Текст книги "История всемирной литературы в девяти томах: том первый"
Автор книги: Коллектив авторов
Жанр:
Литературоведение
сообщить о нарушении
Текущая страница: 81 (всего у книги 81 страниц)
Sullivan J. P. The Satiricon of Petronius. – L., 1968.
Syme R. Tacitus: In 2 vol. – Oxford, 1958.
Viarre S. L’image et la pensée dans les Métamorphoses d’Ovide. – P., 1964.
Villeneuve F. Essai sur Perse. – P., 1918.
Voss B. R. Der pointierte Stil des Tacitus. – Münster, Westf., 1963.
Walsch P. G. The Roman novel: the «Satiricon» of Petronius and the «Metamorphoses» of Apuleius. – L., 1970.
Wilkinson L. P. Ovid recalled. – Cambridge, 1955.
Глава восьмая. Греческая и римская литература II—III вв. н. э.
Новосадский Н. И. Орфические гимны. – Варшава, 1900.
Behr Ch. A. Aelius Aristides and the sacred tales. – Amsterdam, 1968.
Hadas M. An Ethiopian romance. Heliodorus. – Ann Arbor, 1957.
Helms J. Character portrayal in the romance of Chariton. – Hague; Paris, 1966.
Junghanns P. Die Erzählungstechnik von Apuleius’ Metamorphosen und ihrer Vorlage. – Leipzig, 1932.
Kerényi K. Die griechisch–orientalische Romanliteratur in religionsgeschichtlicher Beleuchtung. – Tübingen, 1927.
Lavagnini B. Studi sul romanzo greco. – Messina; Firenze, 1950.
Marache R. La critique littéraire de langue latine et le développement du goût archaisant au IIe siècle de notre ère. – Rennes, 1952.
Merkelbach R. Die Quellen des griechischen Alexanderromans. – München, 1954.
Rohde E. Der griechische Roman und seine Vorlaüfer. – 4. Aufl. – В., 1960.
Schissel v. Fleschenberg O. Entwicklungsgeschichte des griechischen Romanes in Altertum. – Halle, 1913.
Scobie A. Aspects of the ancient Romance and its heritage: Essays on Apuleius, Petronius and the Greek romances. – Meisenheim a. Glan, 1969.
Schwartz E. Fünf Vorträge über den griechischen Roman. Das Romanhafte in der erzählenden Literatur der Griechen / Einführung von A. Rehm. – 2-te Aufl. – В., 1943.
Studien zur Literatur der Spätantike / Hrsg. von Ch. Gnilka und W. Schetter. – Bonn, 1975.
Глава девятая. Истоки и развитие раннехристианской литературы
Виппер Р. Ю. Возникновение христианской литературы. – М.; Л., 1946.
Виппер Р. Ю. Рим и раннее христианство. – М., 1954.
Жебелев С. А. Евангелия канонические и апокрифические. – Пг., 1919.
Жебелев С. А. Апостол Павел и его послания. – Пг., 1922.
Кубланов М. М. Возникновение христианства. Эпоха. Идеи. Искания / Отв. ред. И. С. Свенцицкая. – М., 1974.
Кубланов М. М. Новый завет: Поиски и находки. – М., 1968.
Лившиц Г. М. Очерки историографии Библии и раннего христианства. – Минск, 1970.
Лившиц Г. М. Происхождение христианства в свете рукописей Мертвого моря. – Минск, 1967.
Allegro J. The Dead Sea scrolls. – Harmondsworth (Midďx), 1957.
Allegro J. The people of the Dead Sea scrolls in text and picture. – Garden City (N. Y.), 1958.
Bardenhewer O. Geschichte der altkirchlichen Literatur: In 5 Bd. – Freiburg; St. Louis, 1913—1932.
Bardtke H. Bibel, Spaten und Geschichte. – 2. Aufl. – Leipzig, 1971.
Bardtke H. Die Handschriftenfunde am Toten Meer. Bd. 2. Die Sekte von Qumran. – 2. Aufl. – В., 1961.
Benoit P. et al. Les grottes de Murabba’ât. – Oxford, 1961.
Boissier G. La fin du paganisme: Etude sur les dernières luttes religieuses en occident au IV siècle: In 2 vol. – 7e ed. – P., 1913. (Рус. пер.: Буасье Г. Падение язычества: Иссл дование последней религиозной борьбы на Западе в четвертом веке / Пер. под ред. и с предисл. М. С. Корелина. – М., 1892).
Bultmann R. Das Evangelium des Johannes. – 17. Aufl. – Göttingen, 1962.
Burrows M. The Dead Sea scrolls. – 5th print. – N. Y., 1955.
Burrows M. More light on the Dead Sea scrolls. New scrolls and new interpretations. – N. Y., 1958.
The Cambridge history of the Bible: In 3 vol. / Ed. by S. L. Greenslade. – Cambridge, 1963—1970.
Deissmann A. Licht von Osten. Das Neue Testament und die neuentdeckten Texte der hellenistisch–römischen Welt. – 2. Aufl. – Tübingen, 1909.
Del Medico H. L’énigme des manuscripts de la Mer Morte. – P., 1957.
Dibelius M. Die Formengeschichte des Evangeliums. – 2. Aufl. – В., 1969.
Dupont–Sommer A. Les écrits esséniens découverts pres de la Mer Morte. – P., 1959.
Fontaine J. Aspects et problèmes de la prose d’art latine au IIIe siècle. La genèse des styles latins chrétiens. – Torino, 1968.
Grant R. M. Gnosticism and early Christianity. – N. Y., 1959.
Hagendahl H. Latin fathers and the classics: A study on the apologists, Jerome and other Christian writers. – Göteborg, 1958.
Harnack A. Beiträge zur Einleitung in das Neue Testament. – In: 7 Bd. – Leipzig, 1906—1916.
Harnack A. Geschichte der altchristlichen Literatur bis. Eusebius. I. Teil: In 2. Bd. – Leipzig, 1893—1904.
Hempel J. Das Ethos des Alten Testaments. – В., 1938.
Hempel J. Gott und Mensch im Alten Testament: Studie zur Geschichte der Frömmigkeit. – 2. Aufl. – Stuttgart, 1936.
Hempel J. Weitere Mitteilungen über Text und Auslegung der am Nordwestende des Toten Meeres gefundenen hebräischen Handschriften. – Göttingen. 1961.
Hoffmann M. Der Dialog bei den christlichen Schriftstellern der ersten vier Jahrhenderte. – В., 1966.
Des Korpus der griechischen christlichen Schriftsteller. Historie, Gegenwart, Zukunft / Eine Aufsatzsamml. hrsg. von J. Irmscher u. K. Treu. – В., 1977.
Lietzmann H. Kleine Schriften. 2 Bd.: Studien zum Neuen Testament. – В., 1958.
Lipsius R. A. Die apokryphen Apostelgeschichten und Apostellegenden: Ein Beitrag zur altchristlichen Literaturgeschichte u. zu einer zusammenfassenden Darstellung der neutestamentlichen Apokryphen: In 2 Bd. – Amsterdam, 1976.
Maier J. Die Texte vom Toten Meer: In 2 Bd. – München; Basel, 1960.
Moulton J. H. An introduction to the study of the New Testament Greek. – 5th ed. – L., 1955.
Nock A. D. Conversion. The old and the new in religion from Alexander the Great to Augustine of Hippo. – Oxford, 1952.
Norden E. Agnostos Theos: Untersuchungen zur Formengeschichte religiöser Rede. – Leipzig; Berlin, 1929.
Pellegrino M. Letteratura greca cristiana. – 2-a ed., riv. e aum. – Roma, 1963.
Pellegrino M. Letteratura latina cristiana dalle origini alla fine dell’età patristica. – Roma, 1957.
Robertson A. The origins of Christianity. With an appendix on the Dead Sea scrolls. – L., 1962. (Рус. пер.: Робертсон А. Происхождение христианства / Пер. Ю. В. Семенова; Общ. ред. и вступ. статья С. И. Ковалева. – М., 1959).
Schneider C. Geistesgeschichte des antiken Christentums: In: 2 Bd. – München, 1954.
Simonetti M. La letteratura cristiana antica greca e latina. – Firenze; Milano, 1969.
Söder R. Die apokryphen Apostelgeschichten und die romanhafte Literatur der Antike. – Stuttgart, 1932.
Strunk G. Kunst und Glaube in der lateinischen Heiligenlegende zu ihrem Selbstverständnis in der Prologen. – München, 1970.
Studia evangelica: In 6 Bd. – В., 1959—1973.
Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur: In 124 Bd. / Berg. V. O. von Gebhardt, A. von Harnack. – Leipzig; Berlin, 1889—1977. – Издание продолжается.
Voss B. R. Der Dialog in der frühchristlichen Literatur. – München, 1970.
Wilson E. The Dead Sea scrolls, 1947—1969. – N. Y., 1969.
Мировая литература на рубеже новой эры
Типология и взаимосвязи литератур Древнего мира / Отв. ред. П. А. Гринцер. – М., 1971.
Altheim F. Alexander und Asien: Geschichte eines geistigen Erbes. – Tübingen, 1953.
Baumstark A. Die christlichen Literaturen des Orients: In 2 Bd. – Leipzig, 1911.
Brockelmann C. u. a. Geschichte der christlichen Literaturen des Orients. – 2. Aufl. – Leipzig, 1909.
Carrington Ph. The early Christiaa church: In 2 vol. – Cambridge, 1957.
Hadas M. Hellenistic culture. Fusion and diffusion. – N. Y., 1959.
Klima O. Manis Zeit und Leben. – Prag, 1962.
Latourette K. S. A history of the expansion of Christianity: In 3 vol. – L., 1938—1940.
Meyer E. Ursprung und Anfänge des Christentums: In 3 Bd. – Stuttgart; Berlin, 1921—1923.
Tarn W. W. The Greeks in Bactria and India. – 2nd ed. – Cambridge, 1951.
Wendland P. Die hellenistisch–römische Kultur in ihren Beziehungen zu Judentum und Christentum. – Tübingen, 1912.
notes
Примечания
1
В египетских подлинниках заголовки обычно отсутствуют.
2
В науке принято называть эти надписи автобиографическими, поскольку они писались от лица покойного.
3
Точно так же нет причин и для довольно широко распространенного в науке скептического отношения к авторству двух других прославленных мудрецов – Имхотепа и Джедефхора. Конечно, доказать его подлинность невозможно. Но неправомерно и категорически отрицать его. Нет ничего невероятного в том, что писцы – сановники эпохи Древнего царства – составили какие–то, может быть, первые в истории египетской литературы книги, отражавшие идеалы их времени.
4
Значение слова «тефтеф» неизвестно.
5
Вот те же строки в поэтическом переводе В. А. Потаповой:
Ученостью зря не кичись!
Не считай, что один ты всеведущ!
Не только у мудрых —
У неискушенных совета ищи.
Искусство не знает предела.
Разве может художник достигнуть вершин мастерства?
Как изумруд, скрыто под спудом разумное слово.
Находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно.
Прав З. Жаба, видящий в заключительных стихах две поговорки, которые включены в назидание автором для иллюстрации предшествующих стихов.
6
Точнее, два с половиной столетия – с середины XXIII в. до н. э. до подлинного расцвета Египта с начала XII династии (ок. 2000 г. до н. э.).
7
Имеется в виду Навуходоносор II.
8
В настоящее время большинство этих памятников готовится к публикации.
9
Большинство названий мифологических текстов условно и дано их первым издателем С. Н. Крамером.
10
Значение этих терминов не вполне ясно, «галатур» («маленький певчий») – почти наверное, евнух. «Кургар» – шут и урод, возможно, также был евнухом.
11
Ритуальный венец или повязка. Его делали из веток, или колосьев, или даже из драгоценного металла.
12
Зуэн, или Нанна, – лунное божество, отец Инанны.
13
Нинэгалла (госпожа большого дома) – здесь эпитет Инанны.
14
Хупшу – по–видимому, лица, стоявшие вне общинной организации и освобожденные от повинностей.
15
Дань – мера веса (в древности ок. 25 кг).
16
Амрита – легендарный напиток бессмертия.
17
Развалины Хастинапуры обнаружены в ста километрах к северо–востоку от Дели.
18
Индрапрастха – древний город, расположенный на территории современного Дели.
19
Айодхья – древний город, расположенный к северу от Ганга, совр. Аудх.
20
Видеха – древняя страна на территории современного Непала.
21
Мантхары, служанки Кайкейи, посоветовавшей своей госпоже добиться изгнания Рамы.
22
Ашока (название дерева) – на санскрите букв. значит «беспечальная».
23
Поскольку «Гаты» входят в книгу Авесты, называющуюся «Ясна» («Книга ритуала»), то здесь и далее обозначение цитируемых мест таково: первая цифра – глава «Ясны», вторая – номер строфы в этой главе.
24
Айшма – божество зла и грабежа (др. – греч. Асмодей).
25
В православной традиции «Книги Самуила» обозначаются как первые две из (при этом счете – четырех) «Книг Царств».
26
Здесь и ниже для псалмов дается порядковый номер в соответствии с масоретской традицией, принятой в иудаистском и протестантском обиходе; православно–католический канон, восходящий к Септуагинте, дает иную нумерацию, обычно отстающую на единицу.
27
Эолийские диалекты вместе с аркадо–кипрским иногда объединяют в ахейскую группу, пользуясь гомеровским названием ахейцев для обозначения носителей микенской культуры, либо не затронутых дорийским переселением (Фессалия, Аркадия), либо передвинувшихся под его влиянием на побережье Малой Азии и еще дальше на восток (остров Кипр).
28
Саийцы – фракийское племя.
29
В разделе «Плутарх» использован материал С. С. Аверинцева.
30
Существует предположение, что часть буддийского памятника II—I вв. до н. э. на языке пали «Милиндапаньха» («Вопросы Милинды») восходит к греческому оригиналу, но никаких сколько–нибудь убедительных подтверждений этой гипотезы нет, хотя возможно, что индийский автор «Милиндапаньхи» в какой–то мере был знаком с греческой литературой, бытовавшей на Востоке, в частности с Платоном.
31
«I Книга Маккавеев» была составлена в конце II в. до н. э. на еврейском языке под влиянием греческих историографических сочинений.
32
Стихи, входящие в собрание «Сивиллиных оракулов» и приписываемые легендарной пророчице Сивилле, составлены в разное время и в разных странах (имеются вавилонская, персидская, греческая Сивилла и т. д.). Книги III—V считаются в основном еврейскими.
33
Роман «Иосиф и Асенеф», весьма популярный в Средние века, переводившийся на латинский, сирийский, армянский, коптский, эфиопский, старославянский и среднеанглийский языки, впоследствии оказался почти забыт и читателями, и специалистами.
34
Манихейская традиция в разных странах приписывает Мани разное число сочинений: от четырех до семи. Наиболее вероятно, ему принадлежали следующие книги: «Живое евангелие», «Книга исполинов», «Сокровище жизни», «Книга мистерий» и «Шапуракан». Первые четыре были написаны на арамейском языке, а последняя – на среднеперсидском, но дошли они до нас главным образом в коптских, уйгурских и согдийских фрагментах, а также в цитатах у позднейших авторов. Кроме того, известны отрывки из отдельных посланий Мани и, может быть, несколько составленных им псалмов.
35
Впоследствии все эти переводы, а с ними и многие другие составили китайскую «Типитаку», священный канон китайских буддистов, первая редакция которой относится к IX в. Среди 1661 текста, включенного в китайскую «Типитаку», подавляющее большинство (1467) – переводы с санскрита, но 194 сочинения оригинальны.








