355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристи Голд » Небесный поцелуй » Текст книги (страница 4)
Небесный поцелуй
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 21:04

Текст книги "Небесный поцелуй"


Автор книги: Кристи Голд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

Вскоре на Софи не осталось никакой одежды, кроме узкой полоски ткани на бедрах, которая почти ничего под собой не скрывала. Но когда она сорвала и отбросила в сторону брюки Симона, Фиона буквально подпрыгнула на стуле.

Короткий смех рядом заставил ее вздрогнуть. Она была так захвачена зрелищем, что почти забыла о Скорпио.

– Что тут смешного? – сердито спросила она.

– Твоя реакция.

Фиона растерянно улыбнулась и снова перевела взгляд на сцену. То, что там происходило, скорее следовало бы смотреть на домашнем видео.

– Это просто меня… немного удивило, – пробормотала она.

– Только удивило и все?

Его голос был таким же чувственным, как и движения танцоров.

– Да, – сказала она, задержав дыхание, потому что рука Скорпио, скользнув под стол, начала выписывать неторопливые круги на ее колене.

– Это очень красиво, – прошептал он. – И очень эротично.

Так же как и его прикосновения, подумала Фиона. Каждый дюйм ее тела был наполнен жаром, горячий пульс бился между ее ног. Она придвинулась к нему ближе и почувствовала его губы на своем виске. Его пальцы медленно поглаживали ее ногу, с каждым разом поднимаясь все выше и выше.

Танцоры были уже на полу. Не оставалось никаких сомнений, что изображали их движения. И Фионе хотелось, чтобы она и Скорпио занимались тем же самым – здесь и сейчас, на полу, прямо под столом.

Темп музыки нарастал, стремительное крещендо неслось к своей вершине, так же как и пульс Фионы.

Она должна остановить Скорпио. Непременно остановить, но его рука была такой настойчивой и такой нежной…

Прозвучали финальные аккорды, зажегся свет, Скорпио выпрямился, и Фиона, быстро вскочив со стула, поправила юбку. Ей бы очень хотелось закончить то, что они начали, но в более подходящем месте.

– Давай я спрошу у бармена, не видел ли он здесь Бекенфельда, – смущенно проговорила она, делая вид, что между ними ничего не было. – Дай мне его фотографию.

Дарин вытащил из внутреннего кармана куртки карточку.

Фиона двинулась в сторону бара, думая о том, что они зашли слишком далеко, потеряв контроль над реальностью. Если они займутся с ним сексом, это еще больше осложнит ситуацию, но отступать было уже поздно. Она не могла отрицать, что хотела его.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Закрыв за собой дверь квартиры, Дарин прижал Фиону к стене и начал осыпать ее лицо поцелуями. Неожиданно упершись ему в грудь ладонями, она с такой силой оттолкнула его от себя, что, отступив и почувствовав острую боль в ноге, он чуть не упал.

Она отбросила от лица волосы, пытаясь восстановить дыхание.

– Прости меня… С тобой все в порядке? Как твоя нога?

Он провел ладонью по ее щеке.

– Если ты изменила свои намерения, тебе нужно было только сказать мне об этом.

– Нет, это совсем не то…

Пока она искала слова, он не отводил от ее лица своих темных пронзительных глаз.

– Что же это… Фиона?

– Обещай, что ты не будешь считать меня глупой трусихой.

– У меня уже была возможность убедиться в обратном.

Она опустила глаза.

– Я боюсь… у меня начинается удушье, я чувствую себя словно в ловушке, когда нахожусь в маленьком помещении, из которого не могу выбраться или же меня прижимают к чему-то.

Он нахмурился.

– Почему?

Это объяснение могло показаться нелепым, но Фиона все же решила рассказать ему.

– Когда я была маленькой, меня отправили на лето к моей тетке в Техас. Как-то раз мы с кузеном играли в моряков и спрятались в погребе, представляя будто на море шторм, а мы находимся в трюме. А потом брат убежал, а меня для смеха запер.

Ее память живо воскресила давние страхи – жуткую влажную темноту погреба, неясные шорохи по углам. Тогда первый раз в жизни она почувствовала себя по-настоящему одинокой и никому ненужной.

– Обо мне вспомнили только через несколько часов.

– Ты должна была сказать мне об этом.

– Вот я и говорю. Хотя… все это может показаться просто дурью.

