355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клэр Доналд » Женские чары » Текст книги (страница 2)
Женские чары
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 03:39

Текст книги "Женские чары"


Автор книги: Клэр Доналд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

– Хотите меня купить? – тихо спросила она.

Алекс вскинул бровь и не сразу ответил:

– Просто хочу возместить вам убытки и предоставить возможность начать работать над другой книгой. Сколько? – повторил он, потрясая бумажником. – Уверяю вас, я вам хорошо заплачу.

– Деньги мне не нужны, – заявила Маргарет и тут же поправилась: – То есть они мне нужны, но на данный момент карьера для меня важнее. А от этой книги зависит очень многое.

– И вы готовы поставить на нее все? – помрачнев, осведомился Алекс. – Я правильно вас понял?

– Да, вы меня правильно поняли! – выпалила Маргарет и метнула на него недобрый взгляд. – И не надо меня пугать. Все равно я вас не боюсь.

– И напрасно, – предупредил тот. – Ведь я могу уничтожить вашу карьеру.

– Даже так? Вы меня интригуете, мистер Томпсон! – высокомерным тоном заметила Маргарет. – Интересно, зачем это вам понадобилось уничтожать мою карьеру? Похоже, перспектива выхода моей книги в свет вас не на шутку пугает. – Заметив, что Алекс смотрит на нее тяжелым взглядом, она с воодушевлением продолжила: – Нет, мне на самом деле любопытно, какие такие тайны вы столь тщательно скрываете у себя в шкафу? Насколько мне известно, последние пятнадцать лет ни вы, ни Стивен не общались с вашей теткой. И вдруг принимаете столь горячее участие в ее жизни. Не понимаю, в чем тут…

– Скажите, мисс Сноудон, – резко оборвал ее он, – а вы поддерживаете связь со своей семьей?

Маргарет опустила глаза и с минуту молча смотрела в янтарный напиток.

– У меня есть старшие брат и сестра. А родители несколько лет назад умерли.

– Извините, – быстро произнес Алекс.

В одном слове прозвучало столько искреннего участия, что Маргарет невольно смягчилась. Она подняла глаза и уже другим тоном сказала:

– Ничего страшного. У меня… Если честно, мне не слишком повезло с семьей. Родители развелись, когда мне было четыре года. Так что я привыкла быть одна.

Алекс покрутил бокал в пальцах и заметил, словно размышляя вслух:

– Так вот почему вы пишете биографии…

– Что вы имеете к виду? – не поняла Маргарет.

– Вы пишете про чужие семьи, потому что по сути у вас никогда не было своей.

Дискутировать на эту тему Маргарет совсем не хотелось. Она встала и, подойдя к книжному шкафу, пробежала глазами по корешкам книг. Да, судя по названиям и авторам, Алекс Томпсон читает все подряд, без определенной системы и явных пристрастий. Однако произведений Маргарет Сноудон в его библиотеке нет, усмехнулась про себя она.

– Ну да, именно поэтому вам интересно лезть в чужие жизни, – продолжал размышлять вслух он.

– Да, мне интересна жизнь других людей, – согласилась Маргарет, обернувшись к нему лицом. – Даже тех, кто ничем не знаменит. Ведь я писатель. Уверяю, мой личный опыт здесь ни при чем. Кроме того, – она снова отвела глаза и решила резко поменять тему, – ведь ничего другого я не умею, а мне надо как-то зарабатывать себе на жизнь.

– Бросьте! – фыркнул Алекс, вскочил с кресала и швырнул бумажник на столик. – Деньги тут ни при чем. Вам нужны не деньги, а власть! А теперь, когда вы узнали об измене Стивена, у вас еще больше оснований навредить нашей семье, ведь так?

Маргарет попыталась выдержать его взгляд, но его глаза полыхали такой откровенной ненавистью, что она невольно испугалась. Стараясь сохранить лицо, она допила коньяк и, поставив бокал на столик рядом с бумажником, с достоинством изрекла:

– Плохо же вы себе представляете психологию писателя, если думаете, что я перечеркну несколько месяцев труда и брошу работу лишь потому, что один из членов вашей семьи, как выяснилось, не в состоянии пропустить мимо ни одной юбки!

