Текст книги "Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца"
Автор книги: Клиффорд Дональд Саймак
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 58 страниц) [доступный отрывок для чтения: 21 страниц]
ГОЛОДНАЯ СМЕРТЬ
I
Старый доктор Троубридж дремал в своем офисе, закинув ноги на стол, рядом с ним, на полу, валялась пустая бутылка из-под бокки. Ангус Макдоналд, начальник полиции Нью-Чикаго, осторожно потряс его за плечо. Доктор открыл один глаз и уставился на Ангуса с мягким упреком.
– Рейдиум-сити хочет поговорить с начальником отдела здравоохранения, – сообщил Ангус, – Я полагаю, с вами.
Доктор снял ноги со стола и медленно поднялся. Протирая глаза, он бросил взгляд на капли, что падали с плаща полицейского.
– Дождь все еще идет, – заметил он.
– Черт, на Венере всегда вдет дождь, – сказал Ангус.
Доктор закинул руки за голову и зевнул.
– Лучше бы вам поторопиться, док, – наставительным тоном заметил Ангус. – Возможно, с вами хочет проконсультироваться кое-кто из медицинских светил Рейдиум-сити.
Доктор фыркнул. Прежде, возможно, он оскорбился бы в ответ на столь тонко скрытый сарказм. Но теперь доктор исключал для себя возможность быть оскорбленным. Десять лет на Венере, убогое существование и плохое спиртное взяли свое.
Доктор, пыхтя, надел плащ и последовал за Ангусом вниз по шаткой лестнице. Дождь обрушился на них, едва они вышли из дома и пошлепали по красному грязному болоту, которое было главной улицей Нью-Чикаго.
В радиостанции на краю посадочной площадки, единственном месте в городе, откуда можно было связаться с внешним миром, их приветствовал сын Ангуса, Сенди.
– Я вызову Рейдиум-сити, – сказал Сенди. – Мне показалось, у них есть важная информация.
– В Нью-Чикаго никогда не случается ничего важного, – проворчал доктор, – Ничего, с тех пор как умер старый Джейк Ханслер. И за это возложили ответственность на меня.
Сенди между тем заговорил в микрофон:
– Нью-Чикаго вызывает Рейдиум-сити. Ответьте, пожалуйста. Нью-Чикаго вызывает Рейдиум-сити. Ответьте, пожалуйста.
Из усилителя донесся голос оператора Рейдиум-сити:
– Рейдиум-сити отвечает Нью-Чикаго. Вы определили местонахождение доктора Троубриджа?
– Подождите секунду, – сказал Сенди.
Он выключил усилитель и вручил доктору наушники с микрофоном. Тот надел их и втиснул свое короткое толстое туловище в кресло оператора. Затем он слегка откашлялся и произнес в микрофон:
– Это доктор Троубридж.
– Доктор Троубридж, – сказал голос из Рейдиум-сити, – меня зовут Тони Полсон. Я репортер из Межпланетной пресс-службы. Я только хотел выяснить насчет нового заболевания – «голодной болезни». Есть ли подобные случаи в Нью-Чикаго?
– Голодная болезнь, – фыркнул доктор. – О чем вы говорите? Я никогда не слышал о такой болезни.
– Это нечто необычное, – сказал голос, – Новая болезнь. Она распространилась по всей Венере, также есть несколько случаев и на Земле. Пострадавшим кажется, что они не могут насытиться. Именно поэтому мы называем это «голодной болезнью».
– Никогда не слышал об этом, – объявил доктор.
– Есть ли другие доктора в Нью-Чикаго? – спросил репортер.
– Нет, – ответил доктор, – Я – единственный, и они вполне могли бы обойтись без меня, тем самым фактически лишив средств к существованию. Никогда за всю мою жизнь не видел более здорового места.
– Вы уверены, что в Нью-Чикаго никто не заболел? – упорствовал журналист.
– Уверен, я уверен! – возмутился доктор, – Последний случай какого-либо заболевания здесь был, когда дочь Стива До-нагана, Сьюзен, болела корью. И это произошло три месяца назад.
– О’кей, – сказал голос, – Спасибо, доктор. Есть какие-нибудь еще новости в Нью-Чикаго?
– Черт, разве здесь может что-нибудь случиться? – заявил доктор.
– О’кей, спасибо и до свидания.
– До свидания, – сказал доктор, снимая наушники с ушей.
Он поднялся с кресла.
– Забытая всеми грязная дыра, – объявил он Ангусу и Сенди, – Вот я, доктор, ничего не знаю об этой новой болезни. А между прочим, когда-то меня считали авторитетом в диагностике. Но это было до того, как я прибыл в Нью-Чикаго. Парень из Рейдиум-сити говорит, что в городе есть случаи нового заболевания. Единственный симптом – сильный голод. Больше он ничего не сказал. Никогда ничего не слышал о чем-нибудь подобном, – Он печально покачал головой и направился к двери.
– Спасибо, что позвали меня, – сказал он и нырнул в дождь.
Начальник полиции и его сын наблюдали, как он быстро поковылял вниз по улице, двигаясь по направлению к бару «Цветок Венеры».
– Он будет рассказывать парням об этой новой болезни, – сказал Ангус, – и они купят ему выпивку. Еще до ночи он потеряет человеческий облик.
Артур Харт, редактор «Вечерней ракеты», ткнул пальцем в заметку в рубрике «Новости» на первой странице утреннего выпуска.
– Здесь кое-что интересное, – сказал он Бобу Джексону и покачал головой. – Дико интересное, – Он задумался.
Боб Джексон ничего не ответил. В воздухе запахло проблемами. Всякий раз, когда шеф начинал качать головой и бормотать себе под нос, это означало, что кому-то угрожают проблемы. У Боба возникло чувство, что на сей раз жертвой будет он.
– Послушай это, – велел Харт и начал читать: – «Единственное место на Венере, где нет случаев заболевания голодной болезнью, это Нью-Чикаго. Сегодня об этом сообщил Межпланетной пресс-службе доктор Андерсон Троубридж, начальник отдела здравоохранения».
– Здоровое место, – произнес Боб, задаваясь вопросом, правильно ли он сказал.
– Черт, слишком здоровое, – бросил Харт. – И в этом вся фишка. Эта голодная болезнь бесчинствует на всей планете, почему же Нью-Чикаго оказался в стороне? Люди повсюду мрут словно мухи, а жители Нью-Чикаго даже не испытывают никакого беспокойства.
Харт уставился на репортера, его взгляд был холоден и непреклонен.
– Вот туда ты и отправишься, – объявил он.
– Послушай, – Боб ощетинился, – если ты думаешь, что отправишь меня в какое-то заброшенное место на Венере, чтобы узнать, почему там никто не заболел, то лучше поищи мне замену. Однажды я уже побывал на Венере, и мне там не понравилось. Одно воспоминание о ней вызывает у меня дрожь. Все время идут дожди. Солнца не видно. Жарко, влажно. Даже дождь теплый. И жуки – старик, там их миллионы! Всевозможных форм и размеров. Я ненавижу проклятых жуков.
Харт положил газету на стол и тщательно разгладил ее.
– И все же, Боб, – сказал он мягко, – я прошу, чтобы ты сделал это, потому что ты – единственный, на кого я могу положиться. Если что-то можно найти в Нью-Чикаго, ты – тот человек, кто найдет это. А я думаю, что там кое-что имеется. Что-то невероятно важное.
Сейчас Земля столкнулась с одной из самых серьезных угроз за последние годы. Голодная болезнь – ты знаешь, что это такое. Ускорение метаболизма. Ускорение до такой степени, что человек должен есть почти непрерывно, чтобы поддерживать свое существование. И жертва этой болезни стареет прямо на глазах. Кожа покрывается морщинами, волосы седеют, зубы выпадают. За несколько дней он проживает годы, и через неделю или десять дней он умирает от старости, – Глаза Харта сузились, и его голос зазвучал резче, – У наших медиков нет никакого ключа к разгадке. Они не смогли определить, какой микроб или бактерия или что-нибудь еще является причиной болезни. Они знают, что это инфекция, и на этом их знания заканчиваются. Причина им неизвестна. Они не знают, как предотвратить или вылечить эту болезнь. Пока каждый, кто заболел, умирает – или вот-вот умрет.
Харт не спускал с Джексона холодного взгляда.
– Я даю тебе шанс, – сказал он, – оказать человечеству великую услугу. Должна быть какая-то причина, по которой Нью-Чикаго не был поражен болезнью. Если ты смог бы найти, в чем эта причина… неужели ты не понимаешь, Боб, это – шанс спасти Землю!
– Это – шанс для «Вечерней ракеты», чтобы заработать миллиард долларов. Первоклассная акция! – прорычал Боб, – Заголовки огромными буквами: «Репортер “Ракеты” находит средство для лечения голодной болезни».
Харт вздохнул.
– Есть только одна вещь, которая вызовет отклик в твоей противной душе, – сказал он, – У тебя нет ни капли человеческого сострадания. У тебя сердце из закаленной стали. Сколько «Ракета» должна заплатить тебе, чтобы ты отправился на Венеру?
Боб задумался.
– Я ненавижу эту планету, Харт, – сказал он наконец, – Мне вообще не нравится эта затея. Там слишком много жуков. Слишком много проклятых жуков. Скажем, премия… ну… так… приблизительно тысяч пять.
– Хорошо! – прорычал Харт, – Теперь скройся с глаз моих, прежде чем я потеряю контроль над собой. Ты отправишься на Венеру при первой же возможности… и, да поможет мне Ханна, если ты провалишь это задание, я запишу тебя в поминальную книгу, и, более того, клянусь дьяволом, у тебя будет повод остаться там.
Оказавшись за дверью, Боб мысленно дал себе пинка.
– Ну и чертов же ты дурень! – Это он тоже адресовал себе. – Надо было потребовать десять тысяч. Он сразу бы мне их заплатил.
II
Зик Браун с грустным видом сидел на сломанном двигателе пред ветхой хижиной и наблюдал за своим приятелем Лютером Бидвеллом, который направлялся к нему.
Лютер представлял собой неописуемое зрелище: одетый в синий комбинезон из хлопчатобумажной ткани, небритый, с грязным лицом. Его рваная шляпа свисала своими полями над копной спутанных волос, почти достигавших плеч. Он двигался неуклюже, то медленно, то почти переходя на галоп, – но так, словно ему не хотелось, чтобы кто-то подумал, что он спешит.
Зик издали приветствовал его:
– Здорово, Лютер.
– Здорово, Зик, – ответил тот.
Зик ждал, покуривая трубку, изучая взглядом свою жалкую венерианскую ферму. Поля, на которые уже вторгались джунгли, заросли сорняками, техника покрывалась ржавчиной, огромные лужи, от которых поднимался пар, затопили остатки посевов зерна. Из джунглей доносился пронзительный треск насекомых, которые в скором времени пожрут все, что смогут найти на полях.
Что-то зашуршало в зарослях сорняка около кучи досок; Зик, стремительно повернувшись, увидел пару острых ушей и два блестящих глаза, уставившихся на него. Быстрым движением он схватился за кобуру, что висела у него на бедре. Но пока он вытаскивал пистолет, дьявольская морда исчезла.
– Вот, черт… – беззлобно сказал Зик, – только высуни снова свою башку. Я достану тебя.
Но огромная ящерица исчезла. Зик с ворчанием убрал оружие в кобуру.
Снова бросив взгляд на дорогу, он увидел, что Лютер продолжал спускаться вниз, поднимая ногами небольшие фонтанчики грязи. Наконец Лютер миновал сломанные ворота и сел рядом с Зиком.
– Видел, как ты доставал пистолет, – сообщил он, – Кого-нибудь заметил?
– Сцинка, – сказал Зик, – долбаные твари наводнили все вокруг. Почти подчистую слопали цыплят. Осталось только несколько старых куриц.
– Они недавно обчистили и меня. Ночью это случилось, – сказал Лютер, – Расправились со всеми курами и затем забрались в свинарник. Попытались одолеть свиней, но, думаю, это оказалось им не под силу. Маловато их было, и хрюшки как следует с ними разобрались. Я после этого побоища не заходил в свинарник. Вонища страшная. Хуже, чем от хорьков в Айове. Впрочем, свиньям все равно, они их сожрали.
– Меня от них трясет, – сказал Зик. – Так похожи на людей, которые бегают на четвереньках. Голые, без единого волоска и такие мерзкие. Если их рассердить, они начинают гадить вокруг только из чистой вредности. Но мне удалось очистить от них опушку леса, – Он погладил кобуру.
– Знаешь, чего бы я хотел больше всего, Лютер? – спросил Зик.
– Нет, – отозвался тот.
– Хотел бы я схватить того скользкого парня, агента по продаже земельных участков. Я бы с удовольствием украсил его множеством отверстий. По этому придурку скучает моя пушка. Но он уже наверняка на Земле. Он чертовски хорошо знал, что после того, как засунул нас сюда, на Венеру, мы вряд ли позволили бы ему вернуться домой.
Помнишь, о чем он так гладко плел, когда прибыл к нам в Айову? О том, как замечательно быть фермером на Венере. Какую симпатичную картинку он нарисовал: никаких зим, и можно вырастить четыре или пять урожаев зерновых в год. Он говорил, что осадков здесь выпадает вполне достаточно. Из него прямо-таки лился поток болтовни о девственной, ни разу не вспаханной почве Венеры, которая только и ждет, чтобы на ней выросли небывалые урожаи и сделали бы нас всех богатеями. И для всего того, что мы вырастим, найдется спрос, потому что фермы находятся рядом с Нью-Чикаго. Помню, как он говорил нам, что Нью-Чикаго скоро превратится в большой город и его жители с удовольствием хорошо заплатят нам за наши продукты.
– Конечно, я помню это, – сказал Лютер, – Он то же самое говорил и мне. Так что мы с мамой обсудили все это и решили отправиться сюда. В конце концов мы вычислили, что Венера уже более трехсот лет как колонизирована, и полагали, что это довольно цивилизованное место. Признаю, все это звучало тогда довольно заманчиво. Это ведь факт, что почва на Земле заметно истощилась. Даже в штате Айова. Все лучшие места изрыты дренажными канавами. Нельзя же обрабатывать одну и ту же землю в течение более чем пяти тысяч лет, не заботясь о ней надлежащим образом, и надеяться, что зерно вырастет само.
Сцинк снова высунулся из сорняков около груды досок, и Зик злобно выругался, поскольку существо исчезло прежде, чем он сумел вытащить пистолет из кобуры.
– Дьявольское отродье! Я с тобой разберусь! – кричал он, размахивая оружием.
В ответ доносилось глумливое чириканье твари.
Убрав пистолет в кобуру, Зик принялся набивать трубку свежей порцией венерианского табака и вновь обратился к приятелю:
– Но этот парень много чего не рассказал, Лютер. Он не говорил нам, что на этой планете слишком много всяких диких животных и птиц, а также рептилий, в десять раз более ядовитых, чем гремучие змеи. И миллиард различных видов жуков, словно вырвавшихся из ада. Он предупреждал о ливнях – но не о том, что они зальют наши посевы. Он, так его и разэтак, не говорил о психах, которые съедают любую зелень на своем пути, когда их мучает голод, и он почему-то забыл упомянуть о ящерицах размером со слона, которые способны вытоптать поле быстрее, чем вы моргнете глазом. Он умолчал о влажности, от которой будут ржаветь машины и из-за которой даже хорошее железо здесь превращается в труху.
Лютер сплюнул с отвращением и добавил свои слова к обвинительному акту:
– И ни слова правды не сказал тот обманщик о том, что собой представляет Нью-Чикаго. Он сообщил нам, что это растущий город, преувеличив его размеры до неприличия. Маленькая вонючая фактория, всего лишь несколько магазинов, питейных заведений и притонов для охотников, старателей и торговцев, которые приезжают сюда раз в год, ну, может быть, два раза. Он сказал, что здесь мы будем продавать нашу продукцию. Конечно, про это вообще можно забыть, так как нам нечем торговать. Мы здесь пять лет и за все это время ничего не продали. Хорошо, если для нас самих находится еда.
– Вот уже месяц питаюсь дичью, которую подстрелил, фруктами и прочей зеленью из джунглей, – сказал Зик.
– Мы получили из дома немного муки и сахара. Не так много, но могу поделиться с вами, – предложил Лютер.
Зик покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Оставьте себе. У вас есть молодежь, которой это необходимо. А мы со старухой обойдемся. Какие же мы дураки, Лютер! Я лежу с открытыми глазами ночи напролет, пытаясь придумать, что делать. И не нахожу выхода. Мы, пятьдесят семейств, даже не можем собрать достаточно денег, чтобы купить хотя бы один билет на Землю. Тогда один из нас слетал бы туда и узнал, не может ли кто-нибудь помочь нам. Да и кто мы такие после этого – куча простофиль.
Лютер вздохнул.
– Как бы мне хотелось вернуться в Айову, – сказал он.
III
– Нет! – громко сказал доктор, – Мне нечего вам сказать об этом. Если бы вы не рассказали мне о голодной болезни, я ничего не знал бы о ней. Я впервые услышал о ней от журналиста, который позвонил мне из Рейдиум-сити. – Доктор отпил бокки и помахал бутылкой перед Бобом.
– Не хотите глотнуть? – предложил он.
Боб покачал головой.
– Еще утро. Слишком рано, чтобы начинать пить, – объяснил он.
– Послушайте, – сказал доктор, – для того, чтобы пить в Нью-Чикаго, подходит любое время дня или ночи. Черт, выпивка – единственная стоящая вещь на этой свалке. С тех пор как умер старый Джейк Ханслер, только она меня здесь развлекает. Кстати, интересный случай. Он что-то подцепил на Марсе. Жук его укусил или еще кто-то. Хотелось бы, чтобы он пожил подольше, тогда бы, возможно, я изучил его болезнь получше. Люди обвинили меня в его смерти. Сказали, что я был пьян. Какая разница, тем более что это была странная болезнь, – Он сделал глоток.
– Джейк Ханслер, – сказал Боб, – Знакомое имя. Я где-то уже слышал его.
– Уверен, слышали. Доктор Джекоб Ханслер, великий ботаник.
– Точно, – сказал Боб, – Я помню, что он умер на Венере.
– Он прибыл сюда, чтобы провести кое-какие эксперименты и изучить местную флору. – Доктор говорил оглушающе громко, – Чудной старикан. Местным жителям он не слишком нравился, потому что не уделял им слишком много внимания. Но со мной он разговаривал. Из нас могли бы получиться хорошие приятели. Он подробно рассказывал мне о том, что он делал, но сейчас мне уже не вспомнить. Сюда он привез горстку семян, которые нашел на Марсе. Семена найдены им среди руин старой лаборатории, относящейся к династии Гензик. Семена были сухими, и большинство из них не смогло бы взойти, но некоторые все же проросли, и он возился с ними. По его утверждению, возраст этих семян – не одна тысяча лет. Он привез их сюда, потому что считал почву и климат Венеры весьма подходящими для растительной жизни. Говорил, что, если растение не вырастет на Венере, оно не вырастет нигде.
– Что случилось с растениями после того, как доктор Ханслер умер? – спросил Боб.
Доктор фыркнул.
– Теперь можно увидеть, какой чертовщиной все обернулось, – сказал он. – Они – настоящие вредители. Эти сорняки заполонили город. Некоторые из них с крупными пурпурными цветами, похожими на розы. Очень симпатичные растения, и женщины возятся с ними, составляя букеты. Впрочем, нельзя сказать, что они требуют особого ухода. Другие – чем-то напоминают горох. Довольно вкусные. Есть еще один сорняк, гипоэстес [2]2
Polkadot plant, freckle face (Hypoestes phyllostachya).
[Закрыть]– тоже очень вкусный, что-то вроде шпината, но гораздо лучше.
– Судя по вашим словам, доктор Ханслер – интересный человек, – сказал Боб.
– Очень необычный старикан, – сказал доктор, качая головой. – Имел обо всем весьма забавные суждения. Упрямый, странный малый. Другие ботаники говорили ему, что семена с Марса не прорастут, им больше чем пять тысяч лет. Но он считал, что они прорастут, и занимался ими – и они дали всходы. И так – во всем.
У него еще была одна идея, над которой все смеялись, но он умер с мыслью, что это правильная идея. Она не относилась к его работе, поэтому он особо о ней не распространялся. Впрочем, мне он рассказывал. Вы ведь знаете о династии Гензик, не так ли?
Боб кивнул.
– В школе изучал курс марсианской истории, – сказал он.
– Ну, тогда, – сказал доктор, – вы должны помнить, что династия Гензик представляла собой группу ученых, которые фактически управляли Марсом; наверное, они были те еще старые придурки, потому что марсиане восстали против них и, как утверждает история, уничтожили всех до единого. Марсиане разрушили все созданные ими лаборатории и сделали все возможное, чтобы стереть любую память о них. В результате – там теперь мало кто о них знает.
– Марсианская история полагает, что они были высокоразвитой марсианской расой, – сказал Боб, – Я знаю, что о них ходят самые разнообразные мифы.
– Да, сэр, – сказал доктор, – у Джейка по этому поводу имелась сногсшибательная история. Он утверждал, что некоторые из них избежали общей резни и сбежали в пустыню и что их потомки все еще живут там. Узнал он это от представителей пустынных племен, которые утверждали, что знают о них все. И Джейк думал, что гензики были землянами, возможно жителями Атлантиды, которые достигли Марса тысячи лет назад, задолго до того, как существующая сейчас на Земле раса отправила туда космический корабль.
– Это что-то новенькое, – сказал Боб, – Никогда не слышал об этом. У вас есть какие-нибудь заметки Джейка? Он оставил записи или что-нибудь в этом роде?
Доктор захихикал.
– Вижу, вас зацепило, – сказал он.
– Шеф устроит мне ад на земле, если я не раздобуду что-нибудь за время своей командировки, – сказал ему Боб, – тем более что вы ничем мне не помогли, я имею в виду голодную болезнь.
Доктор с удовольствием допил бутылку, затем посмотрел ее на свет и вздохнул.
– Есть одна история, о которой вы могли бы написать статью, – сказал доктор, ставя бутылку на подоконник, в ряд с другими, – Об этом следует написать. Я имею в виду здешних фермеров. Компания «Участки на Венере» вытащила их сюда, зная, что тут они ничего не смогут вырастить, но это не остановило этих акул. Отобрали у них все подчистую и бросили их в местных джунглях. Вот как здесь учат несмышленышей. Компания подготовила фермерскую программу и продала ее группе бедных фермеров штата Айова. Хуже всего то, что фермерам даже не принадлежит земля, на которой они построили свои дома. Некоторые из них приходили ко мне, чтобы я помог вернуть их деньги. Понимаете, они считают, что доктор знает все, даже не представляя, как чертовски мало на самом деле знают доктора. Я просмотрел их контракты и нашел, что они неправильно составлены. Я обнаружил, что их поселили не на тех участках. Я спросил их, знают ли они, какую землю купили, и они сказали мне, что участки им указал представитель компании. Их уговорили поселиться с восточной стороны города, а земли, которые они купили, находятся на западной стороне.
– Они в курсе? – спросил Боб.
Доктор покачал головой.
– Нет, я не сказал им, – ответил он, – Какая разница? Компания не будет их больше беспокоить. Они получили то, что хотели, при том что земля эта ничего не стоит.
Раздался стук каблуков по ступенькам, и через мгновение в дверном проеме возник Ангус Макдоналд.
– Доктор, – сказал он, – дочь Стива Донагана снова больна.
Доктор поднялся со стула.
– Если бы остальное население Нью-Чикаго было похоже на Сьюзен, – сказал он, – возможно, я снова проникся бы к себе уважением. Она – единственная из тех, кто когда-либо здесь болел.
– Доктор, – сказал Ангус, и в его голосе явно слышался ужас.
– Да-да, продолжайте, – буркнул доктор.
Ангус сглотнул и начал снова.
– Доктор, Стив думает, что у нее голодная болезнь, – сказал он.
Джонни Мейсон, выпускающий редактор, положил лист желтой бумаги на стол редактору Харту.
– Специальный выпуск, только из Нью-Чикаго, – пояснил он.
Харт набросился на газету и прочитал:
«Нью-Чикаго, Венера. Голодная болезнь, к которой до сих пор эта отдаленная фактория была невосприимчива, сегодня нашла здесь свою жертву. Это Сьюзен Донаган, девяти лет, дочь мистера и миссис Стивен Донаган.
Доктор Андерсон Троубридж, единственный врач в городе, друг семейства, который способствовал появлению Сьюзен на свет и сопровождал ее от одной детской болезни до другой, сказал, что…»
Харт швырнул газету на стол.
– Джонни, – сказал он, – сейчас ты видишь пред собой самого последнего, черт побери, идиота в газетном бизнесе. У меня было предчувствие, и я послал Боба туда, за пределы Земли, за важнейшим репортажем. И вот прошло чуть больше десяти часов, и весь репортаж можно отправить к черту.
Зик Браун и его жена Мери сидели на пороге хижины и пристально вглядывались в очертания своей фермы.
Темнота опустилась на землю, и джунгли пробудились для ночной жизни. Завывания, рев, вздохи и визги смешивались и делали ночь отвратительным временем суток. Зик дрожал, вслушиваясь в эту какофонию, и его рука тянулась к оружию. На протяжении пяти лет он слышал этот ночной хор ненависти и убийства, но по-прежнему трясся от ужаса с каждым наступлением темноты.
– Скоро у нас должна появиться картошка, Мери, – сказал он, стараясь сдержать дрожь в голосе, – Я проверял сегодня грядки на том песчаном участке, который мы сумели довольно хорошо осушить. Наверняка у нее будет прекрасный вкус.
Он услышал тихие рыдания и увидел, что его жена плачет.
– Что случилось, Мери? – спросил он, – Черт побери, почему ты плачешь?
– Это из-за цыплят, Зик, – ответила она ему, – Я рассчитывала пополнить количество моих куриц. А теперь их нет. У нас не будет больше яиц.
Зик разразился проклятиями.
– В следующий раз, когда увижу сцинка, – сказал он, – я поймаю его и живьем окуну в один из тех водоемов с кислотой у реки.
Он потрепал жену по плечу.
– Не сомневаюсь, они запомнят, что их наказывают за наших цыплят, – сказал он.
Издалека донесся гул, и Зик быстро поднял глаза и устремил взгляд к горизонту. Рев становился громче и громче. По краю джунглей, изрыгая пламя из двигателей и резко снижаясь, несся аэролет.
Зик вскочил на ноги, размахивая руками и выкрикивая проклятия.
– Держись подальше от моего поля с картошкой, черт тебя побери! – кричал он. – Если ты повредишь мою картошку, будь уверен, я отыщу тебя.
Воздушное судно опускалось слишком быстро для безопасного приземления. Его нос врезался в картофельное поле, вспарывая, словно гигантский плуг, мягкую почву и отбрасывая в стороны огромные комья земли.
– Черт побери, что же ты натворил! Что же ты натворил! – вопил Зик, – Ты уничтожил мою картошку!
Он изо всех сил помчался через заросли сорняков, доходивших ему до пояса, которые отделяли хижину от картофельного поля.
Нос аэролета глубоко погрузился в податливую почву, но не было видно, чтобы корабль был поврежден. Как только Зик приблизился, дверь кабины открылась и оттуда вышел пошатывающийся мужчина. При виде Зика он издал жалобный вопль, похожий на крик животного.
– Еды, во имя небес, еды! – кричал он. – Я голоден!
В ярком свете, лившемся из двери каюты, Зик разглядел лицо незнакомца, и его гнев мгновенно превратился в жалость. Перед ним был старик – настоящий живой скелет: изнуренное тело, осунувшееся лицо, глаза, провалившиеся в глазницы, впалые щеки.
Мужчина сделал шаг вперед и упал как подкошенный; Зик поднял его и потащил к дому.
– Мери! – вопил он, – Дай какой-нибудь еды! Этот человек умирает от голода.
Из мрака донесся голос, это был Лютер, пришедший провести несколько часов со своим другом.
– В чем дело, Зик?
– Авария аэролета! – крикнул Зик, – Отправляйся в город за доктором. Там еще есть люди. Они выглядят неважно.
– Скоро вернусь с доктором, если он трезвый! – в ответ закричал Лютер.
Зик услышал, как с дороги донесся звук быстро удалявшихся шагов.
– Зик! – В голосе Мери слышалось отчаяние. – Я не могу ничего предложить, кроме тушеных овощей. Это неподходящая пища для больного.
– Это лучше, чем ничего, – сказал Зик, – Дай мне тарелку. Говорю тебе, этот парень умирает от голода.
IV
– Из того, что можно сказать о Нью-Чикаго, главное то, что вас здесь никто не побеспокоит, – сказал доктор Бобу, – Хорошее место для человека, желающего скрыться, если он не хочет, чтобы о нем знали.
Возьмите парня, который заправляет в баре «Цветок Венеры». В прошлом он был известным рэкетиром в Старом Чикаго на Земле. Прибыл сюда три или четыре года назад. Затем Ангус Макдоналд, вы видели его сегодня. Его настоящее имя – не Ангус Макдоналд. Люди говорят, что он был одним из тех пиратов, которые устроили самый настоящий ад на трассе Земля – Марс несколько лет назад. Потом есть еще старый Ханк Смит. Хороший парень, старина Смит. Но он возглавлял на Земле компанию, которая оказалась непрочной. Многие инвесторы хотели бы достать его с потрохами.
– А вы сами, доктор? – спросил Боб. – Неужели в вашем чулане не грохочут костями скелеты?
– Черт, нет! – сказал доктор, – Я всего лишь проклятый дурак, который прибыл сюда, чтобы взрослеть вместе с этим миром.
Доктор ласково погладил бутылку, которая стояла на столе.
– Вы, конечно, настоящий знаток спиртного, – сказал он, – Впервые за много лет я пью нечто подобное.
Он наклонил бутылку, и ее содержимое нежно забулькало.
С лестницы донесся грохот шагов.
Лютер Бидвелл ворвался в комнату.
– Доктор! – закричал он, – Только что на картофельное поле Зика Брауна упал аэролет. Некоторые из пассажиров находятся в плохом состоянии.
Доктор потянулся за плащом.
– Сегодня бизнес на подъеме, – прокомментировал он, – Два вызова за несколько часов.
Он сунул бутылку в карман плаща.
Возглавляемые Лютером, трое мужчин помчались вниз по лестнице и выскочили на улицу. Погода до некоторой степени улучшилась, но улица представляла собой сплошное грязное месиво.
Они бегом направились к дому Зика, который находился на расстоянии чуть больше мили.
Зик приветствовал их, стоя в дверном проеме.
– Терпеть не могу беспокоить вас, док, – сказал он, – но не знал, что делать в столь скверной ситуации. Голодный мужчина и четыре покойника. Выглядят так, словно они умерли от голода. Старики с седыми волосами, от них остались только кожа и кости. Парень, которого я принес, тоже был довольно плох, когда я подобрал его, но Мери покормила его, и он, кажется, теперь в порядке.
– Умерли от голода? – спросил доктор. – Вы имеете в виду, что они выглядели так, словно умерли из-за недостатка пищи?
– Именно так, – подтвердил Зик.
Боб оттолкнул фермера в сторону и бросился в хижину. Он увидел человеческую фигуру, лежащую на кровати. Он стремительно пересек комнату и склонился над мужчиной.
– Это вы – человек из потерпевшего аварию самолета? – спросил он.
– Да, это я, – ответил пилот, – Этот фермер говорит, что все остальные умерли.
– У вас была голодная болезнь? – уточнил Боб.
– Я предполагаю, да, – слабым голосом ответил мужчина, – Мы из поселка на Жемчужной реке. Мы слышали о болезни по радио и считали, что нам повезло, так как находились вне пределов досягаемости эпидемии. Думали, что в безопасности. Но позавчера заболели. Мы отправились в Рейдиум-Сити, думая, что там можно рассчитывать на помощь.
– Как вы чувствуете себя теперь? – спросил Боб.
Мужчина провел тонкой, как у скелета, рукой по своему животу, нажал на него, потом несильно ударил кулаком.
– Боль совсем ушла, – объявил он. – Прекрасное чувство. Впервые за два дня я больше не испытываю голода. А до этого не имело значения, сколько я ел, потому что я всегда хотел есть.
– Вы ели здесь? Много?
– Нет, только тарелку с чем-то зеленым. Мне показалось, что еда сразу же заполнила мой желудок и дала мне большую силу. Некоторая слабость все еще есть, но я чувствую себя по-другому – как прежде. Мне кажется, дело пошло на поправку.
Боб поднялся и обернулся.
– Зик, – спросил он, – чем вы кормили этого мужчину?
На вопрос ответила Мери Браун:
– У нас были только тушеные овощи. Мне было так стыдно, но Зик сказал, что это лучше, чем ничего.
– Госпожа Браун, – спросил Боб, – Из чего было сделано ваше блюдо?