Текст книги "Кровью и Честью"
Автор книги: Крис Метцен
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)
Глава VI. Возвращение домой
Уже сгустились сумерки, когда измученные путники возвратились назад в крепость Марденхольд. В течение всего дня дождь лил практически безостановочно, в то время как уставшие лошади с трудом плелись по размытой грязной дороге. Арден, возглавляющий мрачную вереницу рыцарей и слуг, постоянно встревожено оглядывался назад на Тириона. Бывший паладин, сгорбившись, сидел в седле, абсолютно безучастный ко всему происходящему вокруг. Его широкие плечи поникли, а голова печально склонилась. Непрекращающийся дождь каплями стекал по его измученному лицу. Сердце Ардена разрывалось, при виде Тириона в подобном состоянии. Посмотрев вперёд, капитан увидел городских советников, собравшихся возле главных ворот, что бы поприветствовать своего возвращающегося господина.
В животе Тириона всё сжалось. Он бы лишён Света, за все тридцать лет, что он прослужил Паладином, Тирион даже и подумать не мог, что когда-либо такое произойдёт именно с ним. Ощущение пустоты не покидало его. Отчаяние и страдание завладели Фордрингом настолько, что он даже не способен был поднять голову для того, что бы посмотреть на свой бывший дом.
Арден медленно подъехал к воротам и спешился. Советники, обеспокоенные ужасным внешним видом Тириона, моментально окружили его, наперебой задавая вопросы.
Арден скривился:
– Произошли определённые изменения, – отвечал он кратко. Советники посмотрели друг на друга в недоумении.
– Что вы подразумеваете, капитан? Где вы были все эти дни? Что произошло с нашим господином? – горячо спросил один из них.
Арден горестно опустил голову.
– Наш господин Тирион был признан виновным в измене Альянсу, – с тяжёлым сердцем ответил он, – Высший Суд приговорил его к пожизненному изгнанию за пределы королевства.
Потрясённые, советники моментально смолкли.
– Ну конечно же, Вы ошибаетесь. Это невозможно! – недоверчиво воскликнул один из них, глядя прямо в глаза Ардену, в которых можно было ясно прочитать ответ.
– Этого не может быть, – сдавленно повторил советник. Капитан мрачно кивнул, помогая Тириону спешиться.
– И кто же теперь будет нашим господином, Арден? Кто будет управлять Хартгленом? – спросил другой советник. Арден повернулся к спрашивающему, горько усмехнулся.
– Бартилас будет вашим новым господином, – ответил он, понимая, что слова его прозвучали как плохая шутка. Подхватив Тириона под руки, Арден повёл его внутрь.
– Я хочу, что бы охрана была усилена сегодня вечером. Тирион должен оставаться здесь под домашним арестом. После, я, с несколькими слугами, провожу его до границы, а до тех пор, ни один из нас не должен быть потревожен. Понятно? – каменным голосом спросил капитан.
Потрясённые советники лишь закивали в ответ. Арден провёл Фордринга внутрь крепости, собираясь довести до частных покоев бывшего паладина и надеясь, что ему не придётся столкнуться с Карандрой до утра. И снова он задавался одним и тем же вопросом – мог ли он сделать что либо для того, что бы всего этого не произошло.
* * *
Арден прислонил Тириона к стене напротив спальни и открыл дверь.
– Спасибо за твою помощь, Арден. Это было… так тяжело. Я хочу, что бы ты знал о том, что ты был хорошим другом. Я сожалею обо всём, что случилось, – произнёс бывший паладин.
Арден кивнул, медленно отвернулся.
– Если Вам понадобится что-либо ещё, сообщите мне, – сказал он, прежде чем уйти.
Тирион проводил капитана взглядом, собрался с силами для того, что бы войти и закрыть за собою дверь, и буквально рухнул в кресло. Не в силах более совладать со своими чувствами, он спрятал лицо в ладонях, беззвучно содрогаясь. Пожирающая пустота внутри готова была поглотить то, что осталось от его души. Он не мог увидеться с женой и рассказать ей о том, что случилось. Как это ни странно, но после всех тех лет, что он говорил её только правду, Тирион боялся предстоящего разговора.