Алекс встал и, глядя ей в лицо, с сарказмом заметил:

– К вашему сведению, мисс Сноудон, Стивен второй год встречается с Терри. Не понимаю, как такой тонкий психолог и серьезный исследователь, как вы, – он смерил ее с головы до ног насмешливым взглядом, – проморгали этот фактик!

Маргарет вспыхнула, но уступать не собиралась. Спору нет, Алекс Томпсон – серьезный противник, но ему есть что терять. Что до Стивена, так он был для нее не только приятным, но и – что греха таить – полезным развлечением! Ведь он на самом деле снабжал ее информацией, показывал семейные фотографии, вырезки из старых газет и все такое…

Да, ей было неприятно лицезреть его с другой женщиной, но не более того. Ведь если быть честной с самой собой, она не любит Стивена и даже не влюблена в него. Правда, внешне он ей нравился, и она уже подумывала о том, не переспать ли с ним, но теперь чувствует себя полной идиоткой. Нет, как она могла так ошибиться?!

– А может, я похожа на вас? – набравшись нахальства, парировала Маргарет. – Я тоже не прочь делиться.

Алекс стремительно шагнул к ней и, прижав спиной к шкафу, сказал, чеканя каждое слово:

– По-моему, мисс Сноудон, я вас уже предупреждал. Выбирайте выражения, когда касаетесь моей личной жизни.

Его горячее дыхание обжигало Маргарет щеку, но она, преодолевая стремительно растущую панику, не слишком убедительно пробормотала:

– Я вас не боюсь.

– Нет, боитесь. – Он приподнял ее лицо за подбородок и, глядя ей в глаза, с расстановкой произнес: – Вы же сами говорили, что эта книга для вас много значит. А у меня есть вес основания заставить вас от нее отказаться.

– У вас ничего не получится.

– Не получится? – усмехнулся он. – Посмотрим.

– А я все равно не сдамся! – буркнула Маргарет, отводя глаза. – И буду бороться.

– Вот как? – Алекс хохотнул. – Ну так давайте, боритесь!

С каким бы удовольствием Маргарет расцарапала эту самодовольную физиономию! Она подняла на него глаза и, встретив его напряженный взгляд, почувствовала слабость в коленях. Внезапно Маргарет словно раздвоилась: одна половина замерла от страха, а другая… А другая ее половина не могла найти в себе ни силы, ни желания отстраниться от Алекса. А еще Маргарет страстно захотелось узнать, насколько далеко он может зайти в этой игре, и выяснить, сумеет ли она подтолкнуть его еще на один шаг… Внезапно Алекс склонил голову и залепил ей рот поцелуем. Его горячие губы властно разомкнули ее губы, а язык ворвался в рот. От неожиданности Маргарет отшатнулась, шаль соскользнула на пол. Алекс взял ее голову в свои ладони и притянул к себе.

Разумом Маргарет понимала, что надо сопротивляться, но вместо этого почему-то вцепилась ему в плечи и еще теснее прижалась к его сильному телу. Ее окатила волна желания – столь мощная, что она растерялась.

Между тем Алекс опустил руку и, поддев пальцем тонкую бретельку платья, сдвинул с плеча. Тонкий шелк соскользнул, обнажая соблазнительную округлость. Алекс оторвался от ее рта и, окинув ее грудь жадными глазами, припал горячими губами к шее, а потом лизнул подбородок и вернулся к жаждущим губам. Наконец Маргарет нашла и себе силы оттолкнуть Алекса и, избегая его взгляда, выдохнула:

– Не надо! – И тут она увидела себя глазами Алекса – растрепанная, с обнаженной грудью, с воспаленными от поцелуя губами – и вспыхнула румянцем.

– Не надо? – переспросил он насмешливым тоном. – Не волнуйся, Стивен об этом не узнает. Это будет наш маленький секрет.

Маргарет замутило. Ну как она могла так попасться? Нечего сказать – удачный выдался вечерок! Алекс сумел-таки обвести ее вокруг пальца и теперь посмеивается, предвкушая легкую победу!

– Если вы думаете, что вам удастся манипулировать мною подобным образом, вы глубоко ошибаетесь! – задыхаясь от злости, прошипела она. – Я не маленькая девочка и знаю, как ставить мужчин на место.

Уголки его чувственного рта дрогнули в усмешке.

– Только не надо представлять меня этаким насильником!

– Вы такой же, как все! – Маргарет окинула его презрительным взглядом. – Думаете, стоит вам поманить пальцем и женщины побегут за вами толпой? Впрочем, чему тут удивляться? Ведь вы общаетесь с дамами определенного сорта, так вот знайте: я не из их числа! – Маргарет понимала, что зашла слишком далеко, но остановиться не могла.

Глаза Алекса полыхнули гневом, он схватил ее за талию и, прижав спиной к шкафу, процедил:

– Только и можете, что плеваться ядом! Предупреждаю еще раз, мисс Сноудон, за каждое свое слово вы ответите!

– А я говорю вам еще раз, мистер Томпсон, я вас не боюсь! – выдохнула Маргарет, пытаясь высвободиться из тисков его рук.

– Даю вам неделю, – сказал Алекс, словно не слыша ее слов. – И говорю в последний раз. Если вы не откажетесь от книги, будете иметь дело с моими адвокатами.

– Все равно у вас ничего не выйдет! – упрямо мотнув головой, буркнула она.

– Посмотрим.

Маргарет похолодела от страха. Если в издательстве узнают, что ей грозит судебный иск, не видать ей договора как своих ушей.

Алекс опустил руки. Маргарет, оттолкнув его, подняла с пола шаль, схватила с дивана сумочку и направилась к двери.

– Я отвезу вас домой, – предложил Алекс, нагнав ее в холле, и потянулся к столику за ключами от машины.

Маргарет остановилась и, окинув его ледяным взглядом, с расстановкой произнесла:

– Да я лучше на коленках поползу до самого Кенсингтона, чем сяду к вам в машину! – Она распахнула дверь и, перешагнув через порог, бросила: – Встретимся в суде.

3

Поймав такси, Маргарет в изнеможении опустилась на заднее сиденье и, дрожа от возбуждения, прокрутила в голове разговор с Алексом Томпсоном. За окном мелькали огни ночного Лондона, а она, кутаясь в накидку, обдумывала, что же ей теперь делать.

У нее нет ни сил, ни средств противостоять Алексу Томпсону. Ее карьера и без того висит на волоске. Такси остановилось у ее дома. Маргарет расплатилась и вышла. Вдыхая ночную прохладу, она смотрела на окна своей квартирки и вспоминала, как радовалась, когда сделала первый взнос за первое в своей жизни собственное жилье. Гонорара за первую ее книгу (биографию известного политика) хватило на взнос и скромную мебель.

После провала второй книги финансовое положение Маргарет здорово пошатнулось, однако ей удалось успокоить банковского менеджера, но пришлось по вечерам и выходным подрабатывать официанткой в одном небольшом ресторанчике.

Маргарет давно мечтала стать писателем, настоящим писателем, но после провала второй книги начала жалеть, что ушла из газеты. «Что же теперь делать?» – судорожно думала она, поднимаясь в лифте. Ясно одно: отступать без боя она не намерена.

Всю ночь она не могла уснуть, а утром, едва дождавшись восьми часов, позвонила Синтии.

– Кто это? – сонным голосом спросила та.

– Маргарет. С добрым утром, Синтия.

– А ты знаешь, детка, который теперь час? – ворчливо осведомилась та. – Надеюсь, ты не просто так разбудила меня в такую рань?

– Синтия, помоги мне организовать рекламную кампанию! – сразу взяла быка за рога Маргарет. – Поможешь?

– Куда я денусь! – хмыкнула Синтия. – Но ведь ты всегда уверяла, будто терпеть не можешь пиаровские штучки. Что с тобой приключилось? У меня даже сон пропал.

– Синтия, прошу тебя, организуй мне встречи с читателями. И не только в книжных магазинах, но и в супермаркетах. А еще я хочу выступить по радио и на телевидении.

– Не верю своим ушам! Умница! А что наш плейбой, в курсе?

– Стивен не имеет к этому никакого отношения, – твердым голосом ответила Маргарет.

– А его старший брат?

– Думаю, Алекс Томпсон читает исключительно биржевые сводки, – усмехнулась Маргарет и тут же вспомнила, как вчера вечером этот наглец прямым текстом обвинил ее в том, что она для пользы дела спала с героем своей первой книги. Щеки вспыхнули румянцем. – Синтия, так ты мне поможешь?

– Нет проблем, детка. В этом и состоит моя работенка!

– Спасибо тебе. Вот увидишь, ты не пожалеешь! – заверила ее Маргарет. – Я напишу эту книгу во что бы то ни стало!

