Текст книги "Темный спуск"
Автор книги: Кристин Фихан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Кристин Фихан
Темный спуск
Темная серия – 11
Кристин Фихан «Темный спуск», 2009
Оригинальное название: Christine Feehan «Dark Descent», 2003
Перевод: Марьяна
Коррекция: Talestra
Редактирование: Lissik_1
Худ. оформление: Elisa
Глава 1
Прожилки молний осветили облака и полуночное небо, танцуя прядями раскаленной добела энергией. Земля грохотала и скатывалась, не устанавливаясь и вздрагивая, так как создание прорывало свой путь через слои почвы, стремясь вырваться на воздух, немедленно заражая любое живое существо одним своим касанием. Листья сворачивались и чернели. В воздухе витала тревога. Вампир прижался к земле, поворачивая свою голову то в одну, то в другую сторону, слушая, ожидая. Его хитрый разум заработал быстрее, его гнилое сердце забилось со смесью триумфа и страха. Он был приманкой и знал, что охотник недалеко, прямо на его хвосте, который протянут в самую сердцевину ловушки.
Трайан Треговайз прорывался через землю, следуя за зловонием упыря. Это было слишком легко, след был очень хорошо виден. Ни один вампир никогда не вел себя столь очевидно, если не был относительно юным, но Трайан не сомневался, что имеет дело с сильным и хитрым противником. Он был древним Карпатским Охотником, особой разновидностью бессмертных, благословенных и проклятых долговечностью, преждевременно одаренный и нуждающийся в Спутнице Жизни, дополняющей его. Но, прежде всего, он был хищником, способным превратиться в одно из самых отвратительных и дьявольских созданий – упыря. Только его сила воли и долг перед своей расой удерживали его от падения жертвой коварного шепота и зова силы.
Когда туннель изменил направление вверх, направляясь к небу, Трайан продолжал двигаться вперед, глубже проникая в грязь, ощущая свой путь, слушая сердцебиение и энергию земли вокруг него. Тишина была везде, даже насекомые, часто вызываемые дьявольским созданием, молчали. Он исследовал поверхность, взяв большую площадь, и обнаружил три пустых пятна – свидетельство того, что поблизости находиться не один вампир.
Обнаружив паутину корней, толстых и узловатых, гудящих жизнью и идущих глубоко в землю, он мягко прошептал, с почтительностью касаясь самого длинного отростка, наполненного жизненной силой. Плавно пропел на древнем языке, спрашивая разрешения на вход, а почувствовав ответ, двинулся сквозь толстое старое дерево. Листья дрожали, как если бы дерево стремилось дотянуться до луны, обнимая ночь, словно пыталось избежать сырости. Наделяя секретами и тайно договариваясь помочь, дерево разделило корни, позволяя Трайану войти в запутанную систему, защищающую и питающую широкий ствол.
Охотник был осторожен, стараясь не потревожить землю или корневую систему, прокладывая свой путь через лабиринт, пробиваясь как можно дальше к поверхности, чтобы осмотреть окрестности внутри безопасной клетки из корней, частично поднявшихся над землей. Он изменил форму, как только появился, тенью скрываясь среди толстых веток и листьев.
В течение какого-то момента он мог видеть только свою жертву – высокую тонкую фигуру Галлента. Только увидев, он узнал в вампире одного из древних, отосланных их принцем много веков назад. Упырь непрестанно крутился, подозрительно вдыхая дурно пахнущий воздух, пристально оглядывая местность. Он щелкал ногтями в странном повторяющимся ритме.
Порывистый ветер дул среди рощи деревьев, и листья шуршали и шелестели. В то время как пристальный взгляд Трайана переносился с одного на другое, деля площадь на части, его разум обыскивал территорию более тщательно, чем острое зрение. Ветерок донес до него эхо странного ритма, идущего слева. Затем справа. Более двух упырей поджидали его, чтобы напасть и порвать на части. Он снова переместился, проходя вместе с ветром через клетку корней, поднимаясь в виде молекул в ночь, позволяя дружелюбному ветру поднять его еще выше – под прикрытие листьев.
Темные облака превратились в кипящий котел. Темная крутящаяся масса была покрыта прожилками молний. Он пребывал в нерешительности с небольшой грустной улыбкой в душе. Действительно, благоразумие было лучшей частью мужества в определенных обстоятельствах. Он хотел бы лично выбрать место схватки. Затем он снова услышал щелканье ногтей. Звук становился громче. С каждым щелканьем капли воды падали из облака. Крошечные капли воды не достигали земли. Они бусинами собирались в воздухе, образуя большую мерцающую лужу. В ней он отчетливо видел свое отражение. Не отдельные молекулы, не иллюзию, а реального человека среди листвы. Это было только предупреждение, и оно пришло как удар сердца перед нападением.
Уголком глаза он уловил движение и тотчас же среагировал, перевернувшись в воздухе и принимая истинный вид, одновременно благодаря листья за защиту от невидимой серебристой сети, направленной чтобы опутать его. Копья ввинчивались в воздух одновременно с крошечными дротиками, на конце которых был яд, добытый из древесных лягушек, и которые градом раскаленных угольков проникали под кожу, оставляя недельные. Насекомые омрачали небеса и, подчиняясь щелканью ногтей, неумолимо приближались.
Трайан бросился на мрачную фигуру, руководящую схваткой, не обращая внимания на двух других, более слабых, вампиров. Действием руководил Галлент, являясь лидером во зле, так же как был лидером среди Карпатцев. Трайан пронесся по небу, выбрасывая кулак, направленный в грудь вампира.
Галлент призрачно замерцал. Кулак прошел через его тело, не нанеся никакого вреда, в то время как упырь нанес ответный удар острыми как лезвие когтями. Рука вошла в левый бок Трайана быстрым уверенным движением опытного мастера. Похожие на нож ногти глубоко проникли сквозь кожу и мышцы вплоть до кости. Один из более слабых вампиров со всей силой набросился на Трайана сзади, погружая свои зубы в его открытую шею.
Трайану пришлось просто испариться, оставляя пятна крови на дрожащих листьях, чей запах привел вампиров в безумство от ярости и голода. Он быстро путешествовал сквозь ночь. Карпатские горы были пронизаны сетью пещер, в которых богатая земля глубоко внизу звала к себе. Дом был близок. Он целенаправленно возвращался на родную землю, чтобы увидеть своего принца, но пришлось отклониться с пути, когда столкнулся с вампирами.
Его плечо пульсировало и горело, шея причиняла жестокую боль. Сотни мест на его теле саднили от тлеющих угольков и ударов дротиков. Обнаружив проход во внутреннюю прохладу гор, он направился как можно глубже сквозь лабиринт туннелей к земле. Погрузившись в постель из живительной земли, он просто лежал, находя умиротворенность и утешение в богатстве гостеприимных минералов.
Австрия
Двери театра открылись, выпуская элегантно одетую толпу. Они выходили, смеясь и разговаривая; толпа счастливых людей была довольна увиденным спектаклем. Молния пронзила небо искрясь ослепительным проявлением природной стихии. В один момент блестящие платья, меха и костюмы различных цветов были освещены точно прожекторами. Прямо над головами раздался удар грома и словно под натиском стихии содрогнулись и земля, и здания. Свет погас, оставляя ночную тьму и толпу, полностью слепую в ней. Народ разбился на пары или группы, торопясь к своим лимузинам и машинам, обслуживающий персонал старался работать как можно быстрее, чтобы успеть до дождя.
Сенатор Томас Гудвин стоял внизу под аркой, склонив голову к жене, чтобы лучше слышать ее среди гула толпы и улыбаясь над ее мягко сказанным словами, кивая в знак согласия. Он притянул ее к своему плечу, чтобы защитить от ударов в непрерывном потоке людей, спешащих избежать непогоды.
Два дерева образовывали уникальную арку у входа в театр, их ветки соединяясь наверху, образовали небольшую защиту от стихии. Под натиском ветра шелестели листья и ветки стучали друг о друга. Облака проносились и крутились, плетя темные грозные нити через луну.
Очередная вспышка молнии осветила двух крупных мужчин, идущих против течения театралов, похоже, решительно настроенных найти укрытие в здании. Вспышка света угасла, оставляя только тусклый свет под аркой и зловещее мерцание уличных фонарей. Тельма Гудвин потянула мужа за рукав пиджака, привлекая его внимание к ней.
– Вниз! Ложитесь вниз! – Джо Сандерс продвигалась к сенатору и его жене, ее руки распростерлись, пригибая обоих к земле.
Одним движением она опустилась на колено перед ними и вытянула руку с оружием.
– Оружие, оружие, все вниз! – Закричала она.
Оранжево– красное пламя вырвалось из двух пистолетов по направлению к паре, которую она должна была защищать. Джо ответила встречным огнем со всем присущим ей спокойствием и смертельной точностью, наблюдая за падением одного мужчины, словно в замедленном кино, в то время как его оружие все еще стреляло, но уже в воздух.
Люди кричали, убегая в разных направлениях, падая на землю и прячась за хрупким укрытием. Второй стрелок схватил женщину в длинной шубе и поставил перед собой в качестве щита. Джо же повернулась к сенатору и его жене, заставляя их медленно двигаться в сторону относительно безопасного театра. Второй стрелок выдвинул рыдающую женщину вперед, стреляя при этом в Джо, которая прикрывала отход ее подопечных.
Пуля прошла через кожу плеча, оставляя тропинку боли и разбрызгивая кровь на брюки сенатора. Джо вскрикнула, но цель удержала, не обращая внимания на то, что в животе все перевернулось. Ее мир сузился до одного человека, одной цели. Она, прицелившись, медленно нажала на курок, наблюдая, как небольшое уродливое отверстие расцвело в середине лба мужчины. Он камнем рухнул вниз, увлекая за собой заложницу, падая в путанице рук и ног.
Наступила небольшая тишина. Был слышен только треск веток в странном неспокойном ритме. Джо моргнула, пытаясь прочистить зрение. Она словно смотрела через большую мерцающую стену воды, глядя на мужчину с плоскими холодными глазами и чем-то металлически блестящим в руке. Он поднялся из толпы и врезался в Джо прежде, чем она смогла уйти с пути. Она извернулась, избегая смертельного лезвия и направляя приклад своего оружия вверх – в его челюсть, а затем обрушив его вниз – на руку с ножом. Он закричал, бросив лезвие так, что оно скользнуло вдоль тротуара, и ударил кулаком ей в лицо, отбрасывая ее назад. Мужчина наклонился над ней, его лицо превратилось в маску ненависти.
Что– то ударило по его голове сзади, и Джо обнаружила, что смотрит на одного из своих людей.
– Спасибо, Джон. Я думаю, он помял все мои кости, когда падал на меня.
Она приняла его руку, позволяя помочь ей выбраться из-под большого тела. Джо выбила оружие из безвольной руки первого мужчины, которого она застрелила, как раз в тот момент, когда слабость, обрушилась на нее. Ей пришлось сесть, поскольку ноги стали как ватные.
– Доставь сенатора и миссис Гудвин в безопасное место, Джон. – Звуки сирены усилились и исчезли. – Кто-нибудь, помогите бедной женщине встать.
– Мы их взяли, Джо, – сообщил ей один из агентов. – У нас водитель. Как сильно ты ранена? Сколько ударов получила? Давай оружие мне.
Джо опустила взгляд на оружие в своей руке и с удивлением заметила, что все еще целится в неподвижно лежавшего нападающего.
– Спасибо, Роберт. Я думаю, что позволю тебе и Джону взять все в свои руки.
– Она в порядке? – В голосе сенатора слышалась тревога. – Сандерс? Вы ранены? Я не хочу оставлять ее здесь, куда вы забираете нас?
Джо попыталась поднять левую руку, чтобы показать, что она в порядке, но рука показалась тяжелой и недееспособной. Она закрыла глаза и начала глубоко дышать. Ей хотелось оказаться где-нибудь в другом месте, даже на короткий промежуток времени, пока медики приводят ее в порядок. Это был не первый случай, когда она получала ранения и сомневалась, что последний. У нее были определенные инстинкты, которые позволили ей подняться вверх в ее профессии. Но наверху было очень опасно.
Джо могла быть незаметной. Некоторым мужчинам нравилось называть ее хамелеоном. Она могла выглядеть поразительно красивой, обычной или просто средней. Она могла слиться с жестокой толпой, бездомными или богатыми и знаменитыми. Это был ценный дар, и она охотно им пользовалась. Ее призванием были трудные дела, где действия были неизбежны. У некоторых других были аналогичные способности в области холодного и огнестрельного оружия, но никто не мог слиться с толпой, так как она.
Она покинула свое тело, с интересом наблюдая за безумной сценой, разыгравшейся вокруг нее, в течение нескольких следующих минут. Одни занимались сенатором, а австрийские агенты взяли все под свой контроль. Ее же погрузили в машину скорой помощи и в спешке увезли с места событий. Больше всего на свете она ненавидела больницы. Поэтому, она просто бросила тело, паря на свободе. Ей хотелось побыть снаружи, под небом или под землей – в мире подземной красоты, и не имело значения, сколько времени это займет, лишь бы как можно дольше находиться вне стен больницы.
Джо чувствовала невесомость, свободу, скользя сквозь горы, которые очень внимательно изучала. Паря на свободе, она планировала путешествие по исследованию пещер совместно с братом и сестрой, как только сенатор с женой будут в безопасности возвращены домой. Она пересекла пространство. Вдохнула запах дождя. Ощутила прохладу и влажность горного тумана. Далеко внизу она увидела вход в пещеру, подсвеченный небольшим кончиком луны, который украдкой проглядывал сквозь толстое покрывало облаков. Улыбнувшись, она нырнула вниз, в мир кристаллов и льда. Что это было – мечта или галлюцинация – не имело значения; все, что ее заботило, это исчезновение от боли от ее ран и запахов больницы.
***
Трайан лежал в прохладной земле, пристально глядя вверх на потолок, похожий на те, что бывают в соборах. Его тело болело во многих местах, и все что он хотел – это отдых. Пещера дышала красотой, и это позволяло ему отвлечься от физической боли. Но когда он повернул голову, то увидел ее. Она зависла над ним с левой стороны. Женщина с копной темных волос и большими глазами. Она взирала на него в полнейшем изумлении.
– Вы, ранены, – сказала она. – Если вы настоящий, то я пришлю медиков.
– Что заставляет вас думать, что я ненастоящий?
– Потому что, меня здесь нет. В данный момент я в больнице за много миль отсюда. Я даже не знаю, где это здесь.
– Для меня вы достаточно реальны.
– Что вы делаете лежа в грязи в центре пещеры? – Ее мягкий смех с журчанием прошел через него. – Вы не допускаете ошибки, считая это салоном красоты?
Его сердце на мгновение остановилось. Эти простые вопросы перевернули его мир сверху вниз. Он мог осознавать все – прохладный интерьер, голубой лед, невероятный размах архитектуры, созданной тысячелетия назад. Но более всего он понял, что ее волосы были насыщенного каштанового цвета, а ее глаза были прохладно-серыми. Ее рот был широким с изогнутыми уголками, и она имела улыбчивые черты.
Он мог видеть цвета. После тысячелетий унылого, серого существования, жизни в мире без цветов и эмоций, она была здесь. Его вторая половинка. Глядела вниз на него с любопытством в глазах и веселой усмешкой. На ее плече была кровь, на лице – синяки, а на платье – дыра.
– Вы выглядите немного не одетой для пещеры, – заметил он.
Она пожала плечами, мягко и заманчиво смеясь.
– Да, леди нравиться знать, что она выглядит отлично, когда навещает пещерных сверчков.
– Вы тоже ранены.
– Небольшие последствия приключений с некоторыми неприятными ребятами. Как насчет вас? Как часто вы плаваете в луже с грязью с открытой раной в плече? Вы, что не слышали об инфекции и гангрене?
– Как мило с вашей стороны заметить. А это – небольшая схватка с группой противных хулиганов. Я был нехарактерно медлителен.
– У вас невероятно сексуальный акцент. Должно быть, женщины лишаются чувств при звуке вашего голоса?
Она была почти специалистом, определяя по акценту, откуда пришли люди, но его отличался богатым стилем слов. Как только наваждение прошло, стало весело.
– Я не замечал такой особенности, но в будущем прослежу.
– Милая пещера. Я люблю пещеры. Эта выглядит прекрасным местом для исследования.
– Я не думаю, что ее еще обнаружили, – вежливо ответил он.
Мир просочился в его тело. Его душу. Искренний смех нашел дорожку к его сердцу.
– Правда? Вы из тех, кто натыкается вслепую? Интересный способ находить пещеры. Где я? Хотелось бы вернуться сюда.
На этот раз бровь поднял он.
– Вы прибыли по воздуху вслепую?
Она усмехнулась над ним.
– Я иногда так поступаю, когда не хочу находиться там, где я есть. Плохая привычка.
Ее облик замерцал и улыбка погасла.
– Они что-то неприятное делают со мной. Я не могу держать проекцию.
Он приподнялся, воздерживаясь от стона, поскольку угольки под кожей сильно жгли.
– Не уходи пока.
– Сожалею. – Она взглянула на свои руки, а потом снова на него. Слезы потекли из ее глаз. – Они очищают рану. Эта боль подобна медвежьей.
Потом она ушла. Так быстро. Исчезла без следа. Он сидел один в темной пещере, пораженный, как за один миг может измениться жизнь. Она была реальной. У нее были сильные психические способности. Он делил с ней пространство, делился мыслями, и ее путь отпечатался в его мозгу. Ей не исчезнуть от него.
Трайан снова лег и махнул рукой, закрывая над собой землю, замедляя сердце, дыхание, позволяя песне земли отправить его в глубокий, исцеляющий сон.
Глава 2
– Ты ошибаешься, Джо, здесь ничего нет. – Габриэлла Сандерс грациозно опустилась на землю и подняла колени, разглядывая свою сестру прохладными серыми глазами. – Прекрати сходить с ума и наслаждайся видом. Здесь же дух захватывает. А ты часами находишься в исступлении.
Откинув голову назад, она уставилась в небо.
– Мы поднимались целую вечность. Если ты собиралась здесь что-нибудь найти, то должна была уже сделать к данному моменту.
– Я не теряю рассудок, Габриэлла, – настаивала Джо. – Я уже его потеряла.
Внезапно наступила тишина. Ветер стих. Раздался крик ястреба, упустившего свою добычу. А Габриэлла обменялась долгим взглядом со своим братом Джубалом. И оба уставились на младшую сестру. Она же выглядела полностью сосредоточенной на скале, которую изучала.
– Что же, это утешает, – смеясь, ответила Габриэлла. – Все это время, я думала, что ненормальная только я.
Джо медленно выдохнула. Она знала, что ее поведение ненормальное, почти неуправляемое. Что она собирается сказать Габриэлле и Джубалу? Что она действительно потеряла разум несколько недель назад и что это последняя попытка сохранить здравомыслие? Что она не шутила, и ее следует запереть где-нибудь в «сонном состоянии»?
– Что ты делаешь?
Голос пришел из ниоткуда, и как всегда неожиданно, застав ее врасплох. Мужской. Иногда веселый. Иногда дразнящий. Всегда притягательный. Она старалась не слышать его. Старалась не отвечать. Но никогда не могла справиться с собой. Она всегда разговаривала с ним. Смеялась с ним. Хотела его. Несмотря на свою красоту, сегодня голос звучал очень устало, напряженно, как будто от сильной боли.
– Да, ладно, я так близка к входу, что должна бы уже его увидеть, Джубал. – Упрашивала брата Джо. – Я права, ты знаешь. Я всегда права. Здесь сеть пещер, большинство которых не исследованы, и мы прямо над ними.
Джо была уверена, что ее спуск в безумие уже начался. Она охотнее была бы с голосом в голове, чем с любым другим реальным человеком в мире. Она жила, чтобы слышать этот голос. Она думала о нем днем и ночью, была поглощена им. Джо подняла подбородок.
– Я доказываю, что ты не существуешь, чтобы покончить с тобой. У меня есть список потенциальных любовников длиной в милю, и мне нравиться иногда веселиться, для разнообразия.
– Еще не время. Уходи отсюда. Это опасно.
– Конечно, ты должен был сказать именно это. Ты не хочешь, чтобы я знала, что ты не настоящий. Послушай, сладенький, это конечно весело, но мы должны разойтись. У меня не может быть мистического любовника, даже если ты самый необычный любовник в моих мечтах. Иногда девушка хочет иметь реальную вещь. Я не представляю, как представлю тебя своей семье. Ей, ребята, это мой невидимый приятель, Трайан. Его имя подобно локомотиву, но это моя причудливая фантазия.
– Трайан – очень старое и уважаемое имя. Уходи отсюда, Джо. Я не буду комментировать твое имя, так как обсуждать это считалось бы крайне грубо.
– Это отговорка, Трайан. Ты не существуешь, точно также как и этот разговор, так что оскорбляй меня как хочешь.
– Ты всегда смотришь вниз, хотя должна бы смотреть вверх, Джо, – со вздохом сказала Габриэлла. – Если ты поднимешься еще выше, то сможешь поймать облако. Ты заметила цветы? Они великолепны. Хотелось бы знать, как они называются. Хоть раз в жизни подумай о чем-нибудь кроме пещер.
Она взмахнула руками, обводя окрестности.
– Это страна Дракулы. Если ты забудешь про свою одержимость пещерами, для разнообразия мы можем исследовать старые замки.
– Розовые цветы с желтой сердцевиной называются «Тратина». Белые ромашки – «Маргарет». Как называются синие, я не могу вспомнить с ходу, но вспомню.
– Ты подслушиваешь наш разговор?
– Ты громко думаешь. Отрицание же моего существования становиться в последнее время привычкой.
Джо тихонько фыркнула. Он был плодом ее воображения, но знал названия цветов.
– Габриэлла, розовые – это «Тратина», белые ромашки – «Маргарет». У меня нет ни одной идеи, как называются синие.
– Ты прямо ходячая энциклопедия, – пораженно сказала Габриэлла.
Джубал глядел на дикую местность окружающую их с обеих сторон и ниже. Там было много глубоких ущелий и несколько пещер. Зеленые долины и возвышенности представляли собой зрелище, от которого захватывало дух. Еще ниже, из-за немалого количество стоячей воды, образовались торфяники. Там были ярко-зеленые залежи мха и многочисленные мелкие водоемы, чей извилистый путь пролегал вокруг стоящих берез и сосен. В этом было нечто магическое, тем не менее, Джубалу было нелегко. Воздух был свежим и холодным, небо ясным, но странный туман покрывал поверхность вокруг них. Временами ему казалось, что что-то двигается в тумане, что-то живое и пугающее.
– Джо, бросай это, и идем отсюда, – сказал он. – Это место испытывает мое присутствие. У меня плохие предчувствия.
Габриэлла повернула голову.
– Серьезно? – Она выгнула крылатую бровь. – Это странно, Джубал, я ощущаю то же самое. Похоже, что мы не должны здесь находиться или мы вторглись на чью-то территорию. Ты считаешь, это все из-за историй о вампирах, которые мы слушали прошлым вечером в гостинице? Обычно, бросающие в дрожь истории забавны, но я сейчас определенно опасаюсь.
Она повысила голос.
– Как насчет тебя, Джо? Тебя не бросает в дрожь от этого места?
– Мы пришли исследовать пещеры, – твердо сказала Джо. – Мы всегда очень вежливы, когда исследуем пещеры, так что нервничать нет причин. Я знаю это где-то здесь, очень близко.
Она осторожно обошла вокруг обнажившейся породы, перешагивая через протянутые ноги брата, даже не взглянув на него.
– Вход здесь, я это знаю, – бормотала она.
– Остальные ощущают угрозу, исходящую от вампиров. Ты должна идти, Джо.
– О, теперь ты говоришь мне, что веришь в вампиров. Я только что наслушалась этих мыслей от Габриэллы. Ты не настоящий, так что успокойся и перестань пытаться спугнуть меня. Я не уйду, пока не буду уверена.
– Ты уже знаешь, просто не хочешь признавать истину. Я ограничен в действиях и не смогу спасти тебя, если ты случайно столкнешься с ними.
– Спасти меня? – Джо почти выкрикнула слова, ее темные глаза вспыхнули с негодованием. Она повернула голову, с уверенной улыбкой глядя на брата и сестру.
Габриэлла и Джубал обменялись долгим удивленным взглядом, привыкшие к Джо и ее блужданиям, когда она вынюхивала новую пещеру. Только несколько человек были такими же экспертами в открытии магических миров под землей как их сестра.
– Спасти меня? -Она прошипела про себя . – Ты можешь только укусить меня, Трайан. Ты хотя бы представляешь, как это раздражает кого-то – подобного мне, когда с тобой обходятся как с маленькой женщиной, которая не может постоять за себя?
– Я не против, чтобы укусить тебя. -На этот раз его голос мурлыкнул с сексуальными интонациями. – Но лучше в другое время.
Джо затрепетала, не смотря на теплоту, клубившуюся глубоко внутри нее.
– Если ты продолжишь в этом духе, мои родственники поймут, что я совершенно спятила. Тогда, где будешь ты?-Пряди темных волос разметались по ее лицу, скрывая его выражение от родственников. – И к вашему сведению, Сэр Галахад [2], я не нуждаюсь в «спасении», так что быстро привыкай к этому. Черт. Сначала эти вампиры, потом это спасение. Не мог бы помолчать и позволить мне все это понять? Я не понимаю, что ты хочешь мне сказать, дай мне намек или два, если ты действительно здесь внизу и знаешь где вход.
Джубал откинулся назад в высокую траву, заложив руки за голову, изучая облака. Ему не хотелось смотреть на странные завитки тумана, которые, казалось, вились вокруг ног Джо, в то время как она осторожно ходила вокруг горных образований.
– Ты похожа на гончую, взявшую след преступника, Джо, – сказал он. – Ты могла бы бать великим детективом.
– Она могла бы, – согласилась Габриэлла с небольшой усмешкой.
Она сосредоточилась на ярких синих цветах с их симметричными лепестками. Красивая масса цветов была необычной, казалось, что что-то зловещее скрывалось под землей, неторопливо двигаясь от мягких лепестков, какое-то грубое и злое присутствие. Глядя на цветы, Габриэлла могла поклясться, что земля поднялась на дюйм [3], словно кто-то прокладывал туннель под ней. Со стороны гор обрушился ветер. Она быстро села, сильно заморгав.
– Что это? – Спросил Джубал.
– Я не знаю. На мгновение мне показалось, что я видела, как что-то двигалось под почвой. От этого места у меня мурашки.
– Джо, пошли. Мы уходим отсюда, – решил Джубал, протягивая длинную руку, чтобы поднять их вещи. – В любом случае солнце сядет через пару часов.
Джо исследовала каждый дюйм образований и нишу на другой стороне. Скала возвышалась над невысоким кустарником и травами. Дикие цветы подняли свои яркие головки к солнцу. Джо сузила свой взгляд, подходя как можно ближе, полностью сосредоточившись на выступающей поверхности, на каждой щели и тени.
– Я никогда в жизни не ощущала такого возбуждения. Я не думаю, что смогу уйти не найдя его, – честно призналась она. – Я сожалею – если вы двое хотите уйти, то вперед. Я приду, как только смогу.
Джубал и Габриэлла обменялись долгим понимающим взглядом.
– Хорошая идея, сестра оставить тебя здесь одну. Зная тебя, ты просто исчезнешь в пещере и станешь супругой тролля, – сказала Габриэлла.
– Ха-ха, – ответила Джо.
– Как называется эта часть гор? – Лениво спросил Джубал, но его пристальный взгляд был направлен на Джо, которая в это время пристально осматривала поверхность скалы. – Даже болота красивы. Если бы они не были столь причудливыми, я мог бы жить в этой местности.
Когда Габриэлла подняла черную бровь, он рассмеялся.
– Мог бы. Мне не нравиться жизнь в городе. И у меня те же гены, что и у вас двоих. Мне просто нравиться иметь много денег, ты же знаешь. Мне они нужны из-за вас двоих, чтобы выручать вас из всех тех неприятностей, в которые вы попадаете.
– Ты идиот, – с любовью сказала Джо, не глядя на него. – У тебя достаточно денег, чтобы уйти с этой глупой работы и заняться чем-нибудь полезным в этой жизни. Чем-нибудь человечным. Здесь небольшая трещина, идущая вдоль всей скалы. В этом есть что-то интересное, Джубал. Взгляни на нее. Не может быть, чтобы путь начинался именно здесь.
– Мой человеческийвклад в мир заключается в присмотре за вами – двумя искательницами приключений, – указал Джубал, лениво поднимаясь на ноги. – Если бы я не укрощал ваши шалости, мир был бы пугающим местом.
Он взглянул на странный движущийся туман.
– Подобно этому месту. – Он медленно направился к изучаемой поверхности обнаженной горной породы.
– Мы в горах Апусени [4]. Это часть Карпат, ты, язычник, – проинформировала брата Габриэлла. – Если бы обращал хоть малейшее внимание на то, что мы говорили, то знал бы об этом. Для тебя бросить свое роскошное жилище и жить в горах, также как искупаться в Английском канале. И я хочу добавить – это мызаботимся о тебе.
– Эй! Я умею плавать, – возразил Джубал. Он провел рукой над камнями, при этом нахмурившись. – Только потому, что я не люблю плавать, не означает, что я не могу. Я не был рожден с жабрами, подобно вам двоим. Она что-то нашла Габриэлла. Это образец, но он необходим…
Он выкопал несколько небольших камушком и начал передвигать их.
– Это удивительно, – сказала Габриэлла, также поднимаясь на ноги.
Прохладный горный воздух отчетливо дрожал от возбуждения.
– Ты всегда можешь помочь мне с изучением новых вирусов, – пригласила она, обвивая рукой своего брата.
– Ага, я получу права на это, Габриэлла, когда стану сумасшедшим человеком и захочу умереть несчастной, но выдающейся смертью, – сказал Джубал, ероша темные волосы сестры. – А пока я, думаю, останусь верным своим акциям и облигациям, и позволю вам совершать ваши сумасшедшие исследования самим. Вот так подходит. Невероятно, взгляните на это.
Щель расширилась, когда он положил последний камушек в ряд.
– Это сделано человеком, не природой. Черт, Джо, не ходи туда. – Он схватил свой рюкзак и вытащил вахтенный журнал, осторожно отметив время. – Мы просто проведем быстрое исследование, скоро закат. Никто не знает где мы.
Бормоча, он в спешке закрепил вахтенный журнал рядом с камнем, где его сестра незаметно спустилась вниз.
Габриэлла взвалила на плечо свои вещи и последовала за ней.
– Здесь чрезвычайно узко, Джубал, – предостерегла она. – Передай мне свои вещи, только так ты сможешь протиснуться.
Джубал бросил последний взгляд на небо, замечая, что облака до этого неторопливо плывшие над головой, теперь зловеще кружились, приобретая невероятную силу. Он оцарапал грудь пробираясь через острые камни в узкий лаз. Позади него в резком пронзительном крике поднялся ветер, набрасываясь на горы, наряду со странным мучительным воплем, эхом сорвавшемся с вершин. Около подножия гор, туман образовал водоворот, и мини-торнадо схватило вахтенный журнал, и отправило быстро нестись вниз по холму, приземлив на одной из многочисленных кочек, где он медленно погрузился в темную воду.
Джо быстро двигалась через узкий лаз впереди брата и сестры. Потолок с каждым футом [6] становился все ниже, так что она была вынуждена наклониться и ползти на коленях, а потом скользить на животе. Она ощущала прохладный воздух, идущий из подземных полостей. Все внутри нее требовало продолжения пути, даже когда она была вынуждена выгибать тело под различными углами, чтобы проскользнуть через туннель.