– Я никогда не смеялся над такими вещами.

Она подняла на него глаза, ее руки обвились вокруг его шеи.

– Спасибо. Я думала, ты не поймешь, ведь ты, по-моему, ничего не боишься.

– У каждого есть свои страхи.

Она потерлась щекой о его плечо.

– А чего ты боишься?

Он отвел глаза в сторону.

– Я боюсь, что моя больная нога может не позволить мне выполнить наше соглашение.

– До сих пор мне казалось, что это тебя не остановит.

Его улыбка была такой мягкой, что у нее перехватило дыхание.

– Значит, твои намерения не изменились?

– Нет.

Он коснулся пальцами ее подбородка.

– Если тебе что-то не понравится, ты всегда можешь остановить меня. И все, чего ты только не захочешь, я постараюсь дать тебе.

– Все?

– Да.

– Тогда я хочу почувствовать твои руки на своей обнаженной коже.

В то же мгновение ее блузка полетела в сторону. Скорпио нежно коснулся ее сосков, затем наклонился и поцеловал их. Сначала один, потом другой.

– Ты прекрасна.

Со смелостью, которой она от себя не ожидала, Фиона прижалась к нему бедрами и почувствовала, как сильно он возбужден.

– Извини, – вдруг спохватилась она. – Мне нужно отвести Лотти на кухню.

Фиона схватила собаку за ошейник и стащила с кровати.

– Он мой, подружка, только мой. Будь хорошей девочкой, веди себя спокойно, и я оставлю тебе большую миску с водой и много вкусной еды.

Вернувшись назад в спальню, она плотно прикрыла за собой дверь. Подоткнув под спину три подушки, обнаженный Скорпио лежал на постели, широко раскинув ноги. Она задрожала от нетерпения и… вдруг вспомнила.

– Скорпио, у тебя есть… ну, ты знаешь… презервативы?

– Нет. Я не думал, что они мне понадобятся.

Фионе они не были нужны вот уже лет пять.

– У меня их тоже нет. Наверное, мне придется сходить за ними.

Скорпио сел, обхватив руками колени.

– Я пойду с тобой.

Ей совсем не хотелось, чтобы он одевался.

– Подожди. Я кое-что придумала. – Она сняла с вешалки халат. – Надо только позвонить.

Скорпио удивленно посмотрел на нее.

– Ты что, знаешь фирму, которая занимается доставкой средств защиты?

Она рассмеялась.

– Нет. Хотя это вполне могло бы оказаться прибыльным бизнесом.

– Так кому ты тогда звонишь?

– Моей соседке, той самой, которая смотрела твою ногу. Это займет всего лишь несколько минут.

Фиона прошла в гостиную, набрала номер и через пару секунд услышала сонное «алло».

– Пег, прости, но мне снова понадобилась твоя помощь.

– Только не говори, что твой голый приятель попал еще в одну историю, – проворчала Пег.

– Да, он опять голый, но ни в какую историю не попадал. Мне нужны презервативы. Они у тебя есть?

– Ты что думаешь, у меня тут ночная аптека?

Приторговываю презервативами? Лично мне эти штуки не нужны уже бог знает сколько лет.

– Тогда ладно. Извини. Я просто думала…

– Подожди. Возможно, я тебе помогу. Мне совсем не хочется потом чувствовать себя виноватой, если ты залетишь. И еще неизвестно от кого.

– Я буду тебе ужасно благодарна.

Фиона вышла в коридор и уже через минуту увидела Пег с коричневым чемоданчиком в руках.

– У меня он остался после одной холостяцкой вечеринки, куда я была приглашена в качестве медсестры.

Порывшись в чемоданчике, Фиона выудила оттуда пару разноцветных пакетиков и поднесла их к свету.

– Что это такое? – с ужасом воскликнула она. – Один называется «Зеленый великан», а другой – «Шаловливый поросенок». А нет других, обыкновенных? Я не могу себе представить, чтобы Скорпио напялил на себя это безобразие.

Глаза Пег округлились.

– Я думала, что его зовут Фрэнк. У тебя что, уже другой? Ну, ты даешь, подруга!

– Да нет, его имя Фрэнк, а Скорпио – это фамилия.

– Брось оправдываться! Для меня главное, чтобы тебе было хорошо. Развлекайтесь! Но у меня к тебе будет просьба: вы не могли бы кричать и стонать погромче, чтобы до нас доносилось. Может быть, это расшевелит Уолта.

Фиона почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

– Ладно, уж постараюсь, всех соседей разбужу своими криками, если таким странным способом я смогу выразить тебе мою безмерную благодарность.

Коротко хохотнув, Пег повернулась и мягко заскользила по коридору в своих розовых мохнатых шлепанцах.

Фиона вернулась в спальню. Скорпио все так же лежал на постели, только на этот раз его тело до самого подбородка было накрыто одеялом.

Ее рука опустилась на его влажный лоб.

– У тебя температура! – воскликнула она, даже не пытаясь скрыть свое беспокойство.

– Прямой результат действия твоих чар.

– Ты весь бледен и дрожишь, мои чары тут ни при чем. – Она встала и провела рукой по его волосам. – Лежи спокойно. Я еще раз позвоню Пег.

Он попытался сесть, но ему пришлось сдаться после первой же попытки.

– Это совсем ни к чему. Мне только надо часик-другой отдохнуть, и я буду в полном порядке.

– Ты собираешься отдыхать – отдыхай. А я все же позвоню Пег.

На этот раз Пег не сумела скрыть своего раздражения.

– Опять ты, Фиона! Что еще? Неужели мне надо прийти к тебе и помочь твоему Фрэнку, Скорпио или как его там натянуть на себя презерватив? Он сам не в состоянии это сделать?

– Да нет. У Скорпио… у него температура.

– Какая?

– Не знаю. Лотти сгрызла мой цифровой термометр, который я оставила на столике, когда у меня был грипп прошлой зимой. Но на ощупь его лоб очень горячий.

– Ты давала ему антибиотики?

– Да. И столько, сколько ты мне сказала.

– А ты проверяла, в каком состоянии его рана?

– Нет. Но я могу это сделать сейчас.

Фиона вернулась в комнату и осторожно приподняла одеяло.

– Нет, с этим местом у него все хорошо.

– В этом я нисколько не сомневаюсь, но давай без шуток. Что там с его раной?

– Я про нее и говорю, – прошипела Фиона.

– А что со щиколоткой?

– Подожди секунду. – Скорпио перевернулся, и она чуть сдвинула повязку в сторону. – Щиколотка вся красная и припухшая.

– Но никакого запаха нет?

– Нет, не чувствую.

Пег вздохнула.

– Знаешь, возможно, у него начинает распространяться инфекция, а антибиотики, которые ты ему дала, с ней не справляются. Надо везти его в больницу. А то вы доиграетесь, голубчики.

– Никаких больниц, – произнес Скорпио за спиной Фионы. – Никаких докторов.

– Ты слышишь его, Пег?

– Слышу. Он похож на всех мужчин. Дай ему пока какой-нибудь анальгетик, а утром отвези в нашу клинику. Но если ему ночью станет хуже, немедленно вызывай «скорую». Поняла?

Фиона отошла в сторону и прикрыла рукой трубку.

– Не думаю, что он согласится поехать в клинику.

– Он должен. Иначе ему станет еще хуже. И вообще он окажется счастливчиком, если ему удастся сохранить ногу… Если, конечно, он не умрет раньше.

Фиону передернуло.

– Ладно, я постараюсь уговорить его. Спасибо тебе еще раз.

Повесив трубку, Фиона прошла в ванную, надела пижаму и со стаканом воды и аспирином вернулась в комнату.

– Тебе надо принять две таблетки, – сказала она, присев на край постели.

– Ты опять собираешься травить меня вчерашней гадостью?

– Нет. Это простой аспирин.

Скорпио положил таблетки в рот, запил их водой и снова откинулся на подушки.

– Подвинься немного, – сказала она, погасив свет и укладываясь рядом с ним.

– Если ты будешь со мной, то, уверен, скоро поправлюсь.

– Но ты будешь спать. Только спать. И это приказ.

Он положил ей руку на грудь.

– Только спать?

Мда, Пег права! Она почувствовала, как что-то горячее и твердое уперлось ей в бок. Поспешно убрав его руку, она чуть отодвинулась от Скорпио, подальше от соблазна.

– Да. Только спать. Случалось ли с тобой такое когда-нибудь? Просто спать рядом с женщиной? Думаю, тебе это должно понравиться.

Она сразу почувствовала, как он напрягся.

– Это было давно.

– Должно быть, эта женщина занимала особое место в твоей жизни.

Эта фраза прозвучала скорее как утверждение, а не как вопрос.

– Она ушла от тебя?

– Мне… нужно сейчас поспать.

Фиона поняла, что затронула чувствительную часть его души. Но ей так хотелось узнать, что случилось между этим бесстрашным рыцарем и женщиной, которую он, без сомнения, очень любил. Возможно, скоро он расскажет ей больше. Но, вероятнее всего, не расскажет ей об этом никогда.

Наконец он вздохнул и тихо произнес:

– Спасибо тебе, Фиона, за твою заботу обо мне.

– Не стоит. Это самое малое, что я могла сделать для тебя с тех пор, как ты спас меня.

И про себе добавила: спас от одинокого, унылого существования. По крайней мере, на какое-то время.

Он медленно провел пальцами по ее лицу, словно пытаясь запомнить его.

– Мне очень жаль, что все так нескладно получается.

– Я думаю, мы отложили нашу встречу ненадолго.

Он придвинулся к ней ближе и слегка прижал к себе.

– Возможно, только до утра или до следующей ночи.

Фиона закрыла глаза и долго лежала так, прокручивая в голове список дел на завтрашний день. Ей нужно уговорить его поехать в клинику, затем приготовить хороший обед и настоять, чтобы он разрешил ей участвовать в дальнейших поисках Бекенфельда, но не раньше чем на следующий день. Ему необходим отдых, чтобы восстановить силы.

А пока она может насладиться этой ночью, оставив в своей памяти эти моменты близости и приготовиться к неминуемому расставанию.

Дарин то проваливался куда-то, то снова поднимался. Его видения были текучи и устрашающе нереальны. Но руки, обвившиеся вокруг него, защищали его от окружающего мрака и холода. Женские руки. Руки Тамры? Нет. Другой женщины, голос которой был успокаивающе тих и мягок. Тело его налилось свинцом, веки отяжелели, он пытался их открыть и не мог.

Другие образы наступали на него. Страх сжал его горло. Бекенфельд, навалившись на женщину, душил ее своим крючковатыми пальцами. Но это была не Тамра.

– Фиона…

Ее имя сорвалось с его губ, и он погрузился в глубокий сон.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Дарин проснулся от настойчивых звонков. Фионы рядом не было.

Он дотянулся до телефона и раздраженно буркнул в трубку:

– Говорите.

– Какого черта, Дарин! Где ты пропадал?

Голос Кента звучал без всякого сочувствия, если не сказать больше.

– Я преследовал Бекенфельда, что, собственно, и обязан был делать.

– Почему же, черт возьми, ты не встретился с агентом?

– Мне пришлось начать действовать до появления агента. К несчастью, я не смог задержать Бекенфельда.

– Значит, ему опять удалось скрыться?

Дарин в бессильном бешенстве заскрипел зубами.

– Он напал на женщину, угрожая ей ножом. Я пытался защитить ее и получил несколько ранений, ничего серьезного.

– Ничего серьезного? – громко повторила Фиона, появившись в дверях.

Дарин сделал ей знак рукой помолчать.

– Я продолжу поиски сегодня ночью.

Кент коротко вздохнул.

– Ты где сейчас? Ни в одном отеле нет записи о твоем прибытии.

– Я не в отеле. Я у друга.

Она могла бы уже быть и его любовницей, если бы не проклятая лихорадка.

– Эта та женщина, которая отвечала вчера по твоему телефону?

– Да. Ей можно доверять. Мы с ней проехались по нескольким местам, где мог появиться Бекенфельд. Но, к сожалению, его там не оказалось. Возможно, он вообще покинул Штаты.

– Нет, он все еще здесь.

Дарин с трудом сел на постели. Тело его болело. Он чувствовал себя усталым и разбитым.

– Откуда ты знаешь?

– Ларри Саттер вчера был убит в своей палате.

– Как это могло случиться, ведь его же охраняли?

– Убийца представился санитаром и впрыснул Саттеру морфий. Как теперь мы знаем, это дело рук Строкса, недавно сбежавшего из тюрьмы. Его схватили, но поздно. Он клянется, что получил задание от Бекенфельда и что тот до сих пор в Лас-Вегасе.

– Есть еще какая-нибудь информация?

– Есть сведения, что мужчина, по описанию очень похожий на Бекенфельда, вытянул из одной богатой туристки несколько тысяч долларов, избил ее и скрылся. Если моя догадка верна, то он попытается использовать эти деньги в каком-нибудь казино, чтобы прирастить капитал, а затем отправиться за рубеж.

Проклятый Бекенфельд! Отправлялся бы лучше сразу к черту в пекло!

– Значит, времени у нас в обрез.

– Да, и поэтому тебе необходимо встретиться с агентом и работать с ним вместе.

– В этом нет необходимости.

– Дарин, черт возьми, тебе нужно…

– Исправить свою ошибку.

– Тебе нужно понять, что ФБР продолжает настаивать на своем участии в этом деле.

– Ладно, посмотрим, кто доберется до него первым.

– Послушай, Бекенфельд очень опасен. Он озлоблен на весь мир и способен на все. Если ты будешь действовать один, то рискуешь погибнуть.

– Мне приходилось сталкиваться и с более опасными преступниками. А Бекенфельд трус. И в этот раз, можешь быть уверен, он от меня не уйдет.

– Значит, я тебя не убедил?

– Нет.

– Тогда еще одна вещь, – сказал Кент. – Весьма вероятно, поскольку последнее время его никто не видел, Бекенфельд изменил свою внешность.

– Это бесполезно, я все равно его узнаю, – отозвался Дарин.

Он навсегда запомнил эти маленькие злобные глазки доктора.

– Я свяжусь с тобой, когда у меня будет, что сообщить.

Он выключил телефон и откинулся на подушки. Присев на край постели, Фиона приложила руку к его лбу.

– У тебя все еще жар.

– Догадываюсь.

Она поднялась.

– Я сейчас помогу тебе одеться, и мы отправимся в клинику.

– Хорошо.

Фиона никак не ожидала такой покорности.

– То есть… значит… ты даже не собираешься со мной спорить?

– Нет. Иначе я не смогу продолжить поиски.

– Наконец-то в тебе заговорил здравый смысл.

Дарин был согласен на любое лечение, которое позволило бы ему поскорее восстановить форму и покинуть Фиону прежде, чем он успеет втянуть ее в новые неприятности. И, как это ни печально, значит, им не суждено испытать вместе радости любви.

Подъезжая к стоянке, Фиона искоса взглянула на Дарина. В клинике им сказали, что никакого серьезного повреждения нет и что с ногой скоро все будет в порядке.

– Теперь ты будешь быстро поправляться.

– Я уже чувствую себя лучше. И очень благодарен тебе за все, что ты сделала для меня. Но сейчас…

Она приложила палец к его губам.

– Знаю, знаю, ты должен вернуться к работе, и с моей стороны было бы глупо пытаться уговорить тебя остаться или предлагать свою помощь.

– Ты мой друг, – отозвался он. – Очень хороший друг. И при других обстоятельствах…

Он вздохнул.

– Все могло бы сложиться иначе?

– Да. После всего, что мне пришлось пережить в этой жизни, мое сердце очерствело.

Поднявшись на цыпочки, она поцеловала его в небритый подбородок.

– Нет, твое сердце очерствело не полностью. Ты просто скрываешь это под неприступной внешностью мачо. Но я все вижу.

Фиона сунула руку в карман и, достав оттуда маленький стеклянный шарик, протянула его Скорпио.

– Вот, возьми. Мой отец всегда носил этот шарик с собой. Я думаю, он приносит удачу.

Солнечный луч вспыхнул яркой радугой в маленьком кусочке стекла.

– Тебе не жаль с ним расставаться?

– Мне кажется, он нужен тебе больше, чем мне. По крайней мере, пока ты не найдешь Бекенфельда. А потом, если тебе как-нибудь случится еще раз попасть в Лас-Вегас, ты можешь мне его вернуть.

Она ожидала услышать, что он не собирается возвращаться сюда.

Однако Скорпио наклонился и поцеловал ее. Поцелуй был глубоким и долгим. Он пробудил в ней чувства, о которых ей пора забыть.

Дарин погладил ее по щеке.

– Знаешь… я могу подвезти тебя к мастерской, чтобы ты забрала свою машину.

Она улыбнулась и небрежно пожала плечами, хотя на самом деле ей хотелось броситься на тротуар и разразиться слезами.

– Да нет, не стоит. Мне Ленни ее подвезет.

Он нахмурился.

– Ленни? Это твой парень?

Ей было приятно услышать ревность в голосе Скорпио.

– Нет. Он просто работает в гараже. Будь у меня парень, разве я могла бы провести с тобой столько времени?

Он отвесил ей церемонный поклон.

– Приношу свои извинения.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Наконец он сделал неловкое движение в сторону двери.

– Я только возьму свои вещи… и…

Фиона опустила глаза и, открыв сумочку, достала ключи. Возле двери она удивленно остановилась, услышав громкую музыку. Ей казалось, что она не включала радио.

Она вошла в квартиру и направилась прямо в спальню, чтобы выключить радио. Открыв дверь в спальню, она замерла и холодок страха пробежал мурашками по ее спине.

Все было перевернуто вверх дном. Подушки вспороты и весь пол усыпан перьями. Ее великолепный зеленый шарф разрезан на куски. На зеркале красной помадой было выведено слово «шлюха».

– Негодяй! – прошипел за ее спиной Скорпио.

Вытащив пистолет, он решительно двинулся сначала в комнату, затем открыл дверь туалета, ванной…

И тут Фиона вспомнила:

– Лотти!

Ее собака не издавала ни звука.

Фиона оставила ее на кухне. Оставила одну, без всякой защиты. Девушка почувствовала, что готова убить негодяя голыми руками.

– Господи, я не слышу Лотти. Надо посмотреть, что с ней, – прошептала она прерывающимся голосом.

Дарин поспешил назад в комнату.

– Держись рядом.

Ничего другого ей и не оставалось. У него был пистолет, а у нее от страха сводило живот. А что, если они найдут Лотти… о, нет! Ей хотелось верить, что с ней ничего не случилось, что она смогла спрятаться или убежать.

Скорпио проверил большой встроенный шкаф в гостиной, заглянул за мебель, его медлительность сводила Фиону с ума.

Она задержала дыхание, когда он, мягко ступая, подошел к кухонной двери и резко дернул ее на себя. Осколки посуды валялись на полу, стол, стулья – все перевернуто. Стеклянные раздвижные двери, выходящие во двор, были разбиты, и среди осколков, высунув язык, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, с довольным видом сидела Лотти. Увидев Фиону и Скорпио, она вскочила на ноги и завиляла туго закрученным хвостом.

Фиона бросилась вперед и подхватила ее на руки. Сквозь густую шерсть она ощупала ее бока, грудь, лапы, слава богу, все было в порядке. Только тут она заметила, что из собачьей пасти свисает небольшой кусок темной ткани.

– О, Лотти, что это? – Фиона повертела лоскут в руках. – Да это же задний карман мужских брюк! – Наклонившись, она чмокнула Лотти в нос. – Хорошая девочка, умница, цапнула негодяя прямо за задницу.

Повернувшись к Скорпио, она показала ему свою находку.

– Пойдем внутрь, – сказал он. – Здесь небезопасно.

Они прошли в гостиную – единственную комнату, которая не подверглась разгрому, по крайней мере, на первый взгляд.

Скорпио, наклонившись, поднял с пола небольшую белую карточку.

– Что это? – спросила Фиона.

– Карточка отеля «MGM Grand».

– Самый большой и шикарный отель Лас-Вегаса. Он просто огромный. Хорошее место, чтобы спрятаться от кого-нибудь.

Она взглянула на Скорпио.

– Верно.

– Но, по-моему, это похоже на ловушку.

– Возможно, он хочет взять реванш.

Засунув карточку в карман, Дарин достал телефон и набрал номер. Услышав голос Кента, он спросил:

– В каком отеле вы останавливались со Стефани в прошлом месяце?

– В «MGM Grand».

– А в каком отеле была избита женщина?

– В том же самом. Что у тебя там происходит, черт возьми?

Конечно, он мог бы сказать Кенту, но тогда бы весь отель, словно улей, тотчас бы наполнился агентами ФБР, а это могло спугнуть Бекенфельда. В той же ситуации, которая сложилась сейчас, Бекенфельд находил лишь своего рода опасную игру. И, следовательно, он не сбежит!

– Позвони в отель и закажи номер.

– У тебя есть идея?

– Только догадки.

– Нужно быть дураком, чтобы вернуться туда. Там же охрана, как ни в одном другом отеле.

– И поэтому все уверены, что он не вернется. Думаю, Бекенфельд на это и рассчитывает.

