней площадке лестницы, спускающейся вниз, в танцевальный зал. У него перехватило дыхание при виде огромного зала с украшенными позолотой стенами, с гигантскими люстрами, сотнями повернувшихся в его сторону гостей, хлопающих в ладоши и улыбающихся. Это приятно щекотало его самолюбие. Но статус рыцаря заставлял его быть ближе к этим людям. Мастерс бросил быстрый взгляд на Мейд Крис, которая упорно смотрела поверх толпы, не выказывая никаких чувств.

Он поднял руку, и шум постепенно затих. С неожиданным спокойствием Мастерс осознал, что нужно произнести речь, но поскольку был совершенно не готов к этому, то сказал первое, что пришло ему в голову:

– Добрые люди... граждане Гибсона. Я передаю вам привет от капитан-генерала Томаса Марика. Капитан-генерал хочет, чтобы вы знали: он пристально следит за ситуацией на вашей планете и направил меня сюда, чтобы я помог вам вернуть мир. Только общими усилиями мы можем одолеть этот путь.

Зал еще раз наполнился аплодисментами. Графиня взяла его под руку и позволила Мастерсу свести ее вниз по ступеням. Мейд Крис шла следом за ними. Когда они спустились, к ним ринулись любопытные, образовав вокруг толпу. Гости были в смокингах – форме одежды военных Гибсона, в мантиях, означавших приверженцев «Слова Блейка», мелькали многие другие, разнообразно окрашенные и скроенные наряды. Люди протягивали ему руки, хлопали по спине и энергично трясли за руку.

В течение целого часа Мастерс находился в окружении множества людей, которые приближались к нему, иногда в одиночку, иногда группой, желая пожать руку и поприветствовать гостя. Со временем толкотня уменьшилась, но первоначальное оживление сменилось грустью. Сколько людей домогалось его внимания, но никого не интересовало, кем он был на самом деле. Бурные приветствия означали, что он представлен графиней и тем знаменит, а вовсе не потому, что являлся членом элитарной группы воинов-рыцарей.

Некоторое время спустя Мастерс нашел укромный уголок за столом, уставленным шампанским. К нему изредка подходили с вежливыми поклонами какие-то люди, но Пол моментально обрывал беседу вежливым взмахом руки.

Спустя полтора часа после прибытия Мастерс выглянул из-за бутылок шампанского и в дальнем конце комнаты увидел наставника Блейна. Блейн был увлечен спором с высоким усатым мужчиной, одетым в белое одеяние адепта «Слова Блейка». Они беседовали очень оживленно, и в конце концов наставник Блейн развернулся на каблуках, явно расстроенный. Покидая празднество, он поднялся по ступеням и скрылся из виду.

Внезапно в поле зрения Мастерса, загораживая адепта, появился невысокий человек восточного типа в оливково-зеленом одеянии. Позади коротышки, положив правую руку на его плечо, стояла рыжеволосая женщина необычайно высокого роста. Оба они, несомненно, направлялись к Мастерсу. Несмотря на экстравагантную одежду, высокорослая женщина выглядела весьма непрезентабельно. Мастерс подумал, что это, наверное, сводник со своей подопечной, которые, подкупив какого-нибудь продажного чиновника, проникли на бал в поисках клиента.

Маленький мужчина направлялся прямо к Мастерсу, широко улыбаясь:

– Привет, сэр Мастерс, рыцарь Внутренней Сферы. – Он до отказа распахнул свои ручки: – Я устроил в вашу честь грандиозный праздник. Он вам нравится?

Ужасающая догадка пришла в голову Мастерсу, когда он внезапно сопоставил лицо коротышки с выпусками последних известий.

– Принципал Цианг! – сказал Мастерс, протягивая руку. Цианг пожал ее. – Очень приятно встретиться с вами. Да, праздник на высоте.

Когда он повернулся к рыжеволосой женщине, та поймала его взгляд. Меж ее губ выскользнул кончик языка. Цианг уловил движение Мастерса и сказал:

– Ну как? Нравится? Это моя жена!

– О да! Очень приятно! Рад познакомиться с вами, мадам!

Когда они пожали друг другу руки, женщина захватила его запястье кончиками своих длинных красных ногтей.

– Я полна удовольствия, – сказала она спокойно.

Мастерс освободился от ее коготков и повернулся к принципалу Циангу:

– Весьма польщен, сэр.

– Все для вас. Это обошлось мне в десять тысяч мариков.

– Весьма польщен.

– Очень рад.

– Желаю вам здоровья! – раздался новый голос.

Человек, только что дискутировавший с наставником Блейном, с пугающей внезапностью появился прямо перед Мастерсом:

– Адепт Старлинг. Первый помощник наставника Елейна. Принципал Цианг может быть очень щедрым, но он расточает свое внимание только тем людям, которые, как он твердо уверен, заслуживают этого.

Цианг склонил свою голову в притворном смирении.

– Весьма польщен, – еще раз повторил Мастерс.

– Вы заслуживаете этого, – сказала жена Цианга.

– Ну что вы.

– Ладно, – сказал Старлинг. Он оглядел Мастерса с ног до головы. – Итак, сэр Мастерс, чему мы обязаны чести вашего присутствия на Гибсоне?

– Не чему, а кому, – поправил его Мастерс. – Я здесь по распоряжению моего господина. Он попросил меня прибыть на вашу прекрасную планету, чтобы помочь поскорее достичь мира на Гибсоне.

– Все в наших руках, – сказал Старлинг. – Война имеет хорошие прогнозы. Она закончится за три месяца, с вашей помощью или без нее.

Мастерс пристально посмотрел на Старлинга:

– Сэр, если бы я не помнил, что вы и ваши люди находитесь на Гибсоне в качестве гостей моего господина, то сказал бы, что вы невежа.

– Ну зачем же так. Просто я испытываю гордость за то, что делаю, – сказал Старлинг. Цианг издал три отрывистых коротких смешка, его жена изобразила кривую улыбку. – Какой веры вы придерживаетесь, сэр Мастерс?

– Я не следую больше религии моих родителей, но они воспитали меня как католика.

– У меня есть теория, рассматривающая случаи, подобные вашему. Не хотите ли выслушать ее?

– Да, я уверен, что вам, безусловно, будет приятно изложить эту теорию.

– Старые религии остались в ходу до наших дней по инерции. Конечно, старые земные религии – христианство, иудаизм, буддизм, ислам и другие – еще живы, несмотря на века, прошедшие с момента их возникновения. Но тогда отсутствовало знание того, что со временем создаст из человечество, что в один прекрасный день мы срастемся с машинами. Мастерс прищурился:

– Вы имеете в виду биокомпьютерные линии связи? Я слышал о подобных экспериментальных работах, выполняемых в этом направлении для водителей боевых роботов...

Старлинг тихо и снисходительно усмехнулся:

– О нет, нет, нет. Ничего столь сложного. Я ссылаюсь только на тот факт, что... – Он замолк в раздумье и поднял глаза вверх. – Ну, если бы вы прошлись по этому городу, то увидели бы только то, что создано человеком. Фактически благодаря своеобразной планировке старого города вы не смогли бы даже найти настоящий горизонт. Пределы нашего видения ограничены массивными и внушительными старыми стенами. Мы все в данный момент находимся в окружении, почти полностью выполненном человеческими руками. Даже воздух, которым мы дышим, добыт человеческими руками.

– У нас есть парк, – сказал Цианг грустным и разочарованным голосом.

– Да, это верно. Парк. В центре города расположена роща прекрасных гибсоновских деревьев. Посаженных и выхоженных людьми. Возможно, единственный оазис органики в целой метрополии.

– И как все это повлияло на религию?

– Итак, по нашей вере, согласно «Слову Блейка», все существующее в природе занимает промежуточное положение между человеком и машинами. Как это повлияло на старые земные веры? Очень мало. Такова моя точка зрения. Если вы взглянете на образы старых религий, то увидите, что они говорят о садах, деревьях, цветах, животных, пустынях, реках. Как что-нибудь из этого повлияло на нас, человеческую расу, которая путешествует через холодные пустые пространства космоса? – Он громко рассмеялся. – В Новом Завете Иисус восходит на небеса – не его дух, как вы можете подумать, а его физическое тело. Вопрос: куда оно делось? Перемещалось ли оно со скоростью меньше световой? Если так, то оно до сих пор дрейфует по прямой линии через Млечный Путь уже в течение трех тысяч лет, причем перспектива движения составляет еще сотни тысяч световых лет. Или христианский бог отправил Т-корабль, чтобы забрать своего сына на небеса, как только определилась орбита Иисуса?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю