Текст книги "Строптивая соседка"
Автор книги: Кристина Холлис
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Это не важно.
Он мрачно смотрел на нее:
– А я думаю, важно. Совершенно очевидно: вас что-то мучает.
Стефано сделал шаг к ней. Кира вздрогнула от легкого прикосновения его руки к ее плечу.
– Я всего лишь предлагаю вам поддержку, – мягко проговорил он.
– Я не нуждаюсь в этом, – заявила она, но Стефано не обратил внимания на это и не сдвинулся с места. Его прикосновение было теплым, надежным и… обольстительным. Наперекор всему, Кире было приятно это ощущение. Но тут он все испортил. Рука Стефано слегка задрожала. Она подняла глаза и увидела, что его глаза смеются.
– Когда-нибудь я с удовольствием воспользуюсь шансом поговорить с вами о грехах, мисс Кира Бэнкс. Что бы вы ни натворили, я не сомневаюсь, что смогу понять это.
Кира отвернулась. Она не могла позволить ему заметить отчаяние, захлестнувшее ее с головой. Слезы выступили на глазах, и Кира была совершенно не готова к тому, что случилось в следующий момент. Стефано обнял ее. Кира была снова прижата к его телу, и это показалось ей абсолютно естественным. На несколько секунд она прильнула к мужчине. Почувствовав прикосновение его рубашки к своей щеке и обволакивающий запах мужского парфюма, девушка закрыла глаза.
– Я могу что-то сделать? – спросил он.
Кира покачала головой:
– Я была бы благодарна, если бы вы просто забыли эту тему.
– Хорошо.
Стефано неохотно отпустил ее. Обычно Кира избегала физических контактов, но сейчас все было по-другому. Ей захотелось еще раз ощутить прикосновение Стефано.
Но ее смущало то, с какой готовностью она приняла предложенное им утешение. «Возьми себя в руки! – приказала себе Кира. – Этот человек явно привык добиваться своего».
– Извините, синьор. Это было кратковременное… помешательство. Но вы понимаете, что на самом деле я не хочу говорить об этом. Забудем все, хорошо? – сухо закончила она.
Стефано отвел взгляд и молча наклонил голову в знак согласия.
– В жизни каждого человека найдутся моменты, которыми тот не может гордиться, – заметил он. – Меня это тоже касается. Так что, если мы заключили перемирие, может быть, продолжим осмотр?
Он почти подтрунивал над Кирой, пытаясь узнать ее секрет, а сейчас опять спрятался за непроницаемой маской. Странно, но Кира ощутила, что потеряла что-то. Интересно, он когда-нибудь испытывает неловкость при общении, как она? Вряд ли. Что может заставить Стефано Аль-бани чувствовать себя неуверенно?
Она кивнула и улыбнулась:
– Конечно.
Интересно, что было бы, если бы она поделилась с ним, облегчив свою душу? Конечно, он выслушал бы ее. Несколько секунд в объятиях Стефано открыли перед Кирой целый мир новых возможностей. Это почти заставило ее вылезти из своей раковины. Но только почти.
– Если вы действительно заинтересованы в покупке поместья «Белла Терра», синьор Альбани, вам надлежит извлечь максимум пользы из своего визита, а не стоять тут со мной.
Не дожидаясь его ответа, Кира повернулась к нему спиной и вышла из залитой солнцем комнаты в огромный мрачный холл, который наверняка остудит ее чувства.
– Вам нет необходимости бежать от меня, Кира.
Она остановилась:
– Возможно, я вас удивлю.
Ее испортившееся настроение не произвело на Стефано никакого впечатления. Он небрежно засунул руку в карман и улыбнулся:
– Тогда чего же вы ждете? Удивляйте.
Его слова смутили Киру. До недавнего времени бесконечные сюрпризы – ни один из них не был приятным – преследовали ее. Ей пришлось перебраться в Италию. Пару лет она наслаждалась покоем. А теперь, после смерти сэра Айвена, ее главного клиента, над ней нависла угроза того, что она может вновь лишиться спокойствия. Ее плечи поникли. Наконец Кира подняла глаза. Стефано продолжал насмешливо смотреть на нее.
Она вздрогнула:
– Боюсь, что не смогу, синьор.
– Тогда это удача, поскольку я приехал сюда, чтобы увидеть поместье «Белла Терра», а не что-то другое, – заявил он. – А теперь перейдем к делу. Я собираюсь продолжить осмотр дома. Не хотите присоединиться?
Глава 3
– Почему владелец «Белла Терры» – этот английский джентльмен – оставил вас здесь одну? – поинтересовался Стефано.
Щеки Киры запылали.
– Он умер.
Впервые глаза его перестали улыбаться.
– В таком случае я очень сожалею.
– Ему было восемьдесят пять лет, синьор, так что вряд ли можно считать это неожиданностью.
Он пожал плечами:
– Смерть – всегда трагедия.
Кира не могла не обратить внимания на черные как сажа, длинные и густые ресницы Стефано. Он наверняка знает, что они неотразимы.
– Я сожалею, что вы потеряли друга, Кира. Я знаю, что это такое.
Стефано произнес это сдержанно и с сожалением. Наверняка у него есть собственные секреты.
Он вдруг тряхнул головой, словно освобождаясь от воспоминаний, и повернулся к девушке. Игривая улыбка снова тронула уголки его губ.
– Кира – красивое имя для прекрасной дамы. Чего еще может пожелать мужчина, видя блестящие каштановые волосы, глаза цвета нефрита и аристократически белую кожу?
Это разрушило очарование.
– Ничего… до тех пор, пока его жене не станет все известно.
Ловко обогнув Стефано, Кира направилась к тем немногочисленным помещениям, которые она видела раньше. Так ей было легче соблюдать дистанцию. Как только она начинала доброжелательно относиться к Стефано, то сразу же призывала себя не выходить за рамки. Однако каждый его поступок все больше гипнотизировал ее. А ведь она прекрасно знала, что все может измениться в худшую сторону, причем молниеносно.
– Не беспокойтесь, Кира, у меня нет жены.
– Так все говорят… Начнем с одного из садов, синьор Альбани.
– Называйте меня Стефано.
– И так тоже все говорят.
Подойдя к двери в дальней стене, Кира открыла ее. Сейчас она покажет ему сад, расположенный позади дома. Свежий воздух и благоухание цветов всегда успокаивали девушку. Она сама спроектировала этот сад, на месте которого был потрескавшийся бетон. Сейчас это ее гордость. Стефано, конечно, будет поражен, увидев сад. Ей не терпелось узнать, что он думает о ее работе. Это поможет ей отвлечься.
Большой квадратный внутренний дворик был вымощен камнем кремового цвета. По периметру его окружала широкая колоннада. В центре находился бассейн с рыбками. Воздух здесь был неподвижный и горячий. Стефано оглядел сад. Его черные как смоль волосы сверкали на солнце. В углу был посажен громадный цеанотус. В его кроне гудели пчелы, их гудение вторило тихому плеску воды. Узорчатые папоротники и мхи росли на тенистых участках. Кружевные листья растений дрожали на легчайшем ветерке, отбрасывая зыбкие тени. Каменный парапет вокруг бассейна был теплым. Стефано подошел к нему и сел. Облокотившись на локоть, он смотрел на воду.
– Потрясающее зрелище. Идите сюда и присоединяйтесь ко мне, – протянул он расслабленным от жары голосом.
Кира помедлила. В его присутствии самообладание изменяло ей. Она устроилась на противоположной стороне бассейна.
– Я уже полюбил это место. Какой прекрасный оазис!
Впервые с момента их знакомства Стефано, казалось, расслабился полностью. Он вдыхал благоухающий воздух и с неподдельным удовольствием осматривался.
– Спасибо. Мне хотелось, чтобы у сэра Айвена была возможность любоваться садом в любую погоду.
– Это ваше творение? – Стефано был приятно удивлен.
– Да… и не только этот сад. Остальные мои работы вы тоже увидите. Несколько лет назад сэру Айвену понравился мой ландшафтный дизайн на цветочной выставке в Челси. Он заказал мне сад на крыше его дома в Лондоне. Я выполнила еще несколько проектов для него и его друзей, прежде чем обосновалась здесь.
Стефано одобрительно улыбнулся:
– Значит, вы добились успехов собственными силами? Поздравляю.
– Я просто делаю свое дело, – пожала плечами Кира.
– Не надо скромничать! Возможно, вы уже завоевали определенную репутацию, однако со смертью вашего друга, сэра Айвена, лишились своего основного клиента. Вам необходимо найти ему замену. У вас уже есть кто-то на примете?
Кира покачала головой. Она старалась не думать об этом, потому что терпеть не могла рекламировать свою работу, предпочитая клиентов, которым ее рекомендовали друзья.
– Честно говоря, меня привлекает только сама работа. Иметь дело с людьми для меня кошмар, которого я всеми силами стараюсь избежать.
Стефано откашлялся. «Интересно, – подумала Кира, – его удивила моя откровенность? Меня, кстати, она просто поразила».
Он встал и ушел в тень. Кира помедлила. Тень – прекрасное убежище в знойный день. Однако вместо зноя девушка ощутила холод потери, и не первый раз. Такое постоянно происходило в ее жизни. Когда-то ее предали приемные родители, потому что нежданно-негаданно у них родился собственный ребенок. А теперь ей придется отдать садик, который дорог ее сердцу, в чужие руки. Она содрогнулась.
Стефано заметил это и улыбнулся, чтобы подбодрить:
– Похоже, вы станете для меня идеальной соседкой.
Взгляд, который Кира бросила на него, говорил о том, что она не разделяет его точку зрения.
– Обещаю, что этот опыт будет незабываемым, – спокойно добавил он.
В ответ она откровенно призналась:
– Сэр Айвен и я прекрасно сосуществовали в этой долине. Не думаю, что кто-то станет лучшим соседом, чем он.
Стефано рассмеялся.
– Я попытаюсь, – озорно заявил он. – Будем надеяться, что я сыграю эту роль так же хорошо, как вы – роль агента по продаже недвижимости.
Его нежелание серьезно отнестись к ее заявлению разозлило Киру.
– Я здесь для того, чтобы передать вам ключи от виллы, – натянуто проговорила она. – Вы – чтобы осмотреть это место. Между нами нет ничего общего, и мы никогда больше не встретимся.
Стефано ничего не ответил. Только улыбнулся, оценивающе оглядывая ее голубыми глазами. Неровный солнечный свет играл на его красивом лице, и неожиданно мысль о том, что она никогда больше не увидит его, показалась Кире совсем не радостной.
Когда они продолжили осмотр дома, Кира задумалась: а правильно ли она оценила обаятельного синьора Стефано Альбани? У них нашлось нечто общее. Это стало явным в тот момент, когда они поднялись на второй этаж. Стефано сразу подошел к ближайшему окну и выглянул в него. Только налюбовавшись видом аллеи душистых лимонных деревьев, он начал внимательно осматривать полы, стены и меблировку. Наблюдая за ним, Кира отметила, что он не обращает внимания на высокие потолки и просторные красивые комнаты, не ознакомившись предварительно с видом из окон.
– Я смотрю, для вас важен пейзаж, – сказала она удовлетворенно.
– Это так заметно?
– Вы летите к окнам каждый раз, когда мы входим в комнату.
Стефано нахмурился, явно смутившись:
– Я просто хочу посмотреть, где находятся ближайшие соседи. Для меня ценно уединение.
Кира кивнула, скрывая улыбку:
– Понимаю. Тогда эта долина идеально вам подходит. Вас никто не будет беспокоить. Надеюсь, что и вы не побеспокоите меня.
Стефано многозначительно посмотрел на нее и отправился в следующую комнату, заглядывая на ходу в рекламный буклет. Кира решила приобрести такой буклет и для себя. Он будет постоянно напоминать ей об этом дне и этом доме, который она видела в первый и последний раз.
Стефано не нуждался в объяснениях и никуда не спешил. Пока он оценивал состояние стен и полов, Кира просто получала удовольствие. Старый дом был прекрасен. Его коридоры и огромные комнаты отличала спокойная элегантность, несмотря на въевшуюся грязь и пыль. Сэр Айвен много лет не поднимался наверх. Здесь стояли многочисленные источенные червями напольные часы, пыльные каретные часы на таких же пыльных кофейных столиках и изящные маленькие фарфоровые часы на каминных досках. Тиканья слышно не было. Тишину нарушали только доносящиеся из сада трели птиц.
– Отлично, – с довольным видом выдохнул Стефано.
Кира была в восторге. Перед последней комнатой она остановилась. Идти дальше не имело смысла. Маленькая квадратная кладовая не стоила того, чтобы отказаться от последней возможности неотрывно смотреть на Стефано Альбани.
Он постоянно находился в движении. Кира находила это тревожным знаком. Когда Стефано затихал, как сейчас, уйдя в свои мысли, ей казалось, что он успокоился. Почти… Но не вполне. В его взгляде постоянно сквозило напряжение. Как только он забывал о том, что старается очаровать свою спутницу, мысли его, судя по всему, витали где-то очень далеко…
Кира обнаружила, что ее неумолимо влечет к Стефано. Она молча двинулась по деревянному полу мимо безликой, покрытой слоем пыли мебели. Желание протянуть руку и дотронуться до него, прежде чем он будет потерян для нее навсегда, стало непреодолимым.
И тут Стефано обернулся, и улыбка осветила его лицо, а Кира осознала, что подняла руку, собираясь прикоснуться к нему.
– Вперед. Не стесняйтесь, – предложил он. – Раз мы собираемся стать соседями, следует познакомиться поближе, не так ли?
Кира отдернула руку, словно обожглась:
– Я… я хотела стряхнуть с вашего плеча паутину. Вы же знаете, сколько пыли в этих старых домах…
Она запнулась, не убедив ни его, ни себя.
Стефано был заинтригован. Кира полна противоречий. Похоже, она рвалась к нему, но что-то ее удерживало. С другой женщиной он, возможно, тут же воспользовался бы ситуацией, но испытывать судьбу с Кирой Бэнкс не рискнул… пока, по крайней мере. Она заинтересовала его.
За короткое время общения он уловил в ее душе боль. Это непростая для него тема. Насколько глубоко сходство между ним и этой необыкновенной молодой англичанкой? Когда-то в молодости он лицом к лицу столкнулся с трагедией, устоял, но заплатил высокую цену. С этого момента его жизнь напоминала постоянный бег. Стефано не боялся ничего, кроме собственной совести. Мисс Бэнкс явно тоже сбежала от чего-то и обосновалась здесь. Этой информации достаточно… на данный момент. Он знал, что это такое, когда тебя преследует чувство вины.
«Тот факт, что мы оба выбрали эту уединенную долину, как-то успокаивает», – подумал он, а потом выругался. Зачем ему успокоение? Все, чего он хотел, – найти такое место, где можно отключиться от изматывающей деловой суетни и с удовольствием провести время. Поместье «Белла Терра» предлагало все, что ему требовалось. Кроме того, у этого поместья было еще одно несомненное достоинство: по крайней мере один из соседей разделяет его любовь к уединению.
– Мне очень понравилось, – сказала Кира, когда они снова подошли к входным дверям, завершив свой грандиозный тур.
– Похоже, вы чем-то удивлены. – Он поднял брови.
– Да. Обычно я стараюсь избегать контактов с людьми.
– Вы не могли бы избежать меня, – бросил Стефано, выходя из дома и собираясь осмотреть парк.
Кира заволновалась. Густые облака, поднимающиеся над гребнем холмов, были подсвечены кроваво-красным солнцем. Стефано отходил все дальше от вертолета и шел навстречу грозе.
– Вы уверены, что вам туда нужно? – окликнула она, стараясь привлечь его внимание к грозовому небу.
Он обернулся:
– Можно подумать, вы пытаетесь отделаться от меня, Кира. Мне хочется увидеть все остальное.
– Но сейчас пойдет дождь!
На Стефано это не произвело никакого впечатления.
– Вымокнешь, зато потом высохнешь – вот мой девиз.
– Вы собираетесь гулять по парку в такую погоду? В вас может попасть молния. Вы что, сумасшедший?
Он помолчал.
– Меня награждали разнообразными прозвищами, но так еще никогда не называли. – Подумав секунду, Стефано направился к Кире со скоростью молнии. Подойдя, он прищурился. – Вы испугались?
– Конечно нет. – Кира с вызовом вздернула подбородок и решила следовать за ним по пятам, какой бы сюрприз ни устроила им погода. – Я ничего не боюсь.
Похоже, Стефано это не убедило, но он повернулся и пошел в прежнем направлении.
– Тогда вперед. Я получил достаточное представление о ваших талантах, выглядывая из окон, и хочу, чтобы вы работали на меня, – заявил он Кире, которой пришлось бегом догонять его. – Кстати, моему дому во Флоренции требуется новый дизайнер. Мне нужны зеленые насаждения и сад на крыше, как у сэра Айвена. А в свободное время вы могли бы консультировать некоторые городские проекты, которые я финансирую.
– Постойте! – Кира попыталась остановить поток инструкций. – Все это звучит прекрасно, но я не могу так просто бросить все по вашему приказу.
Стефано остановился.
– Почему нет? – Он недоуменно посмотрел на нее.
– Потому что… Я должна свериться со своим графиком, – ответила Кира с достоинством.
Стефано явно привык получать все, что захочет. Однако шанс создать сад на крыше одного из, несомненно, красивейших домов во Флоренции…
– После смерти собственника «Белла Терры» у вас стало на одного клиента меньше. Вы сами сказали это. Я могу заполнить эту брешь, – учтиво произнес Стефано. – Вам ненавистны поиск заказов и самореклама. Я видел результат вашей работы и предлагаю вам выгодный долгосрочный контракт. В чем проблема?
«Проблема, – с отчаянием подумала Кира, – в вас».
– Я не уверена, что хочу работать на вас, синьор Альбани, – сказала она чуть сдавленным голосом. – Мы такие разные. Мы можем не сработаться.
– Мне кажется, вы боитесь, что мы слишком хорошо сработаемся. И не забывайте – меня зовут Стефано, – добавил он с обольстительной улыбкой.
Кира уставилась на него. Стефано поразительно самоуверен, однако она почему-то была не в силах возмутиться. Он способен читать ее мысли – как она может критиковать его за это?
– Я понимаю вашу озабоченность, но вам не стоит беспокоиться, – продолжал Стефано. – У меня так много владений и проектов, что я общаюсь с подрядчиками в основном через электронную почту. Я не собираюсь стоять за вашей спиной и смущать вас. – Сказав это, он едва удержался от смеха.
Кире пришлось отвести взгляд. Искушение было велико. И причина крылась не только в обаятельном итальянце. Дома, на столе, ее ждало письмо с просьбой выслать деньги. На ее хилые финансы было много претендентов. Ей и самой требовались деньги. В коттедже постоянно что-то нуждалось в ремонте. Основная же проблема заключалась в том, что, заработав много денег, она всегда чувствовала себя обязанной выслать излишек в Англию.
Может, то, что девушка была щедрой от природы, хорошо, однако вскоре она начинала жалеть об этом. Кира старалась ожесточить свое сердце, но это ей не удавалось, потому она и была легкой мишенью. Эмоциональный шантаж – ужасная вещь.
Кира понимала, что долгосрочный контракт с миллиардером Стефано Альбани станет великолепным новым стартом. Она сможет наконец-то обрести совершенно необходимую ей уверенность в своих силах и стабильность.
– Ваши проекты кажутся мне довольно интересными, – осторожно проговорила она. – Дома я сверюсь со своим графиком и посмотрю, смогу ли включить вас куда-нибудь.
Стефано задумчиво посмотрел на нее, потом вытащил что-то из кармана:
– Я, естественно, понимаю, что вы не можете дать ответ прямо сейчас. Возьмите мою визитку. Я распоряжусь, чтобы в офисе подготовили все необходимые документы. Позвоните туда, как только примете решение.
Его бумажник был сделан из безупречной коричневой кожи. Голубая шелковая подкладка уступала по яркости его глазам, как заметила Кира, когда он вынимал визитную карточку и протягивал ей. Кира засунула визитку в карман джинсов:
– Спасибо. Я хорошенько все обдумаю.
Сверкнула молния. Затем гром ударил с такой силой, что девушка подпрыгнула.
– Гроза приближается. – Она взглянула на Стефано, потом на горизонт, окрашенный в цвета переспелой сливы. – Вы уверены, что хотите рискнуть, совершая тур по поместью в такую погоду, синьор?
– Все будет хорошо. – Он улыбнулся. – Доверьтесь мне.
Кира уже давно никому не доверяла. Она считала, что люди произносят эту фразу, не вникая в ее смысл. Девушку не оставляло чувство, что с этого момента все пойдет наперекосяк.
Она отвела себе роль наблюдателя, пока Стефано обходил парк. Не удовлетворившись созерцанием ее работ сверху, он пожелал ознакомиться с работами ландшафтного дизайнера вблизи. Стефано задавал вполне уместные вопросы и расточал комплименты ее мастерству. Кира позволила себе поверить его добрым словам лишь отчасти. Она смущалась от похвал и вздрагивала от раздающихся все ближе громовых раскатов. Наконец начался дождь. Сначала на пыльную землю упало несколько теплых капель величиной с монету, потом полил настоящий тропический ливень.
– Бежим туда! – Стефано, стараясь перекричать шум дождя, показывал на ее коттедж. – Это единственное неудачное пятно на ландшафте. Воспользуемся им, пока мои люди не снесли его.
– Что?! – возмутилась Кира, но ее голос утонул в раскатах грома над их головой.
Они помчались к коттеджу, но Стефано немного затормозил при виде цветника за плетеной изгородью из орешника.
– Так там кто-то живет? – поинтересовался он.
– Да. Я!
Кира забежала вперед и распахнула дверь своего убежища. Задохнувшиеся и промокшие, они влетели в дом.
– Я не представлял, что поместье продается вместе с жильцом, – сказал Стефано, когда Кира скинула босоножки и босиком прошлепала в кухню.
– Это не так. Я владею «Ла Ритиратой», выплатив полную стоимость, – гордо заявила Кира.
– Я не знал этого. Сколько вы хотите за коттедж? – озадаченно глядя на нее, спросил Стефано.
– О, он не продается! – засмеялась Кира, доставая большие полотенца из сушильного шкафа с естественной вентиляцией.
Стефано уставился на нее:
– Конечно продается. Все продается. Вопрос только в правильной цене. Вы можете присмотреть себе небольшое милое строение в этой же долине, подальше от «Белла Терры».
– Здесь нет других домов… на мили вокруг. Именно поэтому мне так нравится здесь.
– Вы способны создать рай где угодно, Кира! – продолжал Стефано. – Я же видел доказательство, не забывайте. Назовите любую сумму, и вы ее получите.
– Ну ладно. Тогда… миллион фунтов, – хихикнула Кира.
– Договорились. Я поручу адвокатам подготовить бумаги, как только вернусь в офис.
Кира ждала, что Стефано рассмеется, но он не смеялся. Синьор Альбани был убийственно серьезен.
– Вы шутите? – выдохнула она. – Это место не стоит и десятой части таких денег.
– Мое душевное спокойствие бесценно, – заявил он.
Оторопев, Кира покачала головой:
– Ну, вы-то, может, и не шутили, а я пошутила. Мой дом – вся моя жизнь. Ни за какие деньги я не соглашусь продать его, «Ла Ритирата» дает мне все, о чем я всегда мечтала, – независимость и удовольствие. Я много трудилась ради этого дома и чувствую себя здесь в безопасности.
Страшный раскат грома сотряс окна коттеджа. Стефано улыбнулся.
– Я смотрю, под крышей своего дома вы не так нервничаете, – заметил он. – Вы, похоже, очень заинтересованы в этом месте.
– Да, – кивнула Кира, обрадовавшись тому, что он, кажется, смирился с ее пребыванием в поместье.
– Знаете, я не могу дождаться, когда извлеку все преимущества из «Белла Терры». У меня много владений по всему миру, но ни одно из них я не могу назвать своим домом. – Он с одобрением оглядел ее опрятный и компактный домик. – Однако ни один из моих домов не стал таким комфортным и уютным, как ваш коттедж. Раз вы рискнули поселиться в таком месте одна, вы, должно быть, не только талантливы и красивы, но еще храбры и изобретательны.
Когда Стефано протянул руку за полотенцем, их пальцы встретились. Его прикосновение было легким, как поцелуй ангела, тем не менее оно словно молния пронзило тело Киры. Она ахнула. Очередной раскат грома прогремел прямо над их головой, но они этого не заметили.
Стефано смотрел Кире в глаза, и ничто другое не имело значения.