– Ладно, я закажу тебе номер.

– Я перезвоню тебе, как только мы туда приедем, – сказал Дарин и отключил телефон, прежде чем Кент успел бы его спросить, кого еще он подразумевает под словом «мы».

Обернувшись, он увидел удивленные глаза Фионы.

– Мы?

– Ты поедешь со мной.

Кто бы мог предположить такое?

Меньше чем час назад Фиона была уверена, что распрощалась со Скорпио если не навсегда то, по крайней мере, надолго. Вместо этого она упаковала чемодан, отправила Лотти в собачью гостиницу, и сейчас их взятый напрокат седан стоял напротив пятизвездочного отеля «MGM Grand» между двумя черными лимузинами.

Человек в униформе подошел к ним, чтобы помочь выгрузить багаж, что в общем оказалось совершенно излишним. У Дарина была лишь сумка, а у нее небольшой чемоданчик с одеждой на три дня. Она надеялась, что Бекенфельд будет схвачен раньше, чем у нее закончится запас нижнего белья, хотя и ручная стирка ее не особенно пугала. Еще она взяла с собой джинсы, пару маек, не забыла и кожаную юбку, которая так привлекла внимание Скорпио прошлой ночью, и, конечно же… презервативы.

В соответствии с планами Скорпио, она должна была оставаться в номере, пока он будет искать Бекенфельда. Получив у портье ключ от их номера, Скорпио взял Фиону под руку и повел ее в холл к лифтам.

Лифты. Фиона ненавидела их. Она потратила немалую часть жизни, избегая этого экономящего силы и время технического изобретения.

Двери лифта открылись, Скорпио вошел внутрь, повернулся и с удивлением посмотрел на нее.

– Чего ты ждешь?

– Я – я хотела бы подняться по лестнице.

– У нас номер на двадцатом этаже.

Она сделала шаг назад, словно этот механический монстр собирался проглотить ее.

– Встретимся возле комнаты.

– Как я могу отпустить тебя одну?

– Но разве ты поднимешься по лестнице на двадцатый этаж со своей больной ногой?

– Твоя правда. – Он внимательно посмотрел на нее и, улыбнувшись, показал пальцем себе за спину. – Сзади меня прозрачное стекло. Ты будешь видеть все, что вокруг нас. К тому же со мной ты в безопасности.

Спокойный тон его голоса и мягкая улыбка заставили Фиону сделать шаг вперед и войти в лифт впервые за многие годы. Он обнял ее за плечи и повернул лицом к стеклу. Двери закрылись. Лифт начал медленно подниматься.

– Красивый отель, – заметил Дарин. – Хотя мне все же больше нравится «Плаза» в Париже.

– Ты был в Париже?

– Несколько раз.

Она не отводила глаз от его рук, крепко прижимавших ее к себе.

– А я нигде не была за пределами Штатов. Терпеть не могу эти самолеты.

Его губы коснулись ее щеки.

– Ты многого себя при этом лишаешь.

– Знаю. Может быть, когда-нибудь я и решусь сесть в самолет.

– Кстати, мы ведь не обедали. Ты не проголодалась?

Она посмотрела на него и улыбнулась.

– А не устроить ли нам пикничок в постели?

– Отличная мысль.

Лифт остановился, двери открылись, и, бросив взгляд через плечо, Скорпио объявил:

– Наш этаж. Видишь, ничего страшного.

Они подошли к их комнате, Скорпио достал из кармана ключ, открыл дверь, и они попали в самый шикарный гостиничный номер, который Фиона когда-либо видела в своей жизни. Из высоких, во всю стену окон открывалась потрясающая панорама Лас-Вегаса. Как только дверь за ними закрылась, Скорпио притянул Фиону к себе и начал целовать, безудержно и страстно.

Через несколько минут он поднял ее на руки и понес к постели.

В считанные мгновения он снял с нее майку, лифчик и уже стал стягивать с нее джинсы, как зазвонил телефон.

После пятого звонка Дарин выругался и снял трубку.

– Да!

– Это ты так приветствуешь своих друзей? Райан Эванс. Еще один член Клуба техасских рейнджеров.

– Я полагаю, ты звонишь по делу?

– Ты не ошибся.

– Тогда говори побыстрее, что тебе нужно.

Фиона пробежала пальцами по его бедру, улыбнулась и прошептала:

– А ты разве не догадываешься, что мне нужно?

Дарин прижал руку к ее губам.

– Кажется, у тебя там женщина?

Судя по насмешливому тону Райана и лукавой улыбке на лице Фионы, только он один не находил ничего забавного в этой ситуации.

– Это горничная. Пришла убираться в номер.

– Понятно! Ну и как проходит уборка?

– К делу, Райан, – рявкнул Дарин, чувствуя, что его терпение вот-вот лопнет.

– Ладно. К делу так к делу. Алекс хотел, чтобы я позвонил тебе и сообщил важную информацию. Ты ведь парень упертый и не хочешь, чтобы другие работали с тобой.

Фиона медленно кончиками пальцев скользила по его спине, не давая ему возможности сосредоточиться.

– Что за информация?

– Слушай внимательно. Мужчина, по описанию очень похожий на Бекенфельда, регулярно приходит в казино отеля «MGM Grand». И, по словам одного из крупье, он заявил, что ему нигде так не везет, как у них. Поэтому, весьма вероятно, он снова появится в отеле.

– Согласен.

– Дальше. Через двадцать минут тебе в номер принесут смокинг, ты переоденешься и спустишься в казино.

– Зачем мне смокинг?

Дарин терпеть не мог официальную одежду.

– В этом отеле высоко держат планку. В смокинге ты скорее смешаешься с публикой. Бекенфельд за милю заметит тебя, если ты будешь в своем обычном черном наряде. Не знаю, правда, что можно сделать с твоими волосами, но уверен, ты что-нибудь придумаешь.

Дарин тут же вспомнил о головном платке и мысленно поблагодарил своего кузена.

– С этим я справлюсь.

– Отлично. Итак, крупье говорит, что доктор появляется обычно около шести вечера, играет пару часов, затем уходит и возвращался обратно после полуночи, чтобы уже делать крупные ставки. Таков до сих пор был его ежедневный ритуал. Хотя теперь неизвестно, вернется ли он вообще. Но исключать такую возможность не стоит. Игра – это его наркотик, а теперь к тому же у него появилась довольно круглая сумма.

– Деньги той ограбленной туристки?

– Да. Она опознала его по фотографии. Ей еще повезло, что он ее не убил. Но, вероятно, сумма все же показалась ему недостаточной, чтобы выехать из Штатов.

Дарин посмотрел на часы – пять тридцать. Полчаса на то, чтобы принять душ, одеться и спуститься вниз.

– Я думаю, он вернется хотя бы затем, чтобы найти меня.

– Он знает, что ты здесь?

Дарин решил сообщить Райану чуть больше информации.

– Бекенфельд оставил своего рода приглашение в квартире моего друга, которую он почти полностью разгромил. Я думаю, он мстит мне за свой первый арест, и теперь, зная, что я охочусь за ним, хочет взять реванш.

– И сам же попадет в вырытую им яму, так?

– Точно.

– А твой друг – это та женщина, о которой нам рассказывал Алекс? Это она отвечала по твоему телефону?

– Да.

Райан прищелкнул языком.

– И она работает в отеле? Должно быть, это удобно.

– Она не работает в отеле.

– Тогда в ней, должно быть, есть что-то особенное, если ты, одинокий волк, решил взять ее с собой.

– Она нуждается в моей защите, только и всего.

Ответ получился не слишком искренним.

– Ну что ж удачи. И держи с нами связь.

– Договорились.

– И еще…

Дарин приготовился выслушать очередное напоминание, что он должен сконцентрироваться на своем задании и не отвлекаться на посторонние вещи.

– Да?

– Мне следовало бы убить этого сукина сына еще тогда, когда он похитил Кэрри. У меня ведь была такая возможность. Теперь я рассчитываю на тебя. Останови его. Останови любым способом.

– Можешь на меня положиться, Райан. Я сделаю это.

Повесив трубку, Дарин вздохнул и посмотрел на Фиону. Она лежала на левом боку, завернувшись в простыню, подперев рукой голову.

– Ты должен сейчас куда-то пойти?

В ее голосе прозвучало разочарование.

Он с трудом устоял перед желанием поцеловать Фиону, послать к черту свое задание и провести остаток вечера с ней.

– Мы получили информацию, что Бекенфельд может прийти сегодня в казино отеля. Мне нужно принять душ перед тем, как принесут смокинг.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю