Текст книги "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах (2)"
Автор книги: Константин Станюкович
Жанр:
История
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
Лотовый – человек, который бросает лот.
Лот (от голл. lood) – свинцовая гиря конической формы; в основании имеет гаечку, в которую перед опусканием лота кладут сало. К салу пристает песок, ракушка, камень и проч., и таким образом, вместе с глубиной, лотом определяется характер грунта. Для малых глубин употребляется ручной лот, а для больших дип-лот, отличающийся от первого только большим весом. Есть еще Массеев лот, или лен, изобретенный Массеем. Он употребляется для определения больших глубин. Лот-линь – линь, привязываемый к лоту; он размерен или развязан на сажени, которыми принято выражать глубину. Бросать лот измерять глубину.
Лоция – руководство в прибрежных плаваниях, как-то: в шхерах, заливах, проливах, при входах в портах и вообще в морях, стесненных берегами, усеянных островами, мелями, подводными камнями, отмелями и проч. Лоция дает сведения о глубине, грунте дна моря, якорных местах, о течениях, их направлении, времени большой и мелкой воды, о фарватерах и створах на них одним словом, доставляет сведения о всем, что служит руководством к безопасному плаванию в тех местах, для которых лоция изложена.
Лоцман – моряк, хорошо знающий характер известного прибрежья и все местные проходы и фарватеры.
Люк – так называется как отверстие в палубе, служащее для схода вниз или для освещения палуб, – светлый люк, – так и прикрывающая его стеклянная рама или ставня.
Магнитная стрелка – железная или стальная полоска намагниченная. На нее накладывается компасная картушка.
Марса-фал – снасть, которою поднимается марсель.
Марсель – парус, который ставится между марса-реем и нижним реем.
Марсовой – работающий по расписанию на марсе. Старший из матросов марсовых или унтер-офицер называется марсовым старшиной. Грот-марсовой который служит на грот-марсе. Фор-марсовой – служащий на фор-марсе.
Марс – деревянная площадка, наложенная на мачтовые лонгасалинги. Смотря по тому, какой мачте принадлежит, называется грот-марсом, крюйс-марсом или фор-марсом. На марсе! – оклик снизу, чтобы возбудить внимание марсовых.
Мат – бывает тканый, плетеный и шпикованный. Пеньковый ковер или коврик, употребляемый на судах для предохранения дерева или троса от порчи в местах, где они могут подвергаться трению, иногда же и для обтирания ног.
Мачта – самая нижняя стоячая часть рангоута. Бывает деревянная или металлическая; смотря по месту, занимаемому на палубе, называется: бизань-мачта – самая задняя или третья с носа; грот-мачта – средняя или вторая от носа мачта; фок-мачта – самая передняя; фальшивая мачта – такая, которую ставят на время, вместо потерянной настоящей мачты; она обыкновенно менее настоящей. Мачты рубить! – команда на шлюпке убрать паруса и мачты. Это делается или когда шлюпка пристает к борту или пристани, или когда она шла под парусами и желает идти на веслах.
Машинное отделение – отделение, занимаемое машиной.
Маяк – башня с фонарем; служит приметным знаком только для судов. На отмелях, идущих далеко от берега, или на банках, ставят с этою же целью суда с фонарями, называемые плавучими маяками.
Меридиан – большой круг, проходящий через полюсы мира, называется небесным меридианом, а через земные полюсы – земным.
Мертвый якорь – якорь или другой груз, положенный на каком-либо месте с поплавком или бочкой. За последнюю привязываются суда, т.е. становятся на мертвый якорь.
Мертвый штиль – такое состояние погоды, при котором вода представляет совершенно ровную, гладкую поверхность.
Миля (морская) – равна 1 3/4 версты.
Мичман – первый офицерский чин в русском военном флоте.
Держаться в море – говорится о судне. Значит, не входить в порт, а оставаться в море по каким-либо причинам, например, по случаю тумана, темноты и проч. Идти в море – говорится о судне, оставляющем порт.
Морской разбой, или пиратство – разбирается по законам того государства, которому принадлежит судно, захватившее пирата. Пираты, употребившие оружие, подвергаются смертной казни. Судно, подозреваемое в пиратстве, может быть остановлено, но невинно заподозренный может взыскивать убытки за остановку.
Мостик – на судах устраиваются мостики между кожухами или бортами, для командира, старшего офицера и вахтенных начальников.
Муссон – периодический ветер, который начинается и кончается всегда в те же времена года.
Навались! – приказание гребцам на шлюпке грести сильнее.
Найтовить – связывать веревкой, делать найтов.
Нактоуз – шкапок, в котором стоит компас на месте верхней крышки.
Нижние паруса – так называются фок и грот на судах с прямыми парусами.
Нижние реи – реи, служащие для нижних парусов.
Нижняя мачта – собственно мачта без стеньги и брам-стеньги.
Нок – так называется оконечность всякого горизонтального или почти горизонтального рангоутного дерева, напр.: рея, бугшприта, выстрела, утлегаря и проч.
Нетчик – отсутствующий на перекличке, не явившийся своевременно с берега.
Образной – матрос, назначенный смотреть за образом. Он прислуживает в походной судовой церкви.
Обрезать нос, или корму – пройти близко перед носом судна или за его кормой.
Обшивка – доски, которыми обшиты шпангоуты. Обшивка внутренняя которою обшиты шпангоуты с внутренней стороны, и внешняя – с внешней. Подводная часть судна, сверх наружной обивки, обивается медными листами, это называется медной обшивкой или металлической.
Овер-штаг поворот – состоит в том, что судно, лежавшее, положим, левым галсом, помощью руля и особого расположения парусов, катится влево, пока не пройдет бейдевинд на правый галс.
Огни открыть! – команда, по которой одновременно ставятся на места отличительные огни (боковые), а топовой поднимается на топ.
Одежда (матросская) – различается на зимнюю и летнюю. Зимняя состоит в нашем флоте из синей фланелевой рубахи, черных брюк и шинели (на берегу). В море шинель не полагается, а вместо нее выдается буршлат (укороченное пальто). Летняя состоит из белой рубахи с синим воротником и такими же обшлагами, белых брюк и полосатки.
Одержать или одерживать (говоря о руле) – уменьшить быстроту, с которой катится судно, когда положен руль право или лево. По команде одерживай! рулевой отводит руль, ставит его или прямо, или близко к этому положению.
Острога – копье, которым бьют китов и крупных рыб.
Отваливать – отойти на судне или шлюпке от пристани или от борта судна. На шлюпке обыкновенно командуют для этого: отваливай! – по этой команде баковый или двое баковых берут крюки и ими отваливают нос шлюпки от борта судна или от пристани.
Отдать якорь! – команда, по которой бросают в воду якорь.
Отдать паруса – распустить сезни, которыми паруса были привязаны.
Отдать снасть – отвернуть снасть с кнехта, с утки и проч., где она была завернута.
Отдать якорь – бросить якорь в воду.
Вахтенное отделение – половина вахты или четверть всей судовой команды.
Открытый рейд – рейд, не защищенный от ветров и волнения.
Открыть берег – увидеть, рассмотреть очертание берега.
Отлив – ежедневное периодическое правильное движение моря, состоящее в том, что во всяком месте морские воды в продолжение шести часов постоянно возвышаются и, достигнув наибольшей высоты, сохраняют ее около семи минут; после того в продолжение шести часов они понижаются и в небольшом понижении остаются около семи минут; потом снова повышаются и т.д. Таким образом, море каждые сутки два раза повышается и два раза понижается. Движение, действием которого море возвышается, названо приливом, то же, которым понижается, отливом. Состояние моря при наибольшем возвышении называется полной водой, а при наибольшом понижении – низкою или малою водою.
Отличительные огни – морские паровые суда на ходу обязаны иметь: на фор-марсе – яркий белый огонь, на правой стороне – зеленый огонь, на левой стороне – красный огонь.
Отмель – пологость, идущая от берега в море, на которой глубина менее 5 сажен.
Отряд – несколько судов, плавающих соединенно, составляют отряд.
Отстаиваться – стоять в порту, в бухте или на рейде, в ожидании благоприятных условий для выхода в море, напр., попутного ветра, высокой воды, когда стихнет жестоко дующий ветер и проч.
Отходить (говоря о ветре) – делаться попутным.
Отшедшая широта – широта, от которой судно отправилось.
Отшедший пункт – пункт, от которого судно отправилось.
Очистить снасть – распутать, освободить ее.
Ошвартоваться – привязаться к берегу или пристани помощью перлиней или кабельтовов.
Паз – долевая щель между соприкасающимися досками или брусьями у наружной обшивки и у палубной настилки; его конопатят и заливают смолой.
Палуба – помост или пол на судах. На палубе военных судов ставят артиллерийские орудия. Верхняя палуба – или онер-дек; носовая часть ее называется баком, затем следует шкафут, потом шканцы и, наконец, самая кормовая часть верхней палубы называется ютом; кормовой борт – называется бортом.
Пампуши – большие башмаки, сшитые из кожи, войлока или сплетенные из волос; надевают их на сапоги, когда идут в крюйт-камеру или в пороховой погреб, где хранят порох, мякоть и прочие огнестрельные вещества; пампуши нужны для предосторожности, чтобы от шарканья сапогов по полу не произвести искры.
Парадный трап – трап с правой стороны военного судна.
Параллель – малый круг, параллельный экватору.
Паруса. Верхние паруса – паруса выше нижних. Задние паруса – так называются паруса на грот– и бизань-мачтах, в отличие от парусов фок-мачты, называемых передними. Крепить паруса – прямые паруса крепятся по реям, т.е. гитовами и горденями подтягиваются к своим реям и там скатываются и связываются сезнями. Косые паруса или опускаются вниз и крепятся по утлегарю, по бугшприту, по топу мачты и проч., или гитовами подтягиваются к своим гафелям и по мачтам и там крепятся сезнями. Нижние паруса – фок и грот. Отдать паруса – отвязать сезни, которыми паруса закреплены. Паруса полощет – выражение, означающее, что паруса не стоят, что их не надувает ветром, а треплет; это случается, когда ветер дует под очень малым углом к поверхностям парусов. Форсировать парусами – нести большую парусность, чем позволяет сила ветра.
Парусная каюта – каюта, в которой хранятся запасные паруса.
Парусник – мастеровой, который шьет паруса.
Парусное судно – судно, плавающее исключительно под парусами.
Парусность – все паруса одного судна составляют его парусность. Сумма площадей всех парусов – площади парусности.
Пассажир – лицо, не входящее в состав судовой команды. Этим именем в военном флоте, в насмешку, называют моряков, не интересующихся своею специальностью, плавающих в составе команды, но небрежно относящихся к своим судовым обязанностям.
Пассатный ветер – ветер, который сохраняет свое направление постоянно, в течение целого года; пассаты встречаются в Атлантическом и Тихом океанах. В первом между 29° и 8° северной широты дует постоянный северо-восточный пассат, и между 3° северной и 28° южн. шир. такой же постоянный юго-восточный. Страна между 8° и 3° сев. шир., разделяющая северо-восточный пассат от юго-восточного, отличается совершенным безветрием, прерываемым только по временам сильными порывами ветра или шквалами, а потому эта страна называется поясом тишины или безветрия.
Пеленговать – замечать по пель-компасу румб, на который с судна виден какой-либо предмет. Пеленг – угол, заключенный между магнитным меридианом и румбом, на котором виден предмет.
Переборка – перегородки, разделяющие трюм и части палуб на каюты или отделения, назначенные для хранения различных предметов.
Пересечь экватор – пройти экватор.
Переход – плавание от одного порта или места до другого.
Перлинь – вантрос толщиною от 4 до 6 дюймов.
Перты – род шпрюйтов под реями, на которых стоят люди при креплении парусов.
Пика – трехгранное железо, насаженное на длинное древко; одно из употребительнейших абордажных оружий.
Плавучий маяк – судно, поставленное на якорь вблизи опасности и приспособленное специально для того, чтобы служить маяком.
Пластырь для заделывания пробоин – изготовляется из двойной парусины и шпикованного мата. Подводится под пробоину на четырех концах троса парусиною к пробоине, а матом кнаружи. Нажимается давлением воды.
Плехт – правый становой якорь.
Пли! – команда, по которой первый комендор сильным и верным движением руки натягивает шнур от трубки и в то же время приставляет левую ногу к правой так, чтобы находиться вне отката орудия.
Поворот – переход с одного галса на другой; если при этом корабль переходит линию ветра носом к ветру, то такой поворот называется оверштаг; если же кормою к ветру, то – через фордевинд.
Давать погиб – давать выпуклость.
Подать конец – бросить веревку пристающей к борту шлюпке, на пристань, другому судну и проч.
Подветренная сторона. – Если судно идет правым галсом, то левая его сторона называется подветренной и обратно.
Подветренный берег – относительно идущего судна, напр., левым галсом, берег, находящийся с правой стороны, будет подветренным, а с левой наветренным.
Поддерживать пары – загрести жар в топках.
Поднимать пары – растопить хорошенько топку, чтобы в котле образовалось больше пару.
Подтянись к борту! – приказание шлюпке подтянуться, помощью крюка, к борту судна.
Подушка – всякий мешок, сшитый из парусины и набитый пенькой наподобие обыкновенной подушки; подкладывается в тех местах, где трутся между собою два дерева.
Подшкипер – помощник шкипера или самостоятельный содержатель унтер-офицерского звания.
Пожарная тревога – вызов людей по расписанию для тушения пожара. Команда вызывается по звону в колокол.
Позывные – флаги для распознавания судна.
Истинный полдень – момент, когда солнце достигнет наибольшей высоты.
Штилевые полосы – полосы океана, в которых господствует штиль. Более всего известны экваториальные штилевые полосы.
Полубаркас – второй баркас, несколько меньших размеров против первого.
Полундра! – окрик сверху вместо "берегись!", когда что-нибудь падает.
Помпа – постоянный, остающийся всегда на одном месте, насос; называется так в отличие от переносного насоса, называемого брандспойтом.
По местам! – приготовительная команда перед каким-либо судовым маневром: "По местам к повороту!", "По местам, паруса отдавать!" и проч.
Попутный ветер – ветер, дующий в корму или почти в корму.
Порт – отверстие в борту судна для орудия. Так же называется место, имеющее рейд или гавань для судов.
Поручень – деревянный брус или металлический прут, прикрепленный к вершинам стоек у трапов или мостика.
Послушное судно – хорошо слушает руля.
Потравить – дать слабину снасти.
Пошел все наверх! – вызов всей команды наверх для исполнения какого-либо маневра; при вызове прибавляется всегда, для чего команда вызывается, напр., рифы брать, паруса крепить и проч.
Пошел шпиль! – команда для начала вращения шпиля.
Править – направлять курс корабля. По-славянски: корманити.
Править вахтой – дежурить на судне, стоять на вахте.
Право на борт! – команда, по которой кладется руль право насколько можно.
Прекратить пары – выгрести жар из топок.
Претензия – заявление на смотру или на опросе претензий о незаконных и несправедливых действиях и распоряжениях начальства, о неудостоении за службу прав и преимуществ или о неудовлетворении положенным довольствием.
Привести к ветру – взять курс, относительно ветра, ближе к ветру, ближе к линии бейдевинда.
Придерживаться к ветру – идти ближе к линии ветра.
Принайтовить – скрепить найтовом.
Принять волну – выражение, употребляемое, когда волна закатится на палубу.
Приспуститься – идя под парусами бейдевинд, увеличить угол, составляемый направлением ветра с курсом.
Прокладывать по карте – наносить на карту курс судна, пришедший пункт и проч.; самое действие называется прокладкой.
Проложить курс – помощью транспортира и линейки провести на карте черту, соответствующую курсу судна.
Противное волнение – волнение, направляющееся против курса.
Противный ветер – дующий по направлению, противному курсу судна.
Прямо руль! – поставить руль в диаметральной плоскости.
Прямой парус – парус, который привязан к рею и может быть поставлен поперек судна; таковы: нижние паруса, марсели, брамсели и бом-брамсели.
Прямые паруса – паруса, которые привязываются к реям и могут быть поставлены поперек судна.
Пузо – выпуклость паруса, когда он надут ветром.
Пункт – место корабля на карте.
Путевой компас – компас, по которому правят судном.
Равноденствие – два времени в году, в которые день равен ночи. Одно из равноденствий, называемое жителями северного полушария весенним, всегда 10-23 марта, другое, называемое осенним, 11-24 сентября.
Разводить пары – затопить топки и поддерживать огонь, пока не образуются пары в котле.
Снасти разбирать! – команда, по которой снасти убираются, каждая в свою бухту; это делается после авральной работы, когда снасти еще не успели порядочно сложить.
Разружить, разружать – снять с судна такелаж и спустить рангоут.
Рассыльный – отряжаемый с вахты матрос специально для посылок вахтенного начальника.
Рангоут – мачты, снасти, реи, бугшприт и проч. деревья, на которых ставят паруса.
Рандеву – место встречи или соединения судов.
Расклепать цепной канат – разъединить канат в местах соединения, т.е. у скобы; выколотить расклепку у скобы.
Расписание – распределение людей на судне для различных работ и для заведывания различными частями.
Расцветиться флагами – поднять флаги в честь победы, или царского дня, или особо высокого праздника.
Ревизор – офицер, заведующий хозяйственной частью на корабле.
Рей (рея) – рангоутное дерево, подвешенное за середину и служащее для привязыванья паруса.
Рейд – часть моря, защищенная берегом и островами или молом от ветра. Если рейд не хорошо защищен от ветра, или не вполне, то называется открытым; в противном случае – закрытым.
Риф – гряда каменьев на поверхности воды; если они скрыты под водой, то риф называется подводным. По-славянски: гребень.
Риф – леер у паруса или ряд сезней, посредством которых площадь паруса уменьшается. Взять рифы у паруса – уменьшить площадь паруса, связывая риф-штерты или между собою, как у косых парусов, или за леер, как у прямых. Отдать рифы – развязать риф-штерты, которыми были взяты рифы.
Ровный ветер – ветер без порывов.
Ростры – собрание запасных деревьев на судне, как-то: стенег, реев, шкал и пр.; укладываются на судах различно, но большею частью, между фок– и гром-мачтами, так что между ними остается место для баркаса и других шлюпок, поднимаемых на палубу.
Рубашка паруса – середина закрепленного прямого паруса.
Рубка – каюта на верхней палубе или полукаюта под люком.
Рулевой – человек, который правит рулем. Рулевой старшина – старший из рулевых, на обязанности которого лежит исправное содержание штурвала, штуртроса, пактоузов и всего, что касается руля.
Руль – прежде называли – кормило; по-славянски кармань. Прибор для управления судном. Прямо руль! – приказание рулевому, чтоб он поставил румпель (прямой) в диаметральную плоскость. При этом положении стрелка аксометра показывает нуль. Не зевать на руле! – напоминание рулевому, чтобы он не дремал. Право руль! – приказание поворотить румпель вправо. Руль на борт! – приказание поворотить румпель как можно больше вправо или влево, смотря по тому, "право на борт!" или "лево на борт!" было скомандовано.
Румб – румбом называется всякое направление от центра видимого горизонта к точкам его окружности. Из множества румбов 32 носят особые названия, и в числе их 2, именно О, W называются главными. Под словом румб подразумевают весьма часто величину угла между двумя румбами; в этом смысле говорят: один румб равен 11°15'; два румба – 22°30' и т.д.
Румпель – деревянный или металлический брус, надеваемый на голову руля; служит он рычагом для поворачиванья руля вправо или влево.
Рупор – ручная трубка, сделанная из меди или жести, в виде усеченного конуса; служит для увеличиванья громкости голоса. Рупор употребляют во время командования, при управлении на судне парусами, чтобы произносимые командные слова на всем пространстве судна были слышны.
Руслени – площадки, приделываемые снаружи борта судна, на высоте верхней палубы; служат для отвода винта.
Рым – железное кольцо, вбиваемое в разных местах судна для закрепления за него снастей.
Рыскать – говорят, что судно рыскает, если оно виляет то в одну, то в другую сторону.
Ряжи – подводное заграждение, большею частью состоящее из свай, вбиваемых в фунт.
Садить – тянуть вниз; чтобы вытянуть фока или грота-галса, командуют: фока и грота галсы садить!
Сажень – морская сажень имеет 6 фут.
Салинг – рама, состоящая из продольных брусков, называемых лонгасалингами, и из поперечных, называемых краницами. Надевается на топ стеньги и служит для отвода брам и бом-брам бакштагов.
Салют – отдание почести лицу, событию или флагу установленным числом выстрелов. Коммерческие суда при встрече друг с другом или с военными судами салютуют флагом, т.е. приспускают и поднимают до места три раза кормовой флаг.
Свалиться – сцепиться с другим судном.
Свистать. – Команда на судах вызывается на верх свистком в дудки; таким же свистком сопровождается всякая работа.
Свисток – действие, производимое дудкой. Так же называется и самая дудка, составляющая принадлежность унтер-офицеров на судне.
Секстан – отражательный и угломерный инструмент, принятый на судах для астрономических наблюдений.
Сигнал – всякие переговоры или предупреждения на отдаленном расстоянии. Поднять сигнал – поднять в известном сочетании сигнальные флаги. Сигнал с пушкой – если вместе с подъемом сигнала производится пушка, то это означает: или что требуется скорое исполнение, или – выговор. Сигнальная книга книга, по которой можно как сделать, так и разобрать всякий сигнал. Сигнальная пушка – пушка в известный условленный момент, напр., для начала гонки. Сигнальная ракета – служит приготовительным сигналом для сигналов на дальнем расстоянии, которые производятся пушечными выстрелами.
Сигнальщик – матрос, который имеет специальное назначение следить за всем окружающим и делать сигналы по приказанию вахтенного начальника.
Сирокко – так называется в Средиземном море юго-восточный ветер.
Систерна – железный ящик; в систернах на судах хранится пресная вода.
Склянка – песочные часы. Состоят из двух стеклянных конусов, соединенных между собою их вершинами и заключенных в деревянную или металлическую оправу. Оба конуса имеют друг с другом сообщение сквозь отверстие в их вершинах; в один из конусов насыпается мелкий и сухой песок в таком количестве, чтобы он пересыпался в другой конус в определенное время, например, в 30 сек. или в 15 сек., если склянки держать вертикально. Больших размеров склянки, как-то: получасовые, часовые и четырехчасовые, заменяли в старину часы на часах и давно вывелись из употребления, уступив место пружинным стенным часам. Несмотря, однако, на это, выражение склянка, означающее получасовой промежуток, до сих пор употребляется на судах.
Скрябка – инструмент, служащий для отскабливанья старой краски от борта, смолы с палубы и проч.
Скула. – Выпуклости в передней подводной части судна называются скулами.
Слабину выбрать! – приказание вытянуть снасть, чтобы она не имела слабины.
Следовать движениям адмирала – делать то, что делается на флагманском судне; например, если там ставят дождевые тенты, то следует их ставить и на судне, находящемся на одном рейде с адмиралом; если у адмирала команда в белых рубашках, то следует и судовую команду переодеть одинаково, и проч.
Смерч – водяной столб между небом и водой; состоит из двух конусов, сходящихся вершинами. Явление смерча сопровождается вихрем.
Вперед смотреть! – напоминание часовым, чтобы они не дремали. Последние отвечают: есть, смотрим!
Снасти – все тросы, входящие в вооружение судов и служащие для постановки и уборки парусов, для подъема и спуска рангоута.
Снасть – веревки, служащие на судне для постановки и уборки парусов и имеющие специальные назначения; называются вообще снастями. Отдать снасть отвернуть ее с кнехта или с утки, на которых она была завернута, закреплена. Очистить снасть – распустить ее, если бы она была спутана с другими снастями или задела за рангоутное дерево.
Снайтовить – соединить найтовом.
Снять вахту – принять дежурство по судну от другого.
Сняться с дрейфа – продолжать плавание после того, как судно лежало в дрейфе.
Собачья дыра – отверстие, люк в марсе, через который пролезают с вант на марс.
Содержатель – на военных судах бывают содержатели по шкиперской, комиссариатской и артиллерийской части; последний называется вахтером, первый шкипером или подшкипером и второй комиссаром или баталером.
Солнечный тент – тент, который ставится на судне или шлюпке для защиты от солнца.
Солнцестояние – точки, в которых солнце бывает в наибольшем удалении от экватора.
Спасательная лодка – бот для спасания погибающих.
Спасательный буек – буек, назначенный для подания помощи утопающему или упавшему в воду. Бывают различных форм и устройств.
Спасательный пояс – пробковый пояс или нагрудник, надеваемый в случае опасности быть смытым с палубы или другим образом опрокинутым в воду.
Сплесень – соединение двух веревок; чтобы сделать сплесень, концы распускают на пряди и пряди одного конца пробивают в переспущенные пряди другого, а пряди этого последнего пробивают в переспущенные пряди первого.
Сплескивать – сращивать две веревки, делая сплесень.
Спускаться – отходить от линии ветра, составлять угол курса с направлением ветра больший; напр., если судно шло бейдевинд и легло бакштаг, то оно спустилось.
Спустить баркас – поднять его с палубы судна и спустить на воду.
Срубить мачты – в переносном значении: убрать мачты, если они были поставлены на шлюпке.
Стаксели – треугольные паруса, подымаемые по лееру или по штагу.
Станционер – судно, находящееся постоянно на какой-нибудь станции в заграничном порту.
Старшина. Баковый старшина – унтер-офицер на баке. Марсовой старшина унтер-офицер, заведующий марсом. Рулевой старшина – старший из рулевых.
Старший офицер – старший после командира флотский офицер.
Стать фертоинг – стать на два якоря, имея такое количество каната у каждого, чтобы нос судна при всех переменах ветра оставался между якорями.
Статья – степень матросского звания.
Створ – направление, по которому видны вдруг два или несколько предметов один за другим, или линия, на которой один предмет закрывается другим.
Стеньга – дерево, служащее продолжением мачты. Брам-стеньга – дерево, служащее продолжением стеньги.
Стопорить – остановить тягу снасти, завернуть, закрепить снасть. Остановить вообще какое-либо действие.
Стоп! – команда, которая останавливает какое-либо действие.
Сухая (или голая) мачта – мачта без реев.
Тайфун – ураган в Китайском море.
Такелаж. – общее наименование всех снастей. Такелаж, служащий для удержания рангоута (мачт, реев и т.п.) в надлежащем положении, называется стоячим, весь же остальной – бегучим.
Тали – снасть, основанная между блоками.
Тендер – одномачтовое судно с далеко выдающимся горизонтальным бугшпритом.
Тент – полотно, или парусина, растягиваемая над палубой для защиты от солнца или дождя.
Тифон – воздушное явление, состоящее из водяного столба, который, подобно вихрю, поднимается с чрезвычайной силой к небу.
Толчея – неправильное волнение.
Тонна – мера вместимости = 60 пудам.
Траверз – направление, перпендикулярное к курсу судна. Быть на траверзе – быть на линии, перпендикулярной к судну.
Травить – пропускать снасть, завернутую на кнехте.
Транспорт – судно, имеющее грузовой трюм и назначение преимущественно для перевоза грузов.
Тропики – два малые круга, параллельные небесному экватору и удаленные от него один к северу, другой к югу на 23°28'. Таковые же два малые круга, параллельные земному экватору и отстоящие от него на 23°28', называются земными тропиками.
Трос – общее наименование веревок.
Трюм – самая нижняя часть внутреннего пространства судна.
Узел – величина узла (которыми измеряют пройденное кораблем расстояние) равна 1/120 части итальянской мили, т.е. 50 футам 8 дюймам, но опыт показывает, что при такой величине узлов скорость получается всегда меньше настоящей, почему постановлено делать расстояние между узлами в 48 ф. (см. лаг-линь).
Уключины – вырезки в бортах для весел или металлические сектора, вставляемые на бортах шлюпок.
Ураган – особый род ветра, отличающийся необыкновенной силой и производящий вследствие того самые ужасные и разрушительные действия. Скорость его доходит до 120 футов в секунду. Ураганы образуются чаще всего в тропиках и преимущественно в двух странах: при Антильских островах, в Мексиканском заливе и в Индийском океане. Время, в которое они наиболее свирепствуют, есть равноденствие.
Утлегарь – дерево, служащее продолжением бугшприта.
Уходить (убежать) от волны – идя фордевинд, нести столько парусов, чтобы волна не могла догнать судна.
Фалреп – тросы (веревки), заменяющие поручни у входных трапов. Матросы, назначаемые с вахты для подачи фалрепов, называются фалрепными.
Флагман – лицо, командующее эскадрой.
Флагманский корабль – судно, на котором флагман держит свой флаг.
Фок – самый нижний парус на передней фок-мачте.
Фок-мачта – передняя мачта.
Фордевинд – ветер, дующий прямо в корму или по курсу судна.
Форштевень – дерево, составляющее переднюю оконечность судна.
Фор – слово, прибавляемое к наименованиям реев, парусов и такелажа, находящихся выше марса фок-мачты.
Фрегат – военное трехмачтовое судно, имеющее одну закрытую батарею.
Фрегат – большая морская птица из породы чаек.
Фут – мера длины. В морской сажени 6 ф.
Ходом! – Приказание скорее тянуть что-нибудь или вертеть шпиль.
Хронометр – тщательно сделанные морские часы, подобные обыкновенным карманным, но отличающиеся от них более правильным ходом, мало изменяющимся от изменения температуры.
Шабаш – окончание работы.
Шаланда – небольшое грузовое судно.
Швабра – метла, сделанная из хорошо разбитой ворсы.
Швартов – тяжелый, крепкий канат, веревка, кабельтов, цепь, завозимый с судна на берег.
Широта – удаление места от экватора, считаемое по меридиану.
Шканцы – часть верхней палубы военного судна от грот-мачты до бизань-мачты.
Шкаторина – сторона или край паруса.
Шкафут – пространство на верхней палубе между грот– и фок-мачтами. Середина шкафута занята рострами.
Шквал – сильный порыв ветра.
Шкиперская – помещение на военном судне всех припасов, находящихся в ведении шкипера.
Шкипер – содержатель казенного имущества, как-то: такелажа, блоков, чоков, парусов и проч.
Шкот – снасть, которою рассечивается парус.
Шкуна – судно, имеющее две или три наклонные мачты с косыми парусами.