Боковая дверь в комнату Таэлана открылась и в спальню вошла неестественно спокойная Карандра. Она выглядела удивлённой тому, что Тирион сидел в темноте.
– Тирион, что случилось? – спросила она, зажигая ночной светильник. Причудливые тени заплясали на стенах, в то время как Карандра опустилась на колени перед своим мужем.
– Где Вы были? Я беспокоилась, не заболели ли Вы.
– Я сопровождал Лорда Дафрохана обратно в Стратхольм, – пробормотал Тирион, и ещё больше сгорбился.
– Знаешь, дорогой, в последнее время Вы стали не много странным. Если бы я не знала Вас так хорошо, я могла бы подумать, что Вы нашли себе другую женщину, – произнесла Карандра игриво. Тирион поднял голову и посмотрел прямо на неё. Увидев его потухший взгляд, Карандра заволновалась.
– Тирион, любимый, что не так? Что с тобой случилось? – встревожено спросила она. Бывший паладин посмотрел на дверь в комнату Таэлана.
– Малыш спит?
Карандра нахмурилась, утвердительно кивнула.
– Я в растерянности и не знаю, что тебе сказать, любовь моя, – начал он мрачно, – но я был заклеймён как предатель и лишён всех моих званий и привилегий.
Глаза Карандры расширились от этой новости. Она сразу же поняла, что Тирион не шутил. Пристально вглядевшись в лицо мужа, женщина поразилась тому, насколько сломленным и опустошённым он выглядел. За всё время, что она знала его, Тирион никогда не выглядел на столько ужасно, и это только сильнее испугало Карандру.
– Как это могло произойти, Тирион? Что ты сделал? – спросила она осипшим голосом.
Фордринг закрыл глаза и на мгновение задержал дыхание, пытаясь успокоить бешенный ритм сердца.
– Ты помнишь тайну, что я не хотел раскрывать тебе? – спросил он. Карандра удивлённо приподняла брови, кивнула, – Я сражался с орком, а он спас мою жизнь, Карандра. Если бы не он, меня раздавило бы обломками башни. Пытаясь отблагодарить его за спасение, я поклялся своей честью, что никогда не раскрою тайну его существования.
Карандра закрыла лицо руками, замотала головой, не желая слушать дальше, но Тирион продолжал.
– Я был вынужден выследить орка, следуя прямому приказу. Но когда пришло время, что бы захватить его, моя совесть не позволила сделать этого. Что бы сохранить свою честь, я боролся за его освобождение. Меня арестовали и препроводили в Стратхольм для суда, – закончил он.
В течении нескольких долгих мгновений они сидели в тишине. Карандра яростно фыркнула, открыла глаза.
– Я не могу даже представить себе это. Орк – это животное, Тирион! У него нет ни какого понятия о чести! Ты поставил на кон наши жизни ради своей глупой, тупой прихоти! – буквально плевалась она, стараясь не повышать голос. Карандра не хотела разбудить Таэлана и позволить ему увидеть отца таким. Тирион же просто сидел, опустив голову. Увидев его в таком состоянии, Карандра немного успокоилась.
– Что же теперь с нами будет, Тирион? – сказала она как можно мягче, – Ты должен был подумать об этом в то время, как строил из себя мученика, – разочарование в её голосе было нескрываемым.
Фордринг встал, подошёл к окну. Ночь окутала земли за пределами крепости, а дождь всё продолжал лить, будто бы природа пыталась смыть с себя всю грязь и скверну.
– Меня изгнали, Карандра. Как можно скорее я должен покинуть пределы королевства, – печально произнёс Фордринг.
– Изгнали? – прошептала Карандра, – Будь ты проклят, Тирион! Я говорила тебе, что твоя драгоценная честь станет концом для нас!
Фордринг обернулся, попытался обнять жену.
– Женщина, всё, что мы имеем, бессмысленно без чести! – произнёс он.
Карандра взмахнула рукой, отстраняясь.
– Твоя честь будет нас кормить и одевать? Как ты можешь продолжать упорствовать даже сейчас? Что случилось с тем ответственным мужчиной, за которого я выходила замуж? – спросила она.
Тирион стиснул зубы, пытаясь устоять на ногах.
– Это мой путь! И не говори мне, что ты не знала об этом! Ты должна была знать, что брак с паладином потребует от тебя немного жертвенности.
– Да, я пошла на многие жертвы! Я сдерживала себя всякий раз, как ты отправлялся на свои сражения. Я сидела здесь, одна, в течение бесконечных часов, гадая, жив ты, или нет. Задавался ли ты хоть раз вопросом, какого мне приходилось? Я никогда не жаловалась за всё то время, что ты покидал нас ради своих правительственных дел, потому что я знала, что люди надеются на тебя. Проклятие, но ведь и я, я тоже на тебя надеялась! Я держала всё это в себе лишь для того, что бы ты мог с честью выполнять свои обязанности. Я знаю всё о жертвенности, Тирион, но на этот раз цена слишком высока.
– Что ты хочешь этим сказать? – Фордринг уже догадывался, каков будет ответ на этот вопрос.
– Я люблю тебя, Тирион, прошу тебя, поверь мне. Но я не могу последовать за тобой, ни я, ни Таэлан, – как можно мягче ответила Карандра, отвернувшись, боясь заглянуть в глаза мужу, – Я не могу допустить, что бы наш сын рос как изгой и служил объектом для насмешек всю свою оставшуюся жизнь. Он не заслужил этого, Тирион, пойми меня.
Тирион почувствовал, будто бы вся его жизнь потеряла смысл. Утратив силу Света, он ещё мог выдержать, но Фордринг сомневался, сможет ли он перенести ещё и потерю своей семьи. Голова его бессильно опустилась.
– Я понимаю, что ты должна чувствовать, Карандра, действительно понимаю, – сумел только и сказать Тирион, – Ты точно уверенна в том, что хочешь этого?
– Ты разрушил свою жизнь, но я не позволю тебе разрушить вместе с нею и мою с сыном! – отчаянно проговорила Карандра, стараясь держать себя в руках.
– Карандра, постой, – Тирион попытался остановить жену, направляющуюся к выходу. Карандра стремительно вышла из комнаты, хлопнув дверью. Тирион услышал щелчок закрывающегося замка и приглушённый плач Карандры.
Он знал свою жену достаточно хорошо для того, что бы знать в том, что она не изменит своего решения. Тирион опёрся локтями о подоконник, посмотрел в окно. Рассеянным взглядом он наблюдал за тем, как капли дождя стекали по стеклу. Он потерял практически всё, чем дорожил, и всё, что у него теперь осталось, это лишь его честь. Но даже в этом Фордринг не мог быть уверенным до конца.
Всё ещё находясь в шоке, Тирион прошёл в библиотеку и уселся за своим большим, полированным дубовым столом. Запалив несколько свечей, бывший паладин достал пергамент, чернила и перо. Сам ещё не зная, что именно, Тирион стал записывать свои мысли на листе. Его рука дрожала, и капли чернил оставляли на пергаменте размытые кляксы. Он изливал свою душу на пергамент, выражая свои чувства и объясняя свои поступки. Ночь подходила к концу.
* * *
Всего час прошёл с того момента, как наступило утро, когда Тирион вошёл в спальню Таэлана. Он знал, что Карандра ещё спала, поэтому был уверен в том, что ему никто не помешает. Подойдя к кровати, Фордринг увидел своего сына мирно спящим. Укутанный одеялом, малыш сладко посапывал. Постояв немного у изголовья кроватки, Тирион смотрел на ребёнка, такого чистого и невинного, что ему стало немного страшно. Таэлан заслуживал большего, чем жизнь в изгнании, которую мог ему предложить отец.
Дрожащей рукой, Фордринг достал из кармана плаща исписанный рулон пергамента. Слёзы наворачивались на его глаза, в то время как бывший паладин прятал своё послание под подушкой сына. Тирион надеялся, что возможно, когда ни будь, мальчик сможет его понять. Так или иначе, он посмотрит назад и будет горд за своего отца. Ласково потрепав Таэлана по волосам и поцеловав на прощание в щёку, Тирион направился к двери.
– Прощай, сын мой, – сквозь слёзы прошептал он, – Будь хорошим.
* * *
Солнце поднималось над спокойными землями Хартглена. Жуткие штормовые тучи ушли, и небо было ясным и кристально чистым. Через несколько часов должна была начаться казнь старого орка Эйтригга в Стратхольме. Тирион уже давно решил, что этого не должно произойти. Несмотря ни на что, Эйтригг будет жить. Проскользнув мимо гвардейского патруля, обходящего замок, Тирион проник в конюшню. Так спокойно, на сколько он мог, бывший паладин оседлал Мирадора и подготовил свою скудную поклажу для поездки в Стратхольм.
Всунув ногу в стремя, Тирион вскочил в седло.
– Это уже второй раз, когда я ловлю Вас в тот момент, когда Вы пытаетесь тайком скрыться, Тирион, – проговорил Арден, стоящий на лестничной площадке. Сердце Тириона замерло в груди. Он оглянулся назад и увидел, что капитан был абсолютно один и ни единой живой души не было поблизости.
– Я догадывался, что Вы попытаетесь совершить нечто подобное, – сказал капитан.
Тирион перехватил уздечку, прочистил горло.
– Ты обязан остановить меня, Арден? – вызывающе спросил он.
Капитан подошёл ближе, ухватился за ремни седельной сумки, притороченной к седлу Мирадора.
– Даже если и так, я сомневаюсь, что мне это под силу, – честно ответил Арден, – Я всю ночь думал о том, что Вы сказали тогда на суде и думаю, что, кажется, начинаю понимать Ваши чувства. Вы сделали то, что считали правильным – это Ваше право и не мне судить Вас.
Тирион кивнул, наклонился, опустив руку на плечо Ардена.
– Я прошу тебя об услуге, мой старый друг, – проговорил Тирион, затаив дыхание, – Это самое важное из всего того, что я, когда-либо просил у тебя.
– Всё, что в моей власти, – серьёзно ответил Арден.
– Присмотри за ним, ради меня, Арден. Сохрани моего мальчика.
Капитан крепко сжал руку друга.
– Обещаю, – только и сумел выговорить он.
Удовлетворённый ответом, Тирион кивнул Ардену, посмотрел на вырисовывающуюся, на горизонте кромку леса. Пришпорив Мирадора, Фордринг галопом покинул конюшню. До Стратхольма оставалось несколько часов езды, и что бы успеть остановить казнь, нужно было скакать подобно ветру. Не жалея Мирадора, Тирион на головокружительной скорости промчался по дороге, безжалостно погоняя коня.
Глава VII. Барабаны Войны
Тириону повезло, и он вовремя достиг Стратхольма. Солнце только что взошло над вершинами Альтеракских гор, когда он достиг пригорода. Привязав Мирадора в лесу, оставшееся до города расстояние он преодолел пешком, пытаясь придумать план спасения старого Эйтригга. К сожалению, он так и не смог ничего придумать, оставалось только надеяться на то, что когда придёт время, его мысли будут заняты тем, что бы не убить и не покалечить своих собственных людей. Конечно же, уверенные в его предательстве, солдаты не будут испытывать подобных угрызений, разя на поражение. Тирион знал, что вероятность удачного спасения орка и побега из Стратхольма была крайне мала.
Тем не менее, не побоявшись такого исхода, Фордринг прокрался в город, украдкой пробираясь по вымощенным булыжником мостовым Стратхольма. Некоторые лавочники и уличные торговцы уже появились на улицах, выставляя свой товар или спеша на рынок. Тирион сумел незаметным пройти мимо городских патрулей, опасаясь, что те узнают его, пытаясь держаться в тени домов.
Приблизившись к площади, Тирион услышал громкие голоса и насмешки, моля Свет о том, что бы уже не было слишком поздно. Выйдя на площадь, он увидел большую толпу людей в центре. Оставаясь в тени, Тирион поднялся по небольшой лестнице на крыльцо, с которого мог увидеть недавно возведённую виселицу. Толпа, собравшаяся у самого основания помоста, главным образом состояла из стражников и городских обывателей. Все они пришли для того, что бы насладиться зрелищем казни старого орка. К счастью, Тирион понял, что самого пленника ещё не приводили. Столпившиеся горожане свистели и кричали друг на друга, томясь в ожидании.
Множество рыцарей, закованных в крепкие доспехи, окружали площадь. Безмолвные и бдительные, они готовы были вмешаться, стоило только толпе перейти черту дозволенного. И хотя внешне рыцари оставались невозмутимыми, они так же, как и люди в толпе, жаждали увидеть казнь орка.
Спустя некоторое время, толпа расступилась, пропуская кого-то к виселице. Тирион увидел, что это бы Бартилас. Юный паладин махал руками и что-то кричал толпе, ещё больше раззадоривая её. Тирион был рад тому, что не может услышать его слова, но он подозревал, что они были наполнены ядом и ненавистью. Бывший паладин почувствовал острую боль и сожаление о том, что его возлюбленный Хартглен, теперь, находился в руках Бартиласа.
* * *
Позже, Тирион увидел, как второй человек прошёл к помосту и поднялся на него. Не обращая внимания на хриплые крики толпы, Лорд Дафрохан подошёл к Бартиласу и окинул площадь строгим взглядом. Всего пара слов, и смешки и оскорбления в толпе перешли в низкий рёв. Фордринг затаил дыхание. Не трудно было догадаться, что с минуты на минуту приведут Эйтригга. Время шло, и с каждым мгновением тревожное чувство всё больше и больше завладевало Тирионом. Напряжённость в толпе возрастала. Явно, ей более всего хотелось увидеть жестокое зрелище, чем свершение акта правосудия. И вот, рёв толпы достиг своего апогея, среди людей началась давка. Даже женщины и дети старались подойти ближе, надеясь увидеть ужасного орка.
Наконец, ближайшие к площади ворота открылись, и из них появилась непроницаемая стена стражников. Зрители закричали, швыряя во вновь прибывшего мусор и камни. Облачённые в броню, охранники не обращали на это ни малейшего внимания. Начищенные до блеска доспехи ослепительно засияли на солнце, но Тирион смог различить среди них связанную фигуру.
Это был Эйтригг.
Остановившись рядом с основанием помоста, двое мужчин втащили старого орка наверх. Эйтригг едва был способен стоять, а его зелёное тело всё сплошь было усеяно почерневшими синяками и кровоподтёками.
Тирион задавался вопросом, откуда у ослабленного орка оставались силы даже на то, что бы просто идти. Видимо тюремщики всё это время занимались его избиением, но даже, несмотря на всё это, Эйтригг старался держаться гордо. Он не позволил бы своим мучителям насладиться видом своего унижения и Тирион знал, что старый орк был слишком горд для этого.
Сердце Тириона бешено забилось в груди. Против такого большого количества воинов у него не было ни единого шанса спасти орка. У него не было плана. У него даже не было оружия. Фордринг посмотрел вниз и увидел, как палач скручивает петлю.
Отчаявшись, Тирион спрыгнул вниз с крыльца, прорываясь через разгорячённую толпу, даже не обращающую внимания на опозоренного изгнанника. Всё их внимание было приковано к виселице и избитому зеленокожему животному, стоящему перед ними.
Тирион увидел, как Лорд Дафрохан коротко попрощался с Бартиласом и стал спускаться к выходу с площади. Видимо, у Командующего Лорда не было ни малейшего интереса наблюдать такое вульгарное зрелище так скоро, после окончания суда. Бартилас, слишком заинтересованный происходящим, не обратил на это особого внимания. Широко улыбаясь, паладин приказал накинуть петлю на орка. Как только верёвка сжала его мускулистую шею, Эйтригг нахмурился, устремляя взгляд тёмных глаз куда то в иной мир, доступный, казалось, лишь ему одному. Тирион, толкаясь и пихаясь, прорывался через толпу всё ближе и ближе к помосту. Бартилас помахал рукой собравшимся, призывая к тишине. Удивлённые, зрители стихли.
– Друзья мои, жители Лордерона, – начал он гордо, – я рад видеть всех вас этим утром. Это отвратительное существо, стоящее перед нами, является оскорблением Света и врагом всех людей. Его проклятая раса принесла войну на наши земли и убила многих из тех, кого мы любили, ни испытывая ни малейшего раскаяния. Поэтому, – Бартилас заглянул Эйтриггу в глаза, – мы погасим жизнь этого существа также безжалостно. – Эйтригг спокойно встретил лихорадочный взгляд Бартиласа.
– Кровь за кровь! Долг за долг! – закончил юный паладин.
Толпа неистовыми криками поддержала Бартиласа, жаждая крови орка. Тирион даже и не подозревал о том, что его собственные люди могут быть настолько дикими и отвратительными. Он почувствовал себя больным и сокрушённым их массовой ненавистью.
Бартилас отошёл, в то время как палач подтолкнул Эйтригга к люку на помосте. Безразличие стало покидать лицо старого орка в преддверии смерти. Эйтригг зарычал, пытаясь разорвать путы, но толпа лишь насмехалась над его бесполезными потугами. Казалось, они наслаждаются паникой старого орка и его замешательством.
В поисках оружия, Тирион заметил старый ржавый молот, прислонённый к основанию помоста. Он прорвался через последний ряд зрителей и схватил молот – время остановилось. Будто бы в замедленном темпе, Тирион увидел, как палач положил свою руку на рычаг люка, а Бартилас поднял свою, готовый отдать приказ, который оборвёт жизнь орка. Кулаки Тириона сжались вокруг деревянной рукояти молота, кровь вскипела, и он бросился вперёд.
* * *
Собравшиеся рыцари и горожане гневно закричали, стоило только появиться Тириону. Бывший паладин действовал быстро и решительно, сметая любого, кто вставал у него на пути. Несколько стражников попытались преградить ему дорогу, но Тирион лишь широко взмахнул своим старым молотом, стараясь сдерживать силу, могучим ударом в нагрудник отбросил одного из стражников, раздробив щиток шлема второму. Вырвав последние, драгоценный секунды, Тирион запрыгнул на помост, лицом к лицу столкнувшись с Бартиласом.
Юный паладин застыл в изумлении, вяло и неловко пытаясь защититься своим боевым молотом, но Тирион был слишком быстр. Фордринг врезался в плечо Бартиласа, столкнув юношу вниз с помоста. С глухим грохотом, юный паладин рухнул на площадь, где его чуть не растоптала беснующаяся толпа.
Палач в маске прыгнул вперед, пытаясь остановить Фордринга, но бывший паладин крепко стоял на ногах. Перехватив руку палача, Тирион ударил его в плечо, посылая вслед за Бартиласом. Теперь, несомненно, Тириона самого ждала виселица, и даже сам Лайтбрингер не смог бы простить его за подобное оскорбление.
Как можно быстрее, Фордринг подбежал к Эйтриггу, сдергивая петлю с шеи орка. Ослабленный, Эйтригг грузно повалился на руки Тириона, узнав своего спасителя.
– Человек? – пробормотал вопросительно орк. Тирион улыбнулся.
– Да, Эйтригг, – ответил он, – Это я.
Орк, дрожащий от боли и истощения, удивлённо уставился на него пристальным, затуманенным взглядом.
– Ты сумасшедший, – наконец выдохнул старик. Тирион засмеялся, согласно кивнул головой.
Обернувшись как раз вовремя, Фордринг увидел поднимающегося на помост Бартиласа. Тирион знал, что рыцари и стража где-то поблизости. Поднявшись, Бартилас негодующе выпялился на него.
– Предатель! Ты проклянёшь этот день! – закричал молодой паладин. Потрясённая толпа согласно закричала, бросая в Тириона и Эйтригга мусор.
Боковым зрением, Фордринг увидел появившегося Лорда Дафрохан. Видимо, он ещё не успел уехать, и на его лице застыла маска печали и отвращения. Тириону было жаль, что он так и не смог объяснить старому другу что всё, что он делал, он делал по долгу чести.
Бартилас заорал, указывая рыцарям на Тириона и орка. Бывший паладин выставил руку вперёд, громко приказывая им остановиться. Всю свою жизнь проведя на полях сражений, Тирион по прежнему не утратил свой командный голос и многие из рыцарей, служившие под его началом, растерянно остановились.
– Слушайте меня! – прокричал Тирион. Его голос пронёсся над толпою, отражаясь сотнями эхо от стен стоящих домов. Многие из собравшихся моментально затихли, – Этот орк не причинил вам никакого вреда! Он стар и слаб. Его смерть не принесёт вам ничего!
Рыцари, задумавшиеся над его словами, посмотрели друг на друга.
– Но это же орк! Мы всегда воевали с его проклятой расой? – прокричал один из них недоверчиво. Тирион отдышался, перехватил обмякшего Эйтригга.
– Так было доселе, но дни войны закончены! – провозгласил бывший паладин, – Было бы бесчестным повесить это беззащитное существо.
Тирион увидел, что несколько рыцарей неохотно закивали, но большая часть зрителей продолжала настаивать на своём, высмеивая и называя Тириона предателей и любителем орков.
– Кто ты такой, что бы говорить нам о чести, Тирион, – презрительно сплюнул Бартилас, – Жалкий предатель, достойный лишь того, что бы сдохнуть прямо здесь, вместе со своей скотиной!
Тирион стиснул зубы, слова Бартиласа, для него, были подобны пощёчине.
– Когда-то давно, я дал клятву защищать всех слабых и беззащитных, – произнёс Тирион сквозь зубы, – и даже сейчас я продолжаю исполнять её. Смотри сюда, мальчик, это именно то, что на самом деле означает быть Паладином, уметь отличить правого от неправого, правосудие от мести. Ты так этому и не научился, не так ли, Бартилас? – спросил Тирион. Бартилас буквально вскипел от ярости.
Внезапно, сквозь крики толпы послышался гулкий бой барабанов. Поникшая голова Эйтригга дёрнулась, орк попытался посмотреть на площадь, будто бы ожидая увидеть там нечто знакомое, но снова обмяк. Тирион удивлённо посмотрел на старика, уверенный в том, что орк узнал этот звук. Несколько зрителей обернулись, стараясь разглядеть источник грохота, но Бартилас не обратил на него никакого внимания. Юный паладин подступил к Тириону, гневно сжимая кулаки.
– Ты уже забыл, Тирион? Ты уже не паладин! Ты всего лишь позорный изгнанник, и всем наплевать на то, что ты думаешь и во что веришь! – завопил он.
– Чёрт возьми, Бартилас, прозрей же ты, наконец! – поспешно произнёс Тирион, – После всех тех лет, что я повел, управляя Хартгленом, я понял одну важную вещь. Война порождает лишь новую войну! И если мы не сможем обуздать свою собственную ненависть, это бессмысленное противостояние не закончится никогда! У нас не будет будущего!
Бартилас высокомерно рассмеялся прямо в лицо Тириону.
Странный грохочущий звук становился всё громче. Теперь уже большинство зрителей узнали в этом грохоте бой барабанов. Будто зачарованные, люди застыли на месте, в то время как барабаны продолжали приближаться. Некоторые женщины и дети стали закрывать уши руками, разбегаясь в паническом беспорядке. Рыцари выдвинулись к краю площади, готовясь встретить тех, кто издавал этот непрерывный грохот.
– Наше будущее уже не должно тебя волновать, – произнёс холодно Бартилас, – Теперь я управляю Хартгленом, Тирион, и пока это так, я клянусь, что миру с орками не бывать! Душами своих предков я клянусь, что каждый орк в Лордероне будет уничтожен за всё то, что они сделали!
Тирион был потрясён словами Бартиласа, лишёнными какого бы то ни было здравого смысла. Гнев и печаль обуяли бывшего паладина.
Грохочущие барабаны приближались, они уже были совсем рядом с площадью.
– Убейте орка! Убейте их обоих! – гневно завопил Бартилас, приказывая солдатам атаковать. Внезапно, его крик прервался, острый, как бритва, наконечник грубого копья пронзил его грудь. Кровь Бартиласа фонтаном брызнула на основании помоста, в то время как множество тёмных фигур ворвались на площадь. Яростные боевые кличи заполнили воздух, когда дикие орки, спрыгивая с крыш, набросились на ничего не подозревающих защитников Стратхольма. Могучие барабаны войны загремели уже на самой площади.
