412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Дубравина » Когара (СИ) » Текст книги (страница 5)
Когара (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:36

Текст книги "Когара (СИ)"


Автор книги: Кристина Дубравина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Она осторожно поднялась с постели, когда небо стало окрашиваться в оранжевый. Старалась ступать тихо, чтобы не разбудить лежащего Сэма. Пришлось постараться, чтобы найти разбросанные по квартире вещи; нижнее белье нашлось возле самого окна, лакированные джинсы долетели лишь до кофейного столика, а куртка вообще валялась у порога. Изнутри её кольнуло иголочкой стыда. Наверно, совесть, усыпленная вчерашним алкоголем и пережитым стрессом, медленно просыпалась и теперь начинала свои терзания. И никому не было известно, когда она решит, если не заткнуться, то хотя бы возмущаться потише. Агата дёрнула щекой и медленно потянула молнию брюк наверх, чтобы та не взвизгнула слишком громко. Собрала спутавшиеся за ночь волосы в хвост, похлопала себя по карманам курточки, проверяя телефон и банковскую карточку. Вроде, все на месте. Она посмотрела на себя в зеркало: макияж совсем размазался, но у Харрис не было ни косметики под рукой, ни времени на наведение красоты. В комнате заскрипела кровать, и у Агаты замерло сердце. На мгновение Харрис даже перестала дышать; осторожно, будто боясь сделать лишнее движение, она выглянула из-за стены. Сэм не проснулся, просто перевернулся во сне с бока на спину. Девушка протяжно выдохнула через нос; спина покрылась испариной, словно она только что прошлась по канату, натянутому над пропастью. Надо уходить. Агата перешнуровала каблуки, нашла в замочной скважине ключи — ночью Макото даже не убрал их. Под лёгкими что-то сжалось неприятно, но девушка мотнула головой, выкидывая из черепной коробки неправильные мысли. Аккуратно повернула ключ и выскользнула в подъезд, оставив после тебя только запах духов. И тот окончательно выветрился, когда Сэм Макото всё-таки проснулся и оглянулся по сторонам, окидывая пустующую кровать немигающим взглядом. *** Бишоп-Мэнсон, 2020 Перед ее глазами проносятся события той ночи, подобно кадрам из слайд-шоу, и с каждой секундой сердце колотиться начинает быстрее. Агата краснеет так, что хочется только одного — провалиться под землю. Или отправить туда Макото. Или все сразу. Харрис находит в себе силы оторвать взгляд от губ Сэма и решает посмотреть на парня. Девушку словно током ударяет, когда она вдруг замечает улыбку Макото, задорный блеск в прищуренных глазах. «Господи, неужели это все за правду?» — Ну, здравствуй, когара. — Судьба непредсказуема. Правда, Сэм? — сглатывает Агата; вздох застревает в горле, когда Макото чуть наклоняет к ней голову и начинает вдруг бесшумно смеяться. Харрис про себя ругается и губы сжимает, чтобы не озвучить собственные мысли. Настолько плохо… Что даже хорошо. И как вести себя сейчас? Засмеяться вместе с ним, оскорбиться или, может, попросить не говорить домашним о её американских развлечениях? От всевозможных вариантов Агата теряется, и ком, стоящий в горле, давит на стенки сильнее. Словно расплачется сейчас. Некоторые секунды Сэм смотрит на неё чуть оценивающе, как будто пытается что-то решить. Девушка распрямляет плечи и вскидывает голову, но даже этого оказывается недостаточно, чтобы посмотреть ему прямо в глаза. Ребра под влиянием, как казалось самой Агате, уже давно умерших чувств сжимаются, сдавливая собою внутренние органы. Макото кивает каким-то своим мыслям, складывает губы в искренней улыбке, от которой глаза сходятся в лёгком прищуре, говорит: — Я выучил несколько интересных, но не очень известных хокку за… все это время. Твоя соседка таких точно не знала. Хочешь как-нибудь послушать их? ______ *Когара́ — в переводе с японского «маленькая»

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю