Текст книги "Завтра я должна умереть"
Автор книги: Константин Ситников
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
* * *
Мы вернулись в Хантингтон уже потемну. Замок был погружен во тьму. Лорд Палмерстон, сухо попрощавшись со мной, ушел на свою половину. Я отправился к себе и увидел, что Фрейд дремлет в моем кресле с закрытой книгой на коленях. Газовый рожок был наполовину прикручен. Когда я вошел, доктор вздрогнул и уронил книгу на ковер. Я понял, что отвертеться от расспросов не удастся. Но он только сказал: – Проголодались, Смирнофф? Я попросил прислугу оставить для вас холодной баранины. Я почувствовал, что голоден как волк, и, даже не присаживаясь, принялся поглощать мясо, стоявшее на столе. Фрейд с удовольствием смотрел на меня. – Я всегда считал, что все естественное просто, – сказал он. – Причудливое говорит о болезненном. Когда вы с такой поспешностью покинули замок, я принялся вспоминать, где же я слышал имя баронета Бранстона. Мне казалось, я вот-вот ухвачу его за хвост, но всякий раз, когда я уже чувствовал, что почти вспомнил его, что-то щелкало у меня в голове, и я снова оказывался перед глухой стеной забвения. Это продолжалось долгое время, и я до того издергался, что почувствовал настоятельную потребность успокоиться при помощи бутылки каберне. Но не успел я подняться к себе, как в голове у меня опять что-то щелкнуло, и я вспомнил, где я слышал это имя. И тут же все встало на свои места. Во время моей первой поездки в Лондон около года тому назад я получил записку от некоего баронета Бранстона, в которой он настоятельно просил меня проконсультировать его по поводу психического расстройства его жены. С тем же посыльным я отправил ему ответ, где назначил время встречи и указал сумму гонорара. Только потом я вспомнил, что на это самое время я был приглашен виконтессой Болдуин на светский раут, где я мог свети полезные знакомства и хорошо пообедать, но было уже поздно что-либо менять. Подошло время назначенной встречи... прошло еще пять минут... десять... полчаса... Баронет не явился. Я был взбешен. Я лишился гонорара, полезных знакомств и сытного обеда. Не удивительно, что я постарался как можно скорее выкинуть этого баронета из головы. Но теперь, когда я вспомнил его и его жену, вся история, рассказанная лордом Палмерстоном, предстала передо мной в новом свете. Я не знаю, что там произошло на самом деле, – судя по вашему молчанию, друг мой, совсем не то, что вы ожидали, иначе бы вы давно уже сами мне обо всем рассказали, но я догадываюсь, что эта женщина дошла в своем безумии до того, что обвинила своего мужа в желании причинить ей какой-нибудь вред. Баронет собирался увезти ее далеко и навсегда... В снах и бредовых фантазиях подобный отъезд обозначает смерть... А что может быть благороднее, чем спасти женщину от насильственной смерти? Пусть даже воображаемой...
ЯЗЫК ЦВЕТОВ
(По книге "Pear Cyclopaedia", London, 1903)
А Адонис, горицвет (Adonis gen.) – печальные воспоминания. Азалия (Azalea spp.) – умеренность. Азалия, индийская – верна до конца. Акант, аканф, медвежья лапа (Acanthaceae fam.) – изящные искусства; ловкость, выдумка. Акация (Acacia spp.) – целомудренная любовь. Акация, розовая – элегантность, изящество. Акация, желтая – тайная любовь. Алоэ (Aloe gen.) – горе; болезнь. Алтей (Althea gen.) – убеждение, убедительность. Амарант, бархатник (Amaranthus gen.) – бессмертие; неувядающая любовь. Амарант шарообразный (Comphrena globusa) – неизменен. Амариллис (Amaryllis gen.) – гордость. Амброзия (Ambrosia) – любовь вернулась. Ангелика, дягиль лесной (Angelica hirsuta) – вдохновение. Андромеда, подбел (Andromeda) – самопожертвование. Анемон полевой, ветреница (Anemone) – болезнь. Анемон садовый – покинута. Аронник (Arum gen.) – пыл, рвение. Астра китайская (Coilistephus chinensis) – разнообразие. Астра китайская, одинарная – я подумаю об этом. Астра китайская, двойная – я разделяю ваши чувства. Б Базилик (Ocimum gen.) – ненависть. Бальзамин (Impatiens gen.) – грядут радости. Бальзамник (Amyris gen.) – сочувствие, симпатия. Барбарис (Berberis vulgaris) – горечь; раздражительность; резкость; плохое настроение; гнев. Бегония (Begonia gen.) – темные мысли. Безвременник (Colchicum autumnale) или шафран луговой – мои лучшие дни миновали. Белладонна, сонная одурь (Atropa belladonna) – молчание, безмолвие. Береза (Betula albo) – кротость, мягкость. Бузина, самбук (Sambucus spp.) – усердие. Бук (Fagus gen.) – процветание, благосостояние. Буквица (Betony gen.) – удивление, сюрприз, неожиданность. Бурачник (Borago gen.), бурачник лекарственный, огуречник (Borago officinalis) – резкость, тупость. Бурачок (Alyssum gen.) – достоинства сверх красоты. В Василек (Centaurea spp.) – счастье, удача. Василек (синий) голубой (Centaurea cyanus) – деликатность, утонченность, нежность, чувствительность. Вахта (Menyanthes gen.) – покой, отдых. Винная ягода, инжир, фига – спор. Вишня, вишневое дерево (Cerasus gen.) – хорошее образование. Вишня, зимняя – обман, ложь. Водосбор (Aquilegia gen.) – безрассудство, глупость. Водосбор, красный – страстно желающий и трепещущий. Водосбор, пурпурный – решительность, решимость. Ворсовальная шишка, ворсянка (Dipsacus fulionum) – мизантропия; докука. Вьюнок (Convolvulus gen.) – узы; неопределенность. Вьюнок, большой – тающие надежды. Вьюнок, малый – ночь; смирение, покорность. Вьюнок, розовый – достоинство, поддержанное рассудительной и нежной привязанностью. Вяз, ильм (Ulmus) – достоинство, сан. Г Гвоздика садовая, красная (Dianthus caryophy) – увы моему бедному сердцу! Гвоздика, полосатая – отказ. Гвоздика, желтая – презрение, пренебрежение. Гвоздичное дерево (Pimenta officinalis) – сострадание, жалость. Георгин (Dahlia gen.) – непостоянство. Георгин, одинарный – хороший вкус. Герань (Geranium gen.), алая – утешение, успокоение. Герань, розовая – предпочтение. Герань, темная – меланхолия. Горечавка (Gentiana gen.) – ты не справедлива. Д Дикий бадьян, ясенец белый (Origanum dictamnus) – рождение; белый -страсть. Дионея (Dionaea gen.), ендырь (Apocynum gen.) – обман. Дубровник обыкновенный (Teucrium chamaedrys) – облегчение. Дымянка аптечная (Fumaria officinalis) – хандра. И Иберийка, перечник зонтичный (Iberis umbellata) – равнодушие, безразличие. Ирис, ирис флорентийский (Iris germanica florentina) – пыл, страсть. К Капуста качанная (Brassica oleracea capitata) – прибыль, выгода, польза. Кактус (Opuntia gen.) – тепло, теплота. Кальцеолярия, кошельки (Calceolaria) – храни это для (ради) меня. Камелия (Camellia gen.) японика, красная – превосходство без претнзий. Канареечник канарский, канареечник птичий (Phalaris canariensis) настойчивость, упорство. Каштан благородный (Castanea sativa) – отдай мне справедливость. Каштан – роскошь. Кедр настоящий (Cedrus gen.) – сила. Кедр ливанский (Cedrus Libani) – неподкупный. Кедр, лист – я живу для тебя. Кендырь (Apocynum venetum) – обман, фальшь. Кизил (Cornus gen.) – прочность, долговременность. Кизил настоящий (Cornus mas) – продолжительность. Кипарис (Cupressus gen.) – смерть, отчаяние, скорбь. Клевер (Trifolium gen.), четырехлистный – будь моей. Клевер, белый – думай обо мне. Клевер, красный – прилежание. Клюква (Vaccinium spp.) – выносливость. Колокольчик (Campanula gen.), белый – благодарность. Колокольчики, крупные – признательность. Кореопсис (Coreopsis gen.) – всегда веселый, бодрый. Кориандр (Coriandrum sativum) – тайное достоинство. Корхорус (Corchorus gen.) – нетерпеливый в разлуке. Кресс-салат (Lepidium sativum) – устойчивость, прочность. Крокус, шафран (Crocus gen.) – не бранись. Крокус, весенний – радость юности. Крокус, шафранный – веселье, радость. Куманика (Rubus fruticosus) – скромность; зависть; раскаяние, угрызения совести. Л Лавр (Laurus nobilis) – слава. Лавр, венок – вознаграждение заслуг. Лавр, лист – я изменю лишь в смерти. Ладанник (Cistus gen.) – общая благосклонность. Лапчатка ползучая (Potentilla reptans) – материнская привязанность. Лен (Linum usitatissimum) – пища, пропитание; домашнее производство. Лисохвост (Alopecurus pratensis) – игра, веселье, забава. Лобелия кардинальская, кардинал (Lobelia cardinalis) – различение, отличие, знак отличия. Ломонос (Clematis spp.) – умственная, психическая красота. Ломонос, вечнозеленый – бедность. Любка двулистная (Patanthera bifolia) – веселость. Лютик (Ranunculus) – одинокое блаженство. Лядвенец рогатый (Lotus corniculatus) – месть, отместка. М Маргаритка (Bellis gen.), двойная – участие. Маргаритка, садовая – я разделяю твои чувства. Маргаритка, глаз быка – знак, подарок на память. Маргаритка, частично окрашенная – красота. Маргаритка, белая – невинность, простота. Маргаритка, красная – бессознательный. Маргаритка, дикая – я подумаю об этом. Мать-и-мачеха обыкновенная, камчужная трава (Tussilago farfara), копытень европейский (Asarum europaeum) – правосудие должно свершиться. Миндаль (Amygdalus Communis) – глупость; нескромность, неосмотрительность, болтливость. Миндаль цветущий – надежда. Н Наперстянка (Digitalis purpurea) – неискренность. Нарцисс желтый (Narcissus pseudonarcissus) – уважение. Нарцисс желтый, большой – рыцарство. Незабудка (Myosotis polustris) – истинная любовь. О Одуванчик (Tarazacum gen.) – оракул. Осина (Populus tremula) – жалоба, плач. П Пальма кавказская, самшит (Buxus gen.) – стоицизм. Папоротник (Filicales) – искренность. Папоротник, цветущий – очарование, обаяние. Паслен сладко-горький (Solanum dulcamara) – истина, правда. Первоцвет, баранчики (Primula veris), калужница (Caltha palustris) задумчивость. Первоцвет, американский – ты мое божество. Пихта бальзамическая (Abies balsamea) – нетерпение. Пихта бальзамическая, красная – не трогай меня; нетерпеливые решения. Плевел (Zolium gen.) – порок, недостаток. Примула аврикула (Primula auricula) – живопись. Примула аврикула, с зелеными краями – не докучай мне. Примула аврикула, алая – скупость, жадность. Пролеска (Scilla gen.) – постоянство. Пшеница – богатство. Пшеница, переломленная – ссора, перебранка. Пшеница, соломинка – согласие. Р Ракитник (Cytisus gen.) – опрятность; смирение, покорность. Репяшок обыкновенный (Agrimonia eupatoria) – благодарность. Роза чайная, роза китайская (Rosa chinensis) – красота всегда нова. Ромашка (Matricaria spp.), пупавка (Anthemis spp.) – энергия в бедствии, несчастьях. Рябчик (Fritillaria gen.) – преследование. С Смоковница, фиговое дерево, инжир (Ficus gen.) – плодородный, плодовитый. Смородина (Ribes spp.) – ты доставляешь мне удовольствие. Т Терн, ветка – жестокость или суровость, строгость. Туя восточная (Thuja occidentalis) – неизменная дружба. У Утесник европейский (Ulex europaeus) – терпеливая привязанность. Ф Фенхель обыкновенный, сладкий укроп (Foeniculum vulgare) – стоит любой цены. Фуксия (Fuchsia gen.), алая – вкус. Х Хризантема (Chrysanthemum gen.), белая – истина, правда. Хризантема, желтая – хрупкая любовь. Хризантема, красная – я люблю. Хризантема, китайская – бодрость, веселья в бедствии, несчастьях. Ц Царские кудри, златоок, златоцветник (Asphodelus gen.) – мои сожаления последуют за тобой до самой могилы. Целозия гребенчатая, петуший гребешок (Celosia cristata), амарант необычайность. Целомудренник (Vitex agnus castus) – холодность, равнодушие. Цикламен (Cyclamen gen.) – различие, разногласие. Цикорий полевой (Cichorium Intybus) – умеренность, скромность. Цинерария (Cineraria gen.) – всегда яркий. Цитрон, сладкий лимон, цедрат (Citrus medica) – красавица в дурном настроении, не в духе. Ч Черника (Vaccinium myrtillus) – предательство, вероломство. Черное или эбеновое дерево (Dyospiros gen.) – чернота. Чина многолетняя (Lathyrus latifolius) – длительное, постоянное удовольствие и назначенная встреча. Ш Шампиньон (Agaricus campestris) – подозрение. Шиповник ржавчинный, роза ржавая (Rosa eglanteria) – поэзия; я ранен, чтобы исцелиться. Щ Щавель (Rumex gen.) – терпение. Э Эндивий (Cichorium endivia) – умеренность, скромность. Я Яблоня (Malus) – искушение, соблазн. Яблони, цветок – предпочтение. Яблони, колючка – обманчивое обаяние. Яблоня дикая, цветы – дурная натура. Ясень (Fraxinus gen.) – величие.