* * *
Тирион, ошарашенный, подбежал к упавшему Бартиласу, пытаясь помочь юному паладину, но тот лишь плевался и кидался проклятиями.
– Это ты, ты, – Бартилас стиснул зубы, закашлялся кровью. Его безумные, напоённые ненавистью глаза, уставились на Тириона, – Я всегда знал, что ты предашь… – выдохнул он, повалившись на залитые кровью доски помоста. Грубое копьё орков торчало из его спины подобно мачте корабля.
Тирион отвернулся, отбросил свой молот, поднимая Эйтригга на ноги и взваливая тяжёлого орка себе на плечо. Фордринг не мог себе представить, как орки смогли обойти внешнюю защиту города. Как правило, они всегда атаковали в лоб, напрямую. Сейчас же, Тирион видел, что орки использовали крыши домов для того, что бы проникнуть в город.
Рыцари и слуги бросились в атаку на встречу оркам, вся площадь превратилась в кромешный ад. Тирион склонил голову, побежал в сторону переулка, через который пришёл на площадь. Лязг стали и разъярённые крики столкнувшихся врагов смешались со стонами раненных и умирающих. Могучие воины орков врубились в ряды защитников, размахивая ужасающего вида топорами, в то время как другие, с поражающей меткостью, метали длинные копья. Несколько орков, облачённые в странные одеяния из волчьего меха, выступили вперёд, поднимая руки к небу. Прежде, чем Тирион смог что либо понять, с тёмного неба, поразив авангард людей, ударила молния. Обугленные человеческие тела и осколки мостовой взлетели в воздух. Ошеломлённые таким диким стихийным нападением, оставшиеся защитники города отступили перед устрашающим гневом орков.
Тирион был удивлён тем, с какой слаженностью и тактической точностью орки оттесняли людей. На его памяти, они никогда до этого не сражались в строю. Несмотря на их умения и силу, атакующих было крайне мало. Тирион не понимал, чего добивались орки, нападая на защищённый город такими малыми силами. Вскоре, собравшиеся вместе защитники города, достигли бы площади и тогда, задавленные численным преимуществом, у орков не осталось бы ни единого шанса против закованного в броню гарнизона.
Несмотря на весь тот хаос, что царил вокруг, Тирион сумел выбраться с площади и нырнуть в спасительную темноту переулка. Поудобнее перехватив тело Эйтригга, Тирион бросил последний взгляд на бойню, заметив среди нападающих одного огромного орка, облачённого в полные чёрные доспехи. В руках этот странный орк держал могучий боевой молот, похожий на те, что использовали паладины, но его оружие, казалось, было заряжено живой молнией. Чёрный орк проходил сквозь ряды людей, словно перед ним были не обученные воины, а несмышленые дети. Со спокойной смертоносностью он повергал каждого, кто приближался к нему, отдавая громкие, отрывистые приказы своим воинам. Тирион с ужасом и изумлением смотрел на могущественного предводителя орков, отличного от всех тех представителей его расы, с которыми Фордрингу приходилось сталкиваться до этого. Очнувшись от наваждения, бывший паладин поспешно стал пробираться к выходу из осаждённого города с Эйтриггом на руках.
* * *
С огромными усилиями, Тирион вынес Эйтригга из города, направляясь в лес. Оглянувшись назад, он мог увидеть множество огней зарева пожара, занимающегося в разных концах города. Даже сюда доносились крики и лязг сталкивающегося оружия. Очевидно, хитроумные орки пытались отвлечь и разделить силы людей. Фордринг вынужден был признать, что кем бы ни был предводитель орков, он был на много более умён, чем любой вождь, о котором он когда-либо слышал.
Устало опустив Эйтригга по покрытую листвой землю, Тирион присел рядом с ним, пытаясь успокоиться и мыслить чётко и ясно. Он не мог понять необъяснимое нападение орков на город, задаваясь вопросом, не хотели ли они освободить Эйтригга так же, как и он. В любом случае, он был рад этому нападению. Тирион искренне сожалел о жертвах, павших от рук орков, но он смог осуществить то, что задумывал. Эйтригг был жив, а это значит, что его честь была сохранена.