Текст книги "Грот танцующих оленей: Фантастические рассказы"
Автор книги: Клиффорд Саймак
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 57 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
Медленно тянулись дни, и двигатели тянули, и крепла надежда в его душе. И наконец надежда сменилась торжеством.
И наступил день, когда корабль вихрем скользнул вниз сквозь холодную, разреженную атмосферу, и пошел на посадку, и сел.
Он протянул руку, повернул ключ – двигатели взревели и смолкли. Тишина объяла изможденную сталь, онемевшую от долгого гула.
Он стоял подле двигателей, оглушенный тишиной, испытывая ужас перед совершенным безмолвием.
Он пошел вдоль двигателей, скользя рукой по металлу, гладя его, точно животное, удивленный и чуть недовольный тем, что в его душе родилось некое подобие странной нежности к машине.
А впрочем, почему бы нет? Двигатели доставили его домой. Он нянчился, возился с ними, проклинал их, надзирал за ними, спал рядом с ними – и они доставили его домой.
А ведь, если быть откровенным, он не очень надеялся на это.
Он вдруг увидел, что остался один. Команда ринулась к трапу, едва он повернул ключ. Пора и ему выходить. И все-таки он на мгновение задержался в тихом отсеке, напоследок еще раз все окинул взглядом. Полный порядок. Ничего не упущено.
Он повернулся и медленно пошел по трапу вверх, к люку.
Наверху он встретил капитана. А вокруг ракеты во все стороны расходились красные увалы.
– Все уже ушли, только начальник интендантской службы остался, – сказал капитан. – Я вас жду. Вы отлично справились с двигателями, мистер Купер. Рад, что вы пошли в рейс с нами.
– Последний рейс, – ответил Купер, гладя взглядом красные склоны, – Хватит слоняться по свету.
– Странно, – сказал капитан, – Вы, очевидно, с Марса.
– Точно. И надо было с самого начала сидеть дома.
Капитан пристально поглядел на него и повторил:
– Странно.
– Ничего странного, – возразил Купер, – Я…
– Я тоже списываюсь, – перебил его капитан, – На Землю этот корабль поведет уже другой командир.
– В таком случае, – подхватил Купер, – я угощаю, как только мы сойдем с корабля.
– Решено. Но сперва – прививка.
Они спустились по трапу и пошли через поле к зданиям космодрома. Навстречу с воем промчались машины, спешащие к кораблю за грузом.
А Купер всецело отдался восприятию того, что испытал во сне в убогой комнатушке на Земле: бодрящий запах прохладного, легкого воздуха, пружинистый – из-за меньшего тяготения – шаг, стремительный взлет четких, ничем не оскверненных красных склонов в лучах неяркого солнца.
Врач ждал их в своем тесном кабинете.
– Виноват, – сказал он, – но вы знаете правила.
– Ох уж эти мне правила, – ответил капитан. – Да, видно, так нужно.
Они сели в кресла и засучили рукава.
– Держитесь, – предупредил врач, – Укол дает встряску.
Так и было.
«Так было и прежде, – подумал Купер. – Каждый раз. Пора бы уже привыкнуть».
Он вяло откинулся в кресле, ожидая, когда пройдут слабость и шок. Врач сидел за своим столом, следя за ними и тоже ожидая, когда они придут в себя.
– Тяжелый рейс? – спросил он наконец.
– Легких не бывает, – сердито ответил капитан.
Купер покачал головой.
– Этот был хуже всех. Двигатели…
– Простите меня, Купер, – вступил капитан, – Но на этот раз никакого обмана не было. Мы в самом деле везли лекарства. Здесь и вправду эпидемия. И мой корабль оказался единственным. Я хотел поставить его на капитальный ремонт, да время не позволило.
Купер кивнул.
– Припоминаю, – сказал он.
Он с трудом поднялся и посмотрел в окно на холодный, недобрый, чужой марсианский ландшафт.
– Если б не внушение, – решительно сказал он, – я бы ни за что не справился.
Он повернулся к врачу:
– Когда-нибудь мы сможем обходиться без этого?
Врач кивнул:
– Несомненно. Когда корабли станут надежнее, человек свыкнется с космическими путешествиями.
– Эта ностальгия – уж больно она душу выматывает.
– Другого выхода нет, – сказал врач, – У нас не было бы ни одного космонавта, если бы они каждый раз не летели домой.
– Это верно, – согласился капитан, – Никто, и я в том числе, не смог бы выдержать таких передряг ради одних только денег.
Купер поглядел в окно на песчаные ландшафты, и его кинуло в дрожь. Более унылого места…
«Что за идиотизм – мотаться в космосе, – сказал он себе, – когда дома такая жена, как Дорис, и двое детей». Ему вдруг безумно захотелось увидеть их.
Знакомые симптомы. Снова ностальгия, но теперь – тоска по Земле. Врач достал из тумбы и щедрой рукой наполнил три стопки.
– А теперь примите-ка вот это, – сказал он, – и забудем обо всем.
– Точно мы можем помнить, – усмехнулся Купер.
– В конце концов, – сказал капитан с неестественной веселостью, – надо правильно смотреть на вещи. Речь идет всего-навсего о специфике нашей службы.
ЗОЛОТЫЕ ЖУКИ
День начался отвратительно.
Артур Белсен, живущий по ту сторону аллеи, включил в шесть утра свой оркестр, чем и заставил меня подпрыгнуть в постели.
Белсен, скажу я вам, по профессии инженер, но его страсть – музыка. И поскольку он инженер, то не довольствуется тем, что наслаждается ею сам. Ему просто необходимо всполошить всех соседей. Год или два назад ему в голову пришла идея о симфонии, исполняемой роботами, и, надо отдать ему должное, он оказался талантливым человеком. Он принялся работать над своей идеей и создал машины, которые могли читать – не просто играть, но и читать музыку прямо с нот, – и смастерил машину для транскрипции нот. Затем он сделал несколько таких машин в своей мастерской в подвале.
И он их испытывал!
Вполне понятно, что то была экспериментальная работа, когда неизбежны переделки и настройки, а Белсен был очень придирчив к звукам, издаваемым каждой из его машин. Поэтому он много и подолгу их настраивал – и очень громко, – пока не получал то воспроизведение, которое, как он считал, должно было получиться.
Одно время соседи вяло поговаривали, что неплохо бы его линчевать, но разговор так и остался разговором. В этом-то и беда, одна из бед с нашими соседями – на словах они способны на что угодно, но на деле палец о палец не ударят.
Так что конца этому безобразию пока не было видно. Бел-сену потребовалось больше года, чтобы настроить секцию ударных инструментов, что само по себе было не подарок. Но теперь он взялся за струнные, а это оказалось еще хуже.
Элен села на постели рядом со мной и заткнула уши пальцами, но это ее не спасло. Белсен врубил свою пыточную машину на полную мощь, чтобы, как он говорил, лучше прочувствовать музыку.
По моим прикидкам, к этому времени он наверняка разбудил всю округу.
– Ну, началось, – сказал я, слезая с постели.
– Хочешь, я приготовлю завтрак?
– Можешь спокойно начинать, – отозвался я. – Еще никому не удалось спать, когда эта гадость включена.
Пока она готовила завтрак, я пошел в садик за гаражом поглядеть, как поживают мои георгины. Я вовсе не возражаю, если вы узнаете, что я обожаю георгины. Приближалось начало выставки, и несколько штук должны были расцвести как раз ко времени.
Я направился к садику, но не дошел. Это тоже одна из особенностей района, где мы живем. Человек начинает что-то делать и никогда не заканчивает, потому что всегда найдется кто-то, кто захочет с ним поболтать.
На сей раз это оказался Добби. Добби – это доктор Дарби Уэллс, почтенный старый чудак с бакенбардами на щеках, живущий в соседнем доме. Мы все зовем его Добби, и он ничуть не возражает, поскольку это в своем роде знак уважения, которое ему оказывают. В свое время Добби был довольно известным энтомологом в университете, и это имя ему придумали студенты.
Но теперь Добби на пенсии, и заняться ему особо нечем, если не считать длинных и бесцельных разговоров с каждым, кого ему удастся остановить.
Едва заметив его, я понял, что погиб.
– По-моему, прекрасно, – произнес Добби, облокачиваясь на свой забор и начиная дискуссию, едва я приблизился настолько, чтобы его расслышать, – что у человека есть хобби. Но я утверждаю, что с его стороны невежливо демонстрировать это так шумно ни свет ни заря.
– Вы имеете в виду это? – спросил я, тыча пальцем в сторону дома Белсена, откуда продолжали в полную силу доноситься скрежет и кошачьи вопли.
– Совершенно верно, – подтвердил Добби, приглаживая седые бакенбарды с выражением глубокого раздумья на лице. – Но заметьте, я ни на одну минуту не перестаю восхищаться этим человеком…
– Восхищаться? – переспросил я. Бывают случаи, когда я с трудом понимаю Добби. Не столько из-за его привычки разговаривать напыщенно, сколько из-за манеры размышлять.
– Верно, – подтвердил Добби, – Но не из-за его машин, хотя они сами по себе электрическое чудо, а из-за того, как он воспроизводит свои записи. Созданная им машина для чтения нот – весьма хитроумное сооружение. Иногда она мне кажется почти что человеком.
– Когда я был мальчиком, – сказал я, – у нас было механическое пианино, которое тоже играло записанную музыку.
– Да, Рэндолл, вы правы, – признал Добби, – принцип схож, но исполнение – подумайте об исполнении! Все эти старые пианино лишь весело бренчали, а Белсену удалось передать самые тонкие нюансы.
– Должно быть, я не уловил этих нюансов, – ответил я, не выразив ни малейшего восхищения. – Все, что я слышал, – просто бред.
Мы говорили о Белсене и его оркестре, пока Элен не позвала меня завтракать.
Едва я уселся за стол, она начала зачитывать свой черный список.
– Рэндолл, – решительно произнесла она, – на кухне опять кишат муравьи. Они такие маленькие, что их почти не видно, зато они пролезают в любую щель.
– Я думал, ты от них уже избавилась.
– Да, раньше. Я выследила их гнездо и залила его кипятком. Но на сей раз этим придется заняться тебе.
– Будь спокойна, непременно займусь, – пообещал я.
– То же самое ты говорил и в прошлый раз.
– Я уже было собрался, но ты меня опередила.
– Но это еще не все. На чердаке в вентиляционных щелях завелись осы. На днях они ужалили девочку Монтгомери.
Она хотела сказать еще что-то, но тут по лестнице скатился наш одиннадцатилетний сын Билли.
– Смотри, пап! – восторженно воскликнул он, протягивая мне небольшую пластиковую коробочку. – Таких я раньше никогда не видел!
Я мог не спрашивать, кого он еще не видел. Я знал, что это очередное насекомое. В прошлом году – марки, в этом – насекомые, и это еще одно следствие того, что рядом живет энтомолог, которому нечем заняться.
Я нехотя взял коробочку в руки.
– Божья коровка.
– А вот и нет, – возразил Билли, – Этот жук гораздо больше. И точки другие, и цвет не тот. Этот золотой, а божьи коровки оранжевые.
– Ну тогда поищи его в справочнике, – нетерпеливо сказал я. Парень был готов заниматься чем угодно, лишь бы не брать в руки книгу.
– Уже смотрел, – сказал Билли. – Всю перелистал, а такого не нашел.
– Боже мой, – в сердцах произнесла Элен, – сядь наконец за стол и позавтракай. Мало того что житья не стало от муравьев и ос, так еще ты целыми днями ловишь всяких других жуков.
– Мама, но это поучительно, – запротестовал Билли, – Так говорил доктор Уэллс. Он сказал, что существует семьсот тысяч видов насекомых…
– Где ты его нашел, сынок? – спросил я, немного устыдившись, что мы оба набросились на парня.
– Да в моей комнате.
– В доме! – завопила Элен, – Мало нам муравьев…
– Как только поем, покажу его доктору Уэллсу.
– А ты ему еще не надоел?
– Надеюсь, что надоел, – Элен поджала губы, – Этот самый Добби и приучил его заниматься глупостями.
Я отдал коробочку Билли. Тот положил ее рядом с тарелкой и принялся за еду.
– Рэндолл, – сказала Элен, приступая к третьему пункту обвинения, – я не знаю, что мне делать с Норой.
Нора – наша уборщица. Она приходит дважды в неделю.
– И что она на этот раз сделала?
– В том-то и дело, что ничего. Она просто-напросто не вытирает пыль. Помашет для виду тряпкой, и все. И ни разу еще не переставила лампу или вазу, чтобы протереть в этом месте.
– Ну, найди вместо нее кого-нибудь.
– Рэндолл, ты не понимаешь, о чем говоришь. Уборщицу найти очень трудно, и на них нельзя полагаться. Я говорила с Эми…
Я слушал и вставлял нужные замечания. Все это мне уже приходилось слышать раньше.
Сразу после завтрака я пошел в контору. Было слишком рано для посетителей, но мне нужно было заполнить несколько страховых полисов и сделать еще кое-какую работу, так что было чем заняться лишние час-другой.
Около полудня мне позвонила очень взволнованная Элен.
– Рэндолл! – выпалила она без всяких предисловий, – Кто-то бросил валун в самую середину сада.
– Повтори, пожалуйста, – попросил я.
– Ну, знаешь, такую большую каменную глыбу. Она раздавила все георгины.
– Георгины! – взвыл я.
– И самое странное, что не осталось никаких следов. Такую глыбу можно было привезти разве что на грузовике…
– Ладно, успокойся. Скажи мне лучше, камень очень большой?
– Да почти с меня.
– Быть того не может! – забушевал было я, но сразу постарался успокоиться. – Это какая-то дурацкая шутка. Кто-то решил подшутить.
Кто бы это мог сделать? Я задумался, но не припомнил никого, кто решился бы на такую канитель, чтобы этак пошутить. Джордж Монтгомери? Он человек здравомыслящий. Белсен? Тот слишком занят своей музыкой, чтобы отвлекаться. Добби? Но я не мог себе представить, чтобы он вообще когда-то шутил.
– Ничего себе шуточка! – сказала Элен.
Никто из моих соседей, сказал я себе, этого не сделал бы. Все знали, что я выращивал георгины, дабы получить новые почетные ленточки на выставках.
– Я сегодня закончу работу пораньше, – сказал я, – и посмотрю, что можно с ним сделать.
Хотя я знал, что сделать можно будет очень немногое – лишь оттащить его в сторону.
– Я буду у Эми, – сказала Элен, – Постараюсь вернуться пораньше.
Я положил трубку и занялся работой, но дело не клеилось. В голове были одни георгины.
Я кончил работать вскоре после полудня и купил в аптеке баллончик с инсектицидом. Этикетка утверждала, что средство эффективно против муравьев, тараканов, ос, тлей и кучи другой нечисти.
Когда я подошел к дому, Билли сидел на крыльце.
– Привет, сынок. Нечем заняться?
– Мы с Тони Гендерсоном поиграли в солдатики, да надоело.
Я поставил баллончик на кухонный стол и отправился в сад. Билли молча последовал за мной.
Глыба лежала в саду, точнехонько в середине клумбы с георгинами, и не была ни на сантиметр меньше, чем говорила Элен. Выглядела она странно. То был не просто щербатый кусок скалы, а почти правильный шар чистого красного цвета.
Я обошел ее вокруг, оценивая ущерб. Несколько георгинов уцелело, но самые лучшие погибли. Не было никаких следов, даже намека на то, каким образом этот камень оказался в саду. Он лежал в добрых десяти метрах от дороги, и чтобы перенести его сюда из грузовика, потребовался бы кран, но это было практически невыполнимо, потому что вдоль улицы тянулись провода.
Я подошел к глыбе и внимательно ее рассмотрел. Вся ее поверхность оказалась усеянной маленькими ямками неправильной формы, не более полудюйма в глубину; виднелись и тускло поблескивающие гладкие места, как будто часть первоначальной поверхности была сколота. Более темные и гладкие участки блестели, словно отполированный воск, и мне вспомнилось то, что я видел очень давно – когда один из моих приятелей ненадолго увлекся коллекционированием минералов.
Я склонился над гладкой восковой поверхностью, и мне показалось, что я различаю внутри камня волнистые линии.
– Билли, ты знаешь, как выглядит агат? – спросил я.
– Не знаю, пап. Но Томми знает. Он просто охотится за разными камнями.
Он подошел поближе и стал рассматривать один из гладких участков, потом послюнявил палец и провел им по восковой поверхности. Камень заблестел, как атлас.
– Не уверен, – сказал он, – но, похоже, это агат.
Билли отошел немного и стал рассматривать камень с новым выражением на лице.
– Послушай, пап, если это действительно агат – я хочу сказать, если это один большой агат, – то он должен стоить кучу денег, так ведь?
– Не знаю. Наверное, должен.
– Может, целый миллион.
Я покачал головой.
– Ну уж не миллион.
– Я пойду приведу Томми, прямо сейчас.
Он молнией промчался мимо гаража, и я услышал, как он побежал по дорожке к воротам в сторону дома Томми.
Я несколько раз обошел валун и попытался прикинуть его вес, но не знал, как это делается.
Потом вернулся домой и прочитал инструкцию на баллончике с инсектицидом, снял колпачок и нажал на распылитель. Он работал.
Закончив приготовления, я опустился на колени у кухонного порога и попытался отыскать дорожку, по которой муравьи проникали в дом. Я не видел ни одного, но по прошлому опыту знал, что они чуть крупнее песчинки и к тому же почти прозрачные, так что увидеть их очень трудно.
Краем глаза я заметил что-то блестящее, движущееся в одном из углов кухни. Я повернулся и увидел блестящий золотой комочек, бежавший по полу вдоль плинтуса к ящику под раковиной.
Это была еще одна большая божья коровка.
Я направил на нее баллончик и нажал кнопку, но коровка продолжала ползти и вскоре скрылась под ящиком.
Когда жук уполз, я продолжил поиски муравьев, но не нашел даже их следов. Ни один не ползал по полу. Ни один не вылезал. Не было их ни в раковине, ни на столе.
Поэтому я вышел, завернул за угол дома и приступил к операции «Оса». Я знал, что она окажется непростой. Гнездо располагалось в вентиляционной щели чердака, и добраться до него будет трудновато. Разглядывая его с улицы, я решил, что единственный выход – дождаться ночи, когда можно быть полностью уверенным, что все осы сидят в гнезде. Я приставлю лестницу, подберусь к гнезду и задам им по первое число, после чего постараюсь слезть вниз с максимально возможной скоростью. Но не такой, чтобы свернуть себе шею.
Если говорить честно, такое занятие меня мало привлекало, но по тону, каким Элен разговаривала за завтраком, я понял, что мне не отвертеться.
Вокруг гнезда летали несколько ос. Пока я смотрел, две осы упали из гнезда на землю.
Удивленный, я подошел поближе и увидел, что земля под гнездом усеяна мертвыми или умирающими осами. Пока я их разглядывал, упала еще одна оса и стала жужжать и вертеться.
Я немного отступил в сторону, чтобы получше рассмотреть, что происходит в гнезде, но лишь обнаружил, что время от времени вниз падает очередная оса.
Я решил, что мне повезло. Если что-то убивает ос в гнезде, то мне не придется с ними возиться.
Я уже хотел отнести инсектицид обратно на кухню, как с заднего двора прибежали запыхавшиеся Билли и Томми Гендерсон.
– Мистер Марсден, – сказал Томми, – этот ваш камень и в самом деле агат. Ленточный агат.
– Что ж, прекрасно, – отозвался я.
– Да вы не поняли! – воскликнул Томми, – Таких больших агатов не бывает. А ленточные, наиболее ценные, вообще не крупнее вашего кулака.
Тут до меня дошло. В голове у меня прояснилось, и я рванул вокруг дома, чтобы еще раз посмотреть на камень в саду. Мальчики помчались следом.
Камень был просто прекрасен. Я протянул руку и погладил его. Как мне повезло, подумал я, что кто-то забросил его в мой сад. Про георгины я к тому времени уже забыл.
– Готов поспорить, – сказал мне Томми, глядя на меня глазами размером с тарелку, – что вы получите за него кучу денег.
Не стану отрицать, что приблизительно такая же мысль пронеслась и в моей голове.
Я протянул руку и прижал ее к камню, просто чтобы почувствовать его твердость и реальность.
И камень слегка покачнулся!
Удивившись, я толкнул посильнее, и он качнулся опять. Томми выпучил глаза.
– Странно, мистер Марсден. Вроде бы он двигаться не должен. Ведь в нем тонна, не меньше. Должно быть, вы очень сильный.
– Я не сильный, – ответил я. – По крайней мере, не настолько.
Неверной походкой я вошел в дом и спрятал инсектицид, потом вышел, уселся на ступеньках и задумался.
Мальчиков не было видно. Наверное, они побежали рассказывать обо всем соседям.
Если это агат, как сказал Томми, если это действительно один большой агат, то он должен представлять собой огромную музейную ценность и соответственно стоить. Но если это агат, то почему он такой легкий? Его и десять человек не должны были сдвинуть с места.
И еще, подумал я, каковы мои права на него, если это действительно агат? Он лежит на принадлежащей мне земле и, значит, мой. Но что, если появится кто-нибудь и предъявит на него права?
И еще: как он, в конце концов, попал ко мне в сад?
Все эти мысли успели хорошо перепутаться у меня в голове, когда из-за угла выкатился Добби и уселся рядом со мной на ступеньках.
– Удивительные вещи происходят, – сказал он. – Слыхал, у вас в саду появилась агатовая глыба.
– Так мне сказал Томми Гендерсон. Думаю, он не ошибся. Билли говорил, что он увлекается камнями.
Добби поскреб бакенбарды.
– Великая вещь – хобби, – сказал он. – Особенно для ребят. Они многое узнают.
– Ага, – вяло отозвался я.
– Ваш сын принес мне сегодня после завтрака насекомое для идентификации.
– Я велел ему не беспокоить вас.
– Я рад, что он мне его принес, – возразил Добби, – Такого мне не приходилось видеть.
– Смахивает на божью коровку.
– Да, – согласился Добби, – определенное сходство есть. Но я не совсем уверен… Короче, дело в том, что я не уверен даже, что это насекомое. Честно говоря, оно больше похоже на черепаху, чем на насекомое. У него нет никакой сегментации тела, которая есть у любого насекомого. Внешний покров чрезвычайно тверд, голова и ноги втягиваются и вытягиваются, усиков нет. – Он с легким недоумением покачал головой, – Конечно, я не могу быть полностью уверен. Необходимо более обширное исследование, прежде чем я попытаюсь провести классификацию. Вам случайно не доводилось найти еще несколько?
– Не так давно я видел, как один такой полз по полу.
– Вам не трудно будет в следующий раз, когда вы их увидите, поймать для меня одного?
– Ничуть, – сказал я. – Постараюсь поймать для вас парочку.
Я решил сдержать свое слово. После того как он ушел, я спустился в погреб и стал искать. Мне попались на глаза несколько штук жуков, но поймать я не смог ни одного. Я плюнул и сдался.
После ужина ко мне неожиданно зашел Артур Белсен. Он весь дрожал, но в этом не было ничего странного. Он вообще человек нервный, немного смахивает на птицу, и не требуется больших усилий, чтобы вывести его из равновесия.
– Я слышал, что камень в вашем саду оказался агатом, – сказал он мне. – Что вы собираетесь с ним делать?
– Ну, пока не знаю. Продам, наверное, если кто-нибудь захочет купить.
– Он может очень дорого стоить, – сказал Белсен, – Вы не должны оставлять его в саду просто так, без охраны. Кто-ни-будь может его стащить.
– По-моему, я ничего здесь не могу поделать, – сказал я, – Сдвинуть его с места я не в состоянии, а сидеть рядом с ним всю ночь – не собираюсь.
– А вам и не нужно сидеть с ним всю ночь, – сказал Белсен. – Я все устрою. Мы сможем окружить его проводами и подключить к ним сигнализацию.
Его слова не произвели на меня большого впечатления, и я постарался его разубедить, но он вцепился в эту идею как клещ. Он сходил в свой подвал и вернулся с мотком проводов и инструментами, и мы принялись за работу.
Мы провозились часов до одиннадцати, протягивая провода, и установили сигнальный звонок возле кухонной двери. Элен посмотрела на него без одобрения. Она не выносила беспорядка на кухне и не собиралась менять свои принципы из-за какого-то агата.
В середине ночи звонок выбросил меня из постели, и я долго соображал, в чем дело. Затем я вспомнил и бросился вниз по лестнице. На третьей ступеньке сверху я наступил на что-то скользкое и загремел вниз. Я упал ничком и наткнулся на лампу, которая свалилась и аккуратно ударила меня по голове. Оглушенный, я привалился к стулу.
Мраморный шарик, подумал я. Проклятый мальчишка опять расшвырял их по всему дому. Он уже вырос из этого возраста. Он у меня узнает, как бросать шарики на лестнице.
В ярком лунном свете, льющемся в окно, я увидел шарик. И он быстро полз – не катился, а полз! И было еще много таких шариков, бегающих по полу. Блестящих в лунном свете золотых шариков.
И это еще не все – в центре комнаты стоял холодильник!
Звонок продолжал громко звонить. Я поднялся, отшвырнул лампу и рванулся к кухонной двери. Элен что-то кричала за моей спиной, стоя на лестнице.
Я открыл дверь и побежал босиком вокруг дома по мокрой от росы траве.
Возле глыбы стояла изумленная собака. Она ухитрилась запутаться лапой в одном из дурацких проводов и теперь стояла на трех лапах, пытаясь освободиться.
Я заорал на нее, наклонился и стал шарить в траве, пытаясь отыскать что-нибудь, чтобы в нее бросить. Пес резко дернулся и освободился, потом побежал вверх по улице, болтая ушами.
Звонок за моей спиной смолк.
Я повернулся и поплелся к дому, чувствуя себя последним дураком.
Неожиданно я вспомнил, что видел стоящий посреди комнаты холодильник. Здесь что-то не так, подумал я. Он был на кухне, и никто его оттуда не вытаскивал. Не было никаких причин тащить его в комнату – его место на кухне. Никому бы и в голову не пришло его двигать, а если бы и пришло, то от шума проснулся бы весь дом.
Мне показалось, решил я. Этот камень и жуки довели меня до ручки, и мне уже стало мерещиться черт знает что.
Но мне не померещилось.
Холодильник стоял в центре комнаты. Штепсель был выдернут из розетки, шнур волочился по полу. Натекшая вода впиталась в ковер.
– Он мне погубит ковер! – завопила Элен, стоя в углу и глядя на заблудившийся холодильник. – И вся еда протухнет…
По ступенькам стал спускаться спотыкающийся полусонный Билли.
– Что случилось? – спросил он.
– Не знаю.
Я едва не рассказал ему о бегающих по дому жуках, но вовремя остановился. Не стоило еще больше раздражать Элен.
– Давайте поставим этот сундук на место, – предложил я насколько мог небрежно, – Втроем мы справимся.
Мы принялись толкать, пихать, сопеть и поднимать, и в конце концов водворили холодильник на место и включили в розетку. Элен отыскала несколько тряпок и стала осушать ковер.
– Был кто-нибудь у камня, пап? – спросил Билли.
– Собака, – ответил я, – И никого больше.
– Я с самого начала была против этой затеи, – объявила Элен, стоя на коленях и промакивая ковер тряпкой, – Сплошная глупость. Никто бы этот камень не украл. Его не так-то просто поднять и унести. Твой Артур Белсен просто псих.
– Тут я с тобой согласен, – уныло подтвердил я, – но он человек добросовестный и целеустремленный, и в голове у него одни механизмы…
– Теперь нам всю ночь не сомкнуть глаз, – сказала она, – Нам еще не раз придется вскакивать и выпутывать из проводов бродячих кошек и собак. И я не верю, что этот камень из агата. Почему я должна верить Томми Гендерсону?
– Томми разбирается в камнях, – сказал Билли, защищая своего приятеля, – Если он увидит агат, то ни с чем не спутает. У него дома этих агатов целая большая коробка из-под ботинок. И он их сам нашел.
И спорим-то мы о камне, подумал я, хотя больше всего нас должно волновать поразительное происшествие с холодильником.
И вдруг мне в голову пришла мысль – смутная, ускользающая, прилетевшая неизвестно откуда – и принялась вертеться у меня в мозгу.
Я отогнал ее, но она вернулась, впилась в меня и потрясла до глубины души.
Что, если между холодильником и жуками есть какая-то связь?
Элен поднялась с пола.
– Вот, – с вызовом произнесла она, – это все, что я смогла сделать. Надеюсь, ковер не испорчен.
Но жук, подумал я, жук не может сдвинуть холодильник. Ни один жук, ни тысяча. Более того, ни один жук не захочет этого делать. Жукам плевать, в кухне он стоит или в комнате.
Элен вела себя по-деловому. Она разложила мокрые тряпки сушиться, потом прошла в комнату и выключила в ней свет.
– Теперь можем идти в спальню, – сказала она. – Если повезет, то удастся немного поспать.
Я подошел к приколоченному возле кухонной двери звонку и выдрал из него провода.
– Вот теперь, – сказал я, – мы попробуем уснуть.
Если честно, то уснуть я не надеялся. Я решил, что так всю ночь и не усну, потому что буду думать о холодильнике. Но все-таки уснул, хотя и ненадолго.
В половине седьмого меня снова разбудил оркестр Белсена.
Элен села и зажала уши.
– Нет, только не это!
Я встал и закрыл окно. Стало немного потише.
– Накрой голову подушкой, – посоветовал я.
Я оделся и спустился вниз. Холодильник стоял на кухне, все как будто было в порядке. По кухне ползало несколько жуков, но они ничего не делали.
Я приготовил себе завтрак, потом пошел на работу. Уже второй день я приходил в контору спозаранку. Если так пойдет и дальше, сказал я себе, соседи непременно соберутся и сделают что-нибудь с Белсеном и его симфонией.
Дела шли хорошо. За утро я продал три страховых полиса и договорился о заключении четвертого.
Когда я вернулся в контору после обеда, меня уже поджидал какой-то тип с безумными глазами.
– Вы Марсден? – брякнул он, – Тот, у которого агатовая глыба.
– Так мне сказали, – ответил я.
Человек был невысок, одет в потрепанные брюки цвета хаки и грубые ботинки. На поясе висел геологический молоток – этакая штука с молотком на одном конце головки и острым отбойником на другом.
– Я услышал о нем, – сказал человек возбужденно и немного воинственно, – и не смог поверить. Таких больших агатов не бывает.
Мне не понравился его тон.
– Если вы пришли сюда спорить…
– Вовсе нет, – сказал он, – Меня зовут Кристиан Барр. Как вы поняли, я геолог-любитель. Увлекаюсь этим делом всю жизнь. Имею большую коллекцию. Получаю призы почти на каждой выставке. И я подумал, что если у вас есть такой образец…
– И что?
– Короче, если у вас есть такой камень, я мог бы его купить. Но сначала мне надо на него взглянуть.
Я нахлобучил на макушку шляпу.
– Пошли.
Увидев камень, Барр закружил вокруг него. Казалось, он впал в транс. Он слюнявил палец и смачивал гладкие места. Он наклонялся и разглядывал его. Он его щупал. Он бормотал что-то себе под нос.
– Ну? – спросил я.
– Это агат, – сказал Барр, затаив дыхание, – Очевидно, цельный, одной глыбой. Посмотрите на эту неровную, пупырчатую поверхность – это обратный отпечаток вулканической полости, внутри которой он образовался. А здесь характерная крапчатость, которая тоже должна быть. И в тех местах, где поверхность надколота, видны раковинообразные трещины. И конечно, есть признаки ленточности.
Он отцепил от пояса молоток и слегка стукнул по глыбе. Она загудела, словно огромный колокол.
Барр застыл, у него отвисла челюсть.
– Он не должен так звучать, – объяснил он мне сразу, как только немного пришел в себя. – Звук такой, словно он внутри пуст.
Он стукнул снова. Глыба опять загудела.
– Агат – удивительный материал, – сказал он, – Он тверже самой лучшей стали. Вы могли бы сделать из него колокол, если бы только были в состоянии его обработать.
Он прицепил молоток к поясу и, пригнувшись, стал рассматривать глыбу со всех сторон.
– Возможно, это громовое яйцо, – пробормотал он, – Нет, не может быть. У громового яйца агат находится внутри, а не снаружи. И этот агат ленточный, а такие в громовых яйцах не встречаются.