– Умница! – похвалила ее Синтия. – Мне нравится твой настрой. Сейчас пораскину мозгами и перезвоню тебе в конце дня. Договорились?

– Спасибо тебе за все. Я чувствую, на этот раз у меня все получится.

Маргарет положила трубку и задумалась. И что теперь? Как говорится, осталось начать и кончить… Но выхода у нее нет. Она должна написать эту книгу. И это будет честная, хорошая книга.

Она вспомнила, как познакомилась со Стивеном, и именно он невольно подал ей идею написать биографию Клары Томпсон. Маргарет в тот вечер работала в ресторанчике, и, когда принесла счет, он с ней разговорился и среди всего прочего поведал, что Клара Томпсон его родная тетка.

В тот же вечер Стивен предложил встретиться. Маргарет согласилась. Стивен понравился ей своей открытостью, и, если быть честной, она сразу сообразила, что более тесное знакомство с ним сулит быть интересным. Когда она принесла Синтии синопсис,[1]1
  Краткое изложение содержания.


[Закрыть]
та пришла в восторг.

– Биография Клары Томпсон? Блестящая идея! А где добудешь информацию? – Она подмигнула. – Придется переспать с юным плейбоем?

– Ну почему же сразу «переспать»? – улыбнулась Маргарет, переведя все в шутку. – Пока до этого не дошло, но, если честно, подобная перспектива меня не слишком пугает.

Стивен предоставил ей кое-какие письма Клары, фотографии из семейного альбома и пару допотопных журналов. Кроме того, Маргарет изучила все газетные публикации о творчестве Клары Томпсон. А театр «Олд-Вик», где Клара проработала двадцать лет, любезно предоставил Маргарет возможность поработать в своем архиве. В результате у нее накопился богатый материал о творческой деятельности актрисы, но некоторые годы, в том числе последние, оставались тайной за семью печатями.

Никаких родственников, кроме двух племянников, у Клары Томпсон не было.

Когда Алекс Томпсон появился в ресторане с элегантной дамой, Маргарет сразу узнала его (ведь она видела его фотографии в семейном альбоме), а приметив на пальце у его спутницы солидное обручальное кольцо, поняла, что это и есть жена его партнера по бизнесу. Стивен как-то обмолвился, что у брата затяжной роман с замужней дамой, но просил никоим образом не упоминать Алекса в книге. Маргарет, как и подобает журналистке, была заинтригована, но потом решила, что Стивен просто оберегает брата и никакой семейной тайны за этим нет.

Маргарет взяла справочник и отыскала телефон офиса Алекса Томпсона. Ей пришло в голову еще раз поговорить с ним и попытаться убедить его не препятствовать работе над книгой. Она набрала телефон и, пообщавшись с секретаршей, договорилась о визите.

Маргарет сидела в приемной уже второй час и из последних сил сдерживала злость. Она не сомневалась: Алекс Томпсон специально заставляет ее ждать. Обращается с ней как… как с назойливой мухой! Да что он о себе возомнил на самом деле!

Наконец секретарша пригласила ее войти. Маргарет встала и, сосчитав до десяти, шагнула в кабинет. Алекс стоял у окна. Он жестом пригласил ее сесть, а сам не сдвинулся с места.

– Чем могу быть полезен? – бесстрастным тоном осведомился он. – Решили обратиться в нашу фирму за финансовым советом?

Маргарет вымученно улыбнулась, в душе кляня его за то, что он возвышается над ней и ей приходится изо всех сил тянуть шею.

– Хотела поговорить насчет книги. Может, вы…

– Нет, – оборвал ее он на полуслове.

Она перевела дыхание и предприняла еще одну попытку:

– Послушайте, мистер Томпсон, но ведь вы могли бы мне помочь в работе над книгой. Даю слово, я буду писать лишь то, что вы сочтете нужным.

Алекс окинул ее ледяным взглядом и, чеканя слова, произнес:

– Мисс Сноудон, я уже вам говорил, что ни с кем не намерен обсуждать жизнь моей тетки. Тем более с вами.

Маргарет до боли сжала руки в кулаки и, не отводя глаз от его лица, продолжила:

– Но, согласитесь, если я стану работать в тесном сотрудничестве с вашей семьей, будет намного лучше. А правдивая информация положит конец всевозможным слухам и домыслам.

Воцарилась тягостная пауза, а потом Алекс стремительно шагнул к ней, и Маргарет пришлось еще больше задрать голову.

– Мисс Сноудон, позвольте полюбопытствовать, – произнес Алекс подозрительно сладким голосом, – что вы вкладываете в понятие «тесное сотрудничество»?

Маргарет неловко заерзала и, проглотив ком в горле, пробормотала:

– Я… мне… я должна написать эту книгу. На самом деле, ради этого я готова на все.

Алекс вскинул бровь.

– Ну надо же! Впервые в жизни вижу подобное рвение к работе.

Маргарет опустила глаза и облизнула языком пересохшие губы, а Алекс с усмешкой продолжил, не сводя с нее тяжелого взгляда:

– Интересно, а можно ли направить ваше рвение в иное, более приятное русло?

Он стоял так близко, что Маргарет ощущала тепло его большого ладного тела. На миг она представила себе, как его стройные мощные бедра касаются ее бедер, а длинные чувственные пальцы ласкают сокровенные уголки ее тела…

– Я… я… мне пора, – промямлила она и, неловко вскочив, зацепилась за ножку стула и наверняка бы упала, не подхвати ее Алекс за талию.

– Мисс Сноудон, куда же вы так заторопились? – спросил он, не опуская рук, и она ощутила свежий мятный аромат его дыхания. – А может, мне называть вас по-свойски, Мэгги? – ухмыльнулся он. – Раз уж вы собираетесь тесно сотрудничать с нашей семьей…

– Отпустите меня! – задыхаясь от волнения, пробормотала Маргарет.

– Зачем же? Ведь вы сами настаивали на тесном сотрудничестве, – поддразнил ее Алекс и притянул к себе.

– Я передумала, – буркнула Маргарет и предприняла тщетную попытку высвободиться.

– Вы меня разочаровали, мисс Сноудон, – протянул он и притворно вздохнул. – Я думал, вы смелее.

– При чем тут смелость? – Она подняла глаза. – Просто я не могу позволить вам…

– Позволить мне – что? Поцеловать вас? – Он перехватил ее взгляд. – А что, если я пойду еще дальше?

– Я закричу, – предупредила она. – И заявлю в полицию о сексуальном домогательстве. Вы не имеете права держать меня против моего желания, и я…

Алекс не дал ей завершить гневную тираду: его губы прижались к ее губам, а язык проник в рот. Маргарет снова раздвоилась, и, хотя одна ее половина прекрасно понимала, что ей надо драться, царапаться и кусаться, вторая половина снова одержала верх. Маргарет обвила его руками за шею и, утопив пальцы в густой русой шевелюре, прильнула к нему всем телом.

И тут Алекс внезапно отпустил ее. Маргарет от неожиданности потеряла равновесие и, чтобы не упасть, вцепилась руками в край стола.

– Теперь я понимаю, чем вы так очаровали Стивена, – произнес он и отошел на шаг. – Только не надейтесь, что и я с той же легкостью подпаду под ваши чары и стану столь же словоохотливым.

– А вы, как я погляжу, брата не жалуете, – заметила Маргарет.

– Как говорится, родственников не выбирают, – усмехнулся Алекс и, посерьезнев, добавил: – Но я сделаю все, чтобы защитить свою семью.

– Похвально.

– Мисс Сноудон, я не шучу. Похоже, вы не осознаете, на что я готов ради этого.

– Отчего же? – Маргарет усмехнулась. – Я успела заметить: щепетильностью вы не отличаетесь.

Алекс прищурился и с насмешкой произнес:

– А я теперь знаю, как вы берете интервью у героев своих книг! Для начала вы, насколько я понимаю, разогреваете их в постели? – И он перевел выразительный взгляд на ее грудь.

Маргарет подняла подбородок и с вызовом спросила:

– Вы имеете в виду нашего брата?

– Да, я имею в виду именно его, хотя убежден, что он не единственная ваша жертва.

– Ваш брат просто кладезь информации, – солгала Маргарет, желая сделать ему больно.

– Не сомневаюсь, – с горькой усмешкой согласился Алекс. – Уж больно велико искушение! – И он раздел ее глазами.

Маргарет вспыхнула и стиснула кулаки.

– Мистер Томпсон, я хочу написать книгу о жизни и творчестве вашей тетки. И портить отношения с ее родственниками не в моих интересах. Ведь я надеялась на вашу помощь, но, раз вы отказываетесь сотрудничать, придется искать другие пути.

– Не понимаю, какого черта вы ко мне пришли? – с досадой спросил Алекс. – Взяли бы да и состряпали что-нибудь, как делают все писаки.

– Я так не работаю, – сверкнув глазами, с достоинством возразила Маргарет. – Я хочу написать правдивую историю жизни Клары Томпсон. Ваша тетка была… то есть я хочу сказать, она удивительный человек и я…

– Мисс Сноудон, моя тетка живой человек, а не предмет общественной собственности, – прервал ее Алекс. – И если вы думаете, что, переспав с моим братом, втерлись в доверие всей семьи Томпсон, то вы глубоко заблуждаетесь.

– А когда вы последний раз виделись с Кларой?

– Это вас не касается, – отрезал тот. – А теперь уходите.

– Но ведь…

– Мисс Сноудон, не смею вас больше задерживать.

Маргарет вспыхнула и перевела дыхание.

– Мистер Томпсон, не хочу причинять вам неприятности, но я…

– Вы что, не поняли? Убирайтесь к чертовой матери!

Маргарет выскочила и, хлопнув дверью, метнулась к лифту. Ее всю трясло как в лихорадке. Она корила себя за трусость. Надо было стоять до последнего, а она вместо этого… Какой стыд! И что теперь делать? Как она напишет книгу без помощи племянников Клары? Ведь других родственников у нее нет. Замужем она не была, а ее единственный брат Стэнли, отец Алекса и Стивена, несколько лет назад умер.

Придя домой, Маргарет, чтобы успокоиться, занялась уборкой. Из-за шума пылесоса она не сразу услышала телефонный звонок. Звонил Стивен.

– Мэг, извини, что не смог вчера составить тебе компанию, – скороговоркой произнес он. – Расскажи, как прошел вечер?

– Прекрасно! – преувеличенно бодрым голосом ответила Маргарет. – Между прочим, поздравь меня, я получила премию. А твой брат…

– Алекс? – удивился Стивен. – А разве он там был?

От неожиданности Маргарет села на подлокотник кресла.

– А разве это не ты попросил его за мной заехать?

– Я?! Нет, я его не просил… Да и с какой стати? – горько усмехнулся Стивен. – Стал бы я его просить, как же!.. Хотел бы я знать, что это все значит? Алекс никогда…

– А я хотела бы задать такой же вопрос тебе! – вставила свое слово Маргарет. – Стив, ты ничего не хочешь мне сказать?

– Не понимаю, о чем это ты?

– Ах ты не понимаешь! Я видела тебя с твоей подружкой, вот о чем! – Маргарет нервно хохотнула. – Но не в этом суть. Как видишь, я жива. Просто меня бесит, что я обо всем узнаю последней. И потом меня достал твой брат. Он на меня так напустился, что я…

– Мэг, извини, я и сам собирался тебе обо всем рассказать. И предупредить, что Алекс…

– Интересно, чего же ты ждал? – с досадой оборвала его она. – Хотел для начала со мной переспать, да?

– Считаешь меня гнусной скотиной? – смущенно буркнул Стивен. – Мэг, я… я хотел…

– Уж не знаю, Стивен, чего ты там хотел, – перебила его Маргарет, – но подставил ты меня классно!

– Значит, тебе от братца досталось? – хмыкнул он. – Я же говорил, Алекс к тетке неровно дышит.

– Да уж! Он так с ней носится, как будто она ему родная мать!

Стивен молчал, и Маргарет озарила догадка:

– Стивен? А может, так и есть? Может, Алекс сын Клары?

– Что ты городишь! – фыркнул тот. – Клара никогда не была замужем.

– А при чем тут это? Я тебя спрашиваю: может, Алекс ей сын? Ошибка юности и все такое…

– Алекс мне брат. Он старше меня на семь лет, и, даже если мы с ним не слишком похожи, это ничего не меняет. Просто он вылитый отец, а я больше похож на мать.

– Но ведь вы с ним не слишком ладите?

– Ну и что из того? Братья часто не ладят, но это не мешает им оставаться родственниками.

– Но ведь ты сам говорил, что у него всегда были сложные отношения с родителями, – стояла на своем Маргарет.

– А у тебя идеальные? – хмыкнул Стивен. – Мэг, просто Алекс жутко упертый. И я бы на твоем месте держался от него подальше. – Он выдержал паузу и добавил: – Он не всегда играет по правилам, а мне бы не хотелось, чтобы он тебя обидел.

– Спасибо за заботу! – с сарказмом заметила Маргарет. – Я тронута.

– Мэг, извини, что все так вышло, но мы с Терри…

– Избавь меня от подробностей! – ледяным тоном прервала его она. – Мог бы обо всем и раньше сказать.

– Мэг, давай останемся друзьями! – предложил Стивен. – Что скажешь?

– Что скажу? – Маргарет хмыкнула. – А это не от меня зависит.

– А от кого? – удивился Стивен.

– От твоего брата.

– При чем тут Алекс? – еще больше удивился тот. – Мэг, я бы не хотел, чтобы мы…

– Стив, мне сейчас некогда, – не слишком любезно оборвала его Маргарет. – Поговорим как-нибудь потом. Ладно? – И, не дожидаясь ответа, она положила трубку.

Достав из ящика письменного стола копии семейных фотографий Томпсонов, Маргарет принялась рассматривать их новыми глазами. Почти на всех снимках Алекс держался особняком. Интересно, что это: случайное совпадение или умышленная попытка держать мальчика с серьезными глазами в стороне от семьи?

Маргарет снова и снова вглядывалась в снимки и удивлялась, почему она раньше не замечала, что Алекс очень похож на Стэнли Томпсона и что Нора Томпсон, эффектная, пышногрудая блондинка, ни разу не снялась рядом со старшим сыном.

Ее размышления прервал трезвон телефона.

– Детка, готовься к подвигам! – сообщила Синтия. – Завтра утром у нас интервью на телевидении. Для семейной программы Трейси Браун.

– Вот это да! – восхитилась Маргарет, дивясь оперативности Синтии. – А у кого это «у нас»?

– У тебя и Алекса Томпсона, разумеется. Здорово я придумала, да?

– Но ведь у меня уже было интервью со Стивеном… а потом…

– Что потом? Ты снова на попятную? – возмутилась Синтия.

– Да нет, просто Алекс ни за что не согласится.

– Ошибаешься, детка, уже согласился! – Синтия удовлетворенно хмыкнула. – И потом, ты уж извини меня, твой Стивен по сравнению с ним просто сосунок!

– Алекс согласился?! – ахнула Маргарет. – Не может быть!.

– Представь себе, согласился! Детка, ты явно недооцениваешь мой талант убеждения! – ворчливым тоном заметила Синтия. – Хорошо, что я не обидчивая. Итак, завтра в десять жду тебя во дворце Александры.

– Во дворце Александры? – повторила Маргарет, словно не верила ушам.

– Мэг, ты меня слушаешь или как?! – рявкнула Синтия. – Я же сказала, у нас прямой эфир в старом телецентре Би-би-си. Об остальном расскажу завтра. Как видишь, я не теряю времени даром. Ну и где твое спасибо?

– Спасибо, – буркнула Маргарет. – До завтра.

Она положила трубку и в изнеможении рухнула в кресло. «Брат не всегда играет по правилам», – вспомнила она слова Стивена. А что, если он возьмет и скажет в прямом эфире, что собирается подавать на нее в суд? Что тогда? Плакал ее договор с издательством «Попьюлар букс»!

Рано утром Маргарет приняла душ, накрасилась с особой тщательностью, уложила волосы и задумалась, что бы ей надеть. Гардероб у нее был весьма скромный. С другой стороны, утренняя семейная программа не располагает к роскоши, рассудила Маргарет и с решительным видом достала из шкафа классический костюм из крепа изумрудного цвета.

Ансамбль завершили лодочки цвета слоновой кости и сумочка в тон на тонкой золотой цепочке. Бросив взгляд в зеркало, Маргарет осталась довольна результатом своих трудов. Подумав, надела нитку японского жемчуга и такие же сережки.

Она взглянула на часы. Такси подъедет минут через двадцать… Подошла к окну, выглянула вниз и принялась мерить шагами комнату. Нет, надо взять себя в руки! Что сделано, то сделано. А может, все не так и плохо? Ведь Алекс согласился на интервью. Может, он все-таки понял серьезность ее намерений и решил с ней сотрудничать?

Маргарет схватила сумочку и, захлопнув дверь, спустилась вниз. Лучше дышать смогом, чем мотаться взад-вперед по квартире. А вот и такси! – обрадовалась она, увидев неподалеку от парадного кеб, и, осторожно обходя лужицы, чтобы не забрызгать щиколотки (всю ночь лил дождь), подошла к задней дверце, распахнула ее и, стараясь не помять юбку и не задеть прическу, боком села.

– С добрым утром, мисс Сноудон! – приветствовал ее насмешливый баритон. – Как спали?

От неожиданности Маргарет на миг лишилась дара речи.

– Вы?! – глупо спросила она, глядя на Алекса во все глаза. – Что вы здесь делаете?

– Неужто я со вчерашнего дня так изменился? – ухмыльнулся тот и, потянувшись, захлопнул дверцу. (При этом его рука на миг коснулась ее груди, и Маргарет вспыхнула.) – Да, это всего лишь я, мисс Сноудон! Не мог дождаться интервью, вот и решил заехать за вами с утра пораньше.

– Это что, похищение? – наконец сообразила Маргарет и забарабанила по перегородке, стараясь привлечь внимание водителя. – Прошу вас! Остановите у ближайшего полицейского участка! Меня похитили!

Таксист обернулся, улыбнулся и замотал головой. Маргарет бросила взгляд на фотографию на приборной доске и чертыхнулась. Судя по немыслимой фамилии, это был иностранец. От злости и отчаяния она швырнула сумочку на сиденье и притопнула ногой.

– Однако, у вас темперамент! – с издевкой заметил Алекс. – Знаете что, мисс Сноудон, пожалуй, вы мне нравитесь.

– Знаете что, мистер Томпсон, – прошипела Маргарет, прищурившись, – а я, пожалуй, подам на вас в суд!

– Ой-ой-ой, как страшно! – дурашливым голосом протянул тот и прикрыл лицо ладонью.

Маргарет заскрипела зубами и от отчаяния и обиды вцепилась ногтями ему в запястье.

– Черт! – Алекс выдернул руку и, облизнув алые царапины, обернулся к ней лицом. – Ах ты, дикая кошка! – Он снова приложил к губам расцарапанное запястье, а потом достал из кармана белоснежный платок и, покосившись в сторону Маргарет, усмехнулся. – Придется сделать укол от бешенства! – Помолчав, добавил: – Пожалуй, подам на вас в суд еще и за членовредительство.

Маргарет молчала. Вообще-то до знакомства с Алексом Томпсоном особым темпераментом она не отличалась. Но рядом с этим мужчиной в нее словно вселялся бес. Да, в одном Стивен прав: надо держаться от него подальше.

– Куда мы едем? – буркнула она, только сейчас вспомнив про интервью. – Нас ждут во дворце Александры.

– Уже не ждут, – небрежным топом ответил он. – Я предупредил Синтию Кауфман.

– Какая предупредительность! – фыркнула Маргарет. – И что же вы ей сказали?

– Ага, значит, вам интересно? – поддразнил ее он. – Сказал, что я передумал и никакого интервью не будет.

– Как у вас все просто! – хмыкнула Маргарет, но, как ни странно, в глубине души порадовалась, что ей не придется общаться с этим мужчиной под прицелом телекамер. – Ну и куда же мы тогда едем?

– Ко мне. Есть разговор.

– Мне с вами разговаривать не о чем, – с металлом в голосе произнесла Маргарет.

– Зато мне есть о чем, – невозмутимым тоном возразил он и отвернулся, давая понять, что тема закрыта.

– Подчиняюсь грубой силе, – пробормотала Маргарет, не желая, чтобы его слово было последним, и тоже повернулась к окну.

Когда такси остановилось у ворот особняка, Алекс расплатился с шофером и, выйдя из машины, распахнул ей дверцу.

– Выходите.

– Идите к черту! – огрызнулась Маргарет и отодвинулась подальше. – Никуда я не пойду.

Алекс шумно вздохнул, наклонился и, схватив ее за запястье, силком вытащил из машины. В результате Маргарет зацепилась ногой за пряжку ремня безопасности и порвала дорогущий чулок.

– Полюбуйтесь, что вы натворили! – возмутилась она, демонстрируя широченную стрелку, убегавшую под подол короткой юбки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю