Текст книги "Из плена прошлого"
Автор книги: Клэр Бенедикт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
– Дункан!
Облегчение было настолько велико, что я почувствовала слабость, вся обмякла и едва не свалилась в канаву. Дункан вылез из машины и подошел ко мне. Он наклонился, взял меня за талию, а мне ничего не оставалось, как закинуть руки за его шею, чтобы ему было легче дотащить меня до машины.
Мотор работал, но его ритмичное постукивание не шло ни в какое сравнение с бешеным биением моего сердца. Дункан улыбнулся мне, подняв брови.
– Что с вами такое, девуля? Вы шарахнулись на обочину, будто решили, что я собираюсь вас переехать.
– Ох, Дункан, если бы вы только знали!
– Что знал? Уж не хотите ли вы сказать, что действительно думали, будто я вас перееду? – Улыбка исчезла. Я припомнила, как резко меняется у него настроение.
– Ни в коем случае! Я просто излишне впечатлительна.
Он долго и внимательно смотрел на меня. Потом покачал головой, видимо решив, что я просто глупая женщина, понять которую не дано ни одному разумному мужчине.
– Ладно, чего тут стоять. Поехали. – Он подвез меня к самой двери. – Ну вот. Входите и обсушитесь.
– А вы не хотите зайти? Я могу предложить кофе… даже накормить.
Я знала, что Бетти заполнила морозильник домашней едой, которую оставалось лишь разогреть. Приоткрыв дверь, я обернулась в ожидании его ответа. Он сгорбился за рулем, крепко сжав его руками.
– Очень соблазнительно, Бетани. – Слова повисли в воздухе. Но тут он выпрямился, откинулся назад и вздохнул. – Но нет, спасибо. У меня еще есть работа. Надо проверить фотоаппаратуру.
– Зачем? Ведь уже почти темно…
– Я кое-где установил камеры с инфракрасным лучом в роли курка.
– Не понимаю.
– Когда животное пересекает луч, аппарат срабатывает. Мне время от времени лишь нужно проверять.
– Разве можно быть уверенным, что получишь фотографию нужного животного?
– Обычно так и бывает, – ответил он вполне серьезно.
Когда Дункан уехал, я сообразила, что он не сказал, за каким именно животным охотится. Ничего, в следующий раз попрошу его показать мне фотографии, решила я.
На столе в кухне лежала записка, написанная аккуратным почерком Бетти. «Грег Рэндалл объявился, как раз когда я уходила. Я сказала, что не знаю, когда вы вернетесь, он пообещал позвонить. Приду в среду. С любовью, Бетти Д.».
Я скомкала бумажку и со злостью швырнула ее в мусорное ведро. Она ударилась о крышку, отскочила и упала на пол. Поднимать я ее не стала.
Что имела в виду Бетти под словом «объявился»? Грег заходил или звонил? Жаль, что он никогда не уточняет, когда будет звонить или собирается зайти. И не оставляет своего номера телефона.
Но ведь он умышленно не говорил мне, где остановился. Теперь я знала, почему: в «Гавани» его навещала Сара. Можно было, конечно, найти телефон гостиницы в телефонном справочнике, но я не стала этого делать. Ведь, судя по всему, я не должна была знать даже названия его отеля.
Бетти оставила на плите кастрюлю с супом. Я зажгла под ней газ и отправилась наверх, чтобы снять мокрую одежду. Натянула на себя джинсы и просторную рубашку бледно-желтого цвета, который, я знала, мне идет. Хотелось выглядеть привлекательной, но не разряженной – на случай, если кто-нибудь зайдет.
После одинокого ужина на кухне я долго бродила из комнаты в комнату, не зная, чем заняться. Подумала, а не спуститься ли в гараж, единственное место, где еще не была. Может, именно там я найду нечто важное. Но нет, оттуда я не услышала бы дверного звонка.
Поначалу, осматривая Дюн-Хаус, я решила, что в доме вообще нет телевизора. Но Бетти показала мне нечто вроде старинного секретера в гостиной, внутри которого скрывались телевизор с большим экраном и видеомагнитофон. А на полке за секретером стояли в два ряда видеокассеты – в книжных переплетах. Просмотрев названия, я пришла к выводу, что моя бабушка и Джози прекрасно бы поладили. Там были документальные фильмы о природе, голливудские мюзиклы и классические сериалы Би-би-си.
Единственным недостатком этого собрания, с точки зрения Джози, было отсутствие в нем программ Грега Рэндалла. Я сунула кассеты назад на полку, злясь на себя за то, что не могу перестать о нем думать.
Я пробежалась по телевизионным каналам и решила, что выбор у меня невелик – либо новости, либо постель. Я отправилась в спальню. Вряд ли он сегодня позвонит.
Когда я поднялась наверх, лунный свет, падающий на лестничную площадку, заставил меня подойти к окну. Оно выходило в сад, за стеной которого серебрились в лунном свете руины древнего монастыря.
Высокая фигура отошла от одной из арок и направилась к полуразрушенной часовне. Потом я потеряла ее из виду. Может, вообще померещилось? А вдруг это Грег, решивший проверить, какова часовня при лунном свете?
Конечно, следовало остаться в доме, но я ничего не могла с собой поделать. Я схватила кофту, сбежала по лестнице и выскочила из дома через балконную дверь. Пробежала через сад, где шумели на ветру разросшиеся кусты.
Калитка, ведущая к развалинам, оказалась приоткрытой. Слишком тяжелая, чтобы раскачиваться на ветру, она лишь слегка поскрипывала. Я не могла вспомнить, закрыла ли я ее, проходя здесь в последний раз, но меня это не обеспокоило.
Один Бог ведает, почему я решила, что замеченная мною тень была Грегом, но я была в этом убеждена и хотела видеть его. Собиралась ли я рассказать ему о том, что узнала? Вряд ли. Он наверняка стал бы презирать меня за то, что слушаю сплетни. Но мне казалось: увидев его, я, ни о чем не спрашивая, пойму, любит он Сару или нет.
Ветер гнал по небу светящиеся облака. Впереди меня бежали тени, мне казалось, что они меня обгоняют. Одна тень напомнила мне светлую гончую собаку. Бенджи?
Когда я добежала до часовни, то увидела, что дверь открыта. Переведя дыхание, я вошла.
– Есть здесь кто-нибудь?
Нет ответа. Я прошла в центр часовни, подождала, пока глаза привыкнут к темноте, и огляделась. Часовня была пуста. Но в этой пустой полутьме таилась печаль, исходящая, казалось, от каменных гробов. Я подошла к ним.
Грег сказал, что они не могут быть гробами Эдрика и Алвевы. Но легенда связала этих любовников с каменными гробами. Люди верили в эту легенду столетиями и приходили сюда со своим горем, своими проблемами…
Пока я так стояла, начался дождь, его первые капли упали на гробы и каменный пол часовни. Ветер становился все сильнее. Я слышала, как он воет за стенами часовни в руинах монастыря.
Но тут я услышала другой звук – со стуком захлопнулась дверь. Я подбежала к ней, схватилась за старое металлическое кольцо, толкнула. Дверь не шелохнулась. Может, это ветер с такой силой захлопнул ее? Я толкала все сильнее и сильнее, толкала с разбега, пока не заболели плечи. Бесполезно – дверь не поддавалась.
ГЛАВА 20
Верхняя часть двери все-таки немного поддавалась, когда я ее толкала. А вот нижняя вела себя так, будто ее приперли снаружи чем-то тяжелым. Гроза уже разыгралась вовсю, так что я осмотрела часовню в поисках, где бы укрыться. Но подходящего места не нашла. Оконца часовни, давным-давно открытые всем ветрам, были слишком узки для меня. Да и располагались очень высоко – не достать.
Может, удастся подтащить к окну часть разбитой крышки гроба? Нет, я не смогла сдвинуть с места даже самого маленького обломка.
Я страшно замерзла и так тряслась, что слышала стук собственных зубов. Кожу сплошь покрыли мурашки, одежда промокла насквозь. Сколько я так смогу продержаться?
Стараясь держаться поближе к стенам, чтобы хоть чуть-чуть спрятаться от дождя, я принялась кругами ходить по часовне. Мокрые джинсы терли ноги, правая лодыжка протестовала при каждом шаге. Вскоре я потеряла всякое представление о времени. Сколько прошло – час, два? Или больше? Не останавливайся, твердила я себе. Гроза пройдет, не надо поддаваться все усиливающемуся желанию забиться в уголок.
И паническое состояние начало отступать. Я поверила, что все обойдется, если только я немного посплю, наберусь сил. А потом проснусь и буду кричать как безумная, пока кто-нибудь меня не услышит и не уберет предмет, заблокировавший дверь.
Понемногу я успокаивалась. К тому же ветер несколько стих, а ливень перешел в мелкий дождичек. Ладно, решила я, теперь я могу поспать, устроюсь около двери, чтобы быть наготове…
Возможно, именно это решение и спасло мне жизнь. Я лежала на полу под самой дверью, когда услышала странные звуки, похожие на сопение. Я села и прислушалась.
Звуки шли из-под двери. Часть щели под ней была закрыта чем-то темным, но с одной стороны что-то двигалось и… сопело. Чей-то нос. Но что за зверь мо жет в такое время бегать по дюнам? Лиса? Собака? Бенджи?!
– Бенджи! Бенджи! Бенджи! – Я и не сообразила, что выкрикиваю кличку пса вслух, пока Бенджи не начал лаять.
Молодой жизнерадостный пес явно решил, что это увлекательная новая игра. Он начал царапать ту часть двери, до которой мог добраться, и наконец завыл по-волчьи.
– Перестань хулиганить, Бенджи!
Это я сказала? Нет, я уж никак не хотела, чтобы он «перестал». Голоса… Голоса двух человек… Слов я разобрать не могла. И вдруг услышала:
– Бетани? Ты там?
– Да, да, я здесь! Не могу выйти – что-то упало около двери.
– Не волнуйся. Мы сдвинем камень. Уйди с дороги, противная собака.
Нет, это замечательная собака, подумала я. Бенджи – чудо, а не пес.
Я услышала царапанье, стук, потом ворчание и пыхтение. Наконец дверь распахнулась. Я увидела двоих.
– Бог ты мой, Бетани! Ты выглядишь еще хуже, чем в тот раз, когда я впервые тебя увидела, – сказала Мэнди.
Тут Бенджи ворвался в часовню, подпрыгнул и с энтузиазмом лизнул мне лицо. Я попятилась и упала бы, не поддержи меня Мэнди.
– Ахмед, не стой истуканом, помоги отвести Бетани домой.
Мэнди О'Коннор и Ахмед Хуссейн. Странно, что они гуляли вместе именно тут и именно в тот момент, когда были мне так нужны.
– Сможешь отнести ее? – спросила Мэнди.
– Прости, но вряд ли. Мисс Лайлл выше меня.
– Гм, меня тоже. Нам придется сделать ей сиденье из наших рук.
– Да не надо, я могу идти, – сказала я и сделала шаг, но лодыжка отказалась поддерживать меня, и Мэнди пришлось еще раз спасать меня от падения.
– Иди сюда, Ахмед, – скомандовала Мэнди, – хватай свое запястье одной рукой, а второй держись на мое запястье. Вот так. – Они зашли мне за спину. – Теперь садись нам на руки, Бетани. Вот молодчина! Обними нас за плечи. Так, хорошо. Пошли.
Они двинулись по размытой дождем земле, мимо древних могил, а Бенджи тем временем с лаем описывал вокруг нас круги.
– Заткнись, псина! – крикнула Мэнди. – Ты так лаешь, что мертвых можно разбудить. – Она внезапно хихикнула. – А их здесь, кстати, полным-полно.
Когда мы добрались до калитки в сад Дюн-Хауса, Ахмед и Мэнди уже прилично запыхались. Мэнди даже слегка покачнулась.
– Летний домик, – выдохнула она, – отнесем ее в летний домик. Осторожно, ступеньки… Стой! Кому говорят!
Слишком поздно. Бенджи рванулся вперед. Я видела, как Ахмед плечом пошире открыл дверь, и тут начала кое-что соображать. Все вдруг встало на свои места. Я дождалась, когда они меня посадили, и спросила:
– Мэнди, ты сережку теряла?
Она как-то странно посмотрела на меня и сказала:
– Помолчи, Бетани, надо срочно вытащить тебя из этих мокрых тряпок.
– Не командуй. Ты напоминаешь мне Джози.
– И кто такая Джози?
Мэнди явно не ожидала от меня разумного ответа. Она протянула руку и сняла с меня мокрую кофту, затем начала расстегивать пуговицы рубашки.
– Нет, погоди… – Как последняя дурочка, я попыталась оттолкнуть ее руки, но она справилась со мной без особых усилий.
– Не время для ложной скромности, детка. Кстати, Ахмед как раз уже уходит.
– Разве тебе не понадобится помощь, чтобы отвести мисс Лайлл в дом?
– Если ты срочно не вернешься домой, твои родители совсем озвереют. Но сначала сбегай в дом и позвони моему брату. В это время никто, кроме него, к телефону не подойдет. Пусть чешет сюда побыстрее.
– Может, мне все-таки вернуться?
– Только если не дозвонишься брату. В противном случае дуй прямиком домой, а то твой папаша отберет у тебя ключи от машины!
Ахмед исчез. Я успела заметить, как они улыбнулись друг другу, когда он закрывал дверь.
Мэнди полностью раздела меня и осторожно досуха вытерла чем-то напоминающим скатерть. Затем она завернула меня, как ребенка, в оба пледа, лежавших в кресле.
– Усаживайся поудобнее. – Сама она опустилась рядом на пол. – И подними-ка ноги на эту подушку.
Завернув мне ноги в угол пледа, она поднялась и отошла к столу. В винной бутылке, мигая, догорала свеча, в пустой банке дымились два окурка, издавая сладкий, терпкий аромат.
В мерцающем свете свечи я не могла толком разглядеть выражение лица Мэн-ди. Но тем не менее мне показалось, что она озабочена. Почему? Ведь со мной уже все в порядке? Или ее беспокоит что-то другое?
Она налила какой-то горячей жидкости из термоса в чашку. Обернулась и увидела, что я слежу за ней.
– Знаю, – усмехнулась Мэнди, – мы вроде детей, играющих в семейный дом. Вот, выпей, здесь всего лишь чай, крепкий и сладкий, как Ахмед любит.
Я послушно принялась пить чай, вспоминая детей, которые играли здесь много лет назад. Бетани… Сара… Цыганенок… Мэнди положила на пол несколько подушек и устроилась подле меня. Прятавшийся под столом Бенджи осторожно выполз и улегся рядом с ней.
– Ах ты бандюга, – сказала она. – Смотри, не испачкай меня своими грязными лапами. – И начала ласково гладить его по голове.
– Вы давно сюда ходите? – спросила я.
– Ты против?
– Ни в коем случае.
– Месяц или два, с тех пор как Ахмед приехал домой на лето. Нам об этом домике Лиз Дэвидсон рассказала. Она наткнулась на него, когда этот бандит Бенджи однажды прорвался в сад. Твоя кузина Сара не всегда надежно закрывала калитку.
– Сара?
– Она сюда иногда заглядывала. Я собиралась тебе сказать, но ты, верно, и сама догадалась.
– Да. Но расскажи мне о себе и Ахмеде.
– Ахмед – хороший сын и уважает родителей. Он знает, они расстроятся, если он скажет им, что мы хотим пожениться… Хотя, мне думается, брат его уже догадался. Во всяком случае, мы не хотим афишировать наши отношения. Тут дело не в обмане, просто решили заранее не расстраивать его родителей.
– Заранее?
– Ну да, вот дождемся, пока Ахмед кончит университет, и уж тогда огорчим.
– А сколько ему еще осталось?
– Два года. Он должен уехать в начале следующего месяца. Когда он получит степень и найдет приличную работу, они, мы надеемся, с уважением отнесутся к его выбору. Если же нет, что ж…
– Ну а как же ты, Мэнди?
– О, мои мама с папой будут счастливы. Ахмед – завидный жених. Я матери не сказала лишь из-за того, что она наверняка всем разболтает.
– Я не об этом, я о твоем образовании.
– Слушай, не читай мне мораль, Бетани. Что-нибудь придумаю. Ну, согрелась немного?
– Да, слегка. Но, Мэнди, откуда ты узнала, что я в часовне? Ведь лая Бенджи отсюда не очень-то слышно, правда?
– Мы видели, как ты вышла из дому и рванула через сад, наподобие обезумевшего привидения…
– Привидения?
– Да эта твоя рубашка. Она отражала лунный свет, уверена, тебя видно было за милю! Ты так спешила, что мы не успели погасить свечу, но ты ничего не заметила, промчалась мимо и скрылась в монастырском саду… – Она помолчала, очевидно рассчитывая на объяснение, но поскольку я ничего не сказала, продолжила: – Мы решили, что у тебя свидание. В смысле, что, может, ты все же решила объясниться с этим двуличным мистером Рэндаллом…
– Мэнди, я уже сказала, что ты все неверно поняла…
– Да, однако я хорошенько подумала над твоими словами. Как бы то ни было, сначала мы не беспокоились. У нас было много вкусной еды, включая десерт. Но я все время прислушивалась, не возвращаешься ли ты…
– Спасибо за беспокойство… – Я зевнула.
– Не смей спать, Бетани! Когда началась гроза, я уже разволновалась всерьез. Ахмед предположил, что ты могла встретиться с Грегом на стоянке и он тебя увез. Звучало разумно, но я все никак не могла успокоиться.
– Знаешь, я вовсе не встречалась с Грегом. Я ни с кем не встречалась…
Опять она взглянула на меня вопросительно и, не дождавшись объяснений, пожала плечами.
– Тут дождь почти прекратился, и я убедила Ахмеда пойти посмотреть. Только мы вышли из сада, как услышали лай Бенджи.
– Милый старина Бенджи…
Свеча вспыхнула и погасла. Теперь наше убежище освещала лишь луна. Я снова зевнула, глаза слипались.
– Подвинься-ка, Бетани.
– Зачем?
– Я сяду в кресло.
– Ох, прости, это свинство с моей стороны. Теперь твоя очередь… – Я начала подниматься на ноги.
– Сиди, глупышка, пледы упадут. Я собираюсь сесть рядом… до прихода Джо. Не уверена, что тебе достаточно тепло, вот и попробую согреть тебя своим теплом.
– Мэнди, я и не знала, что ты так ко мне относишься…
– Помолчи, подружка. Вот так, теперь клади голову мне на плечо.
Тут мы обе начали хихикать, потому что Бенджи, решивший, что это новая игра, тоже полез на кресло. Сначала Мэнди отталкивала его, но, поняв, что он уже обсох, разрешила ему улечься у нас на коленях. Он был горячий, как грелка.
Наверное, луна скрылась за облаком, потому что в домике внезапно стачо совсем темно. Странно, почему в темноте всегда стараешься говорить шепотом, но именно так мы и поступили.
Мэнди спросила меня о моей работе дизайнера. Потом рассказала, что согласилась работать в «Гондоле» после школы, потому что не нашла ничего другого. Но она собирается продолжить обучение и поступить на подготовительные курсы в одном ньюкаслском колледже.
– А потом? – спросила я.
– А потом поглядим, – ответила она. Бенджи уснул и легонько похрапывал, внося свою лепту в наш разговор. Внезапно он поднял голову, повернул ее к двери и низко зарычал.
Дверь открылась. Темноту прорезал луч фонарика.
– Мэнди? Ты здесь? Что происходит?
Бенджи с рычанием соскользнул с наших колен. Мэнди встала и схватила его за ошейник.
– Тихо, Бенджи, это свой. Джо, что ты так долго?
Брат Мэнди не стал спорить, когда она заявила, что все объяснит позже. Джо легко поднял меня на руки и через сад отнес в дом. Он не остановился ни разу, пока, следуя моим указаниям, не дошел до моей спальни и не опустил меня на кровать. Для такого крутого на вид парня он оказался на редкость смирным.
Мэнди послала его вниз проверить, все ли двери заперты. Она воспользовалась его отсутствием, чтобы надеть на меня пижаму и уложить в постель. Потом сказала:
– Пойду вниз, поговорю с Джо, я скоро. Бенджи составит тебе компанию.
Пес улегся на кровати у меня в ногах. На бледно-розовом покрывале – отпечатки грязных лап. Нельзя сказать, чтобы я пришла от этого в восторг. Но что скажет Бетти! Вернулась Мэнди с двумя кружками чаю.
– Зачем все это?
– Что все это?
– Ну, проверка дверей, окон и так далее.
– Чтобы знать, что мы здесь ночью будем в безопасности.
– Мы?
– Я остаюсь. Джо договорится с мамой.
– Ты вовсе не должна. Я уже в порядке…
Мэнди улыбнулась.
– На твоем месте я бы не была так уверена. Но меня волнует кое-что еще.
– Что именно?
Улыбка исчезла, сменившись тем беспокойным выражением, которое я заметила на ее лице еще там, в летнем домике.
– Бетани, я не знаю, зачем ты так спешила в часовню? – В ее голосе звучали вопросительные интонации. Она помолчала, потом вздохнула. – Ладно. Расскажешь, когда сама захочешь. Но одно я знаю: ты оказалась там в ловушке не случайно. К двери был придвинут огромный камень.
– Возможно, ветер…
– Я, конечно, могу ошибаться, но уверена: ветру такую каменюку не сдвинуть. Мы вдвоем ее еле откатили.
– Что ты этим хочешь сказать?
– Кто-то намеренно придвинул камень. Этот кто-то не хотел, чтобы ты выбралась оттуда живой.
ГЛАВА 21
Небо было голубым и безоблачным, воздух наполнен запахом мокрой травы и ароматами полевых цветов. Бенджи, правда, интересовался ароматами более приземленными – кроликов и мышей-полевок. Опустив нос к земле, он скользил по траве с весьма деловым видом. И не выказывал абсолютно никакого желания вернуться домой, то есть на трейлерную стоянку.
Мэнди оставалась в доме до утра. Она была уверена, что кто-то решил со мной разделаться. Скорее всего, Сара. Мотив? Разумеется, Дюн-Хаус.
Я не рассказала Мэнди о других несчастных случаях, подозревая, что тогда-то уж она непременно приставит ко мне братца Джо в качестве телохранителя. А я нутром чувствовала, что это лишь затянет события. Не знаю почему, но я ощущала: дело движется к развязке.
Однако Мэнди позволила мне уснуть только после того, как я пообещала, что все время буду настороже. Она позаимствовала у меня спортивный костюм и настояла на том, чтобы спать рядом на случай, если у меня поднимется температура.
Мы встали рано, хотя заснули очень поздно, и позавтракали вместе с Бенджи – к счастью, этот пес любил кукурузные хлопья. Потом Мэнди отправилась в кафе, взяв с меня обещание позвонить или зайти.
Я чувствовала себя неплохо, только болели ноги, натертые мокрыми джинсами, да плечи в синяках от попыток вышибить дверь. Поэтому после душа я надела широкую юбку и удобную мягкую блузку с длинными рукавами из хлопчатобумажного трикотажа. Надела кроссовки, и мы с Бенджи вышли.
Гроза давно миновала, стало значительно теплее. Трудно было поверить, что предыдущей ночью я едва не умерла. Мэнди была убеждена, что ветра и дождя могло хватить, чтобы я, заснув, переохладилась и, если бы они с Ахмедом не нашли меня вовремя, никогда бы не проснулась.
Она сказала, что камень был столь большим, что никакому ветру двинуть его с места не по силам. Я все-таки сомневалась. Мне казалось, что вчерашний ураган вполне мог справиться с такой задачей. Поэтому решила пойти посмот реть. Я позволила Бенджи охотиться от души: он производил столько шума, что даже самое глупое существо успело бы от него скрыться.
У дверей часовни ничего не было – ни обломка скалы, ни куска надгробья, ничего. Правда, у самой двери трава была примята. Похоже, именно отсюда кто-то мог откатить камень за угол часовни, где начинались собственно развалины и больших каменных обломков было в избытке. Интересно, согласились ли бы со мной мои приятели Маккензи и Робсон?..
Однако я продолжала упрямо надеяться, что Мэнди ошиблась, что никто специально не приволакивал камень и не откатывал его обратно сегодня рано утром. Но куда он в таком случае делся?
Я вошла в часовню. Солнечные лучи уже почти высушили лужи на каменном полу. Все было мирно, покойно. Каким, однако, шоком для кого-то было обнаружить сегодня утром, что дверь широко открыта, а его жертва исчезла. Его жертва. Или ее? Нет, самой Саре не справиться с этим тяжелым камнем. Значит, ей кто-то помогал, либо сообщник действовал в одиночку.
Моя «случайная смерть» не могла быть запланирована заранее. Скорее всего кто-то увидел, как я вошла в часовню, и решил воспользоваться обстоятельствами.
Конечно, было темно, но, по словам Мэнди, моя бледно-желтая рубашка почти светилась в этой темноте.
Ну, а заметить меня мог человек, любящий вечерние прогулки… Например, с собакой… Тут Бенджи залаял, и я услышала мужской голос:
– Привет, псина.
Лай приближался, и я поняла, что мужчина и собака подходят к часовне. Честно говоря, я перепугалась и попятилась от двери, пока не уперлась спиной в стену. В дверном проеме появился восторженно виляющий хвостом Бенджи, а за ним… Грег Рэндалл.
Я с облегчением улыбнулась. Грег счел мою улыбку приветствием и поспешил ко мне.
– Здравствуй, Бетани! Собирался зайти к тебе, рад, что ты здесь.
– В самом деле?
– Ты что, сомневаешься? Я же сказал, что мы непременно встретимся по возвращении из Лондона, верно?
– Сказал.
– В чем дело, Бетани? Откуда такой холод?
– О том, что мы встретимся, когда вернемся в Ситонклифф, сказал ты, а не я.
– Не понял… А, сообразил: ты хотела, чтобы мы встретились в Лондоне, я правильно угадал? – Отрицать было беспо лезно, так что я стояла перед ним, стараясь не выглядеть обиженным ребенком. – Ох, Бетани, любовь моя… – Он подошел ко мне вплотную и обнял. – Прости. Я привык к одиночеству… Мне трудно перед кем-то отчитываться, моя мать может подтвердить… – Он легонько поцеловал меня в губы. – Я работал, а меня в такое время заносит. Конечно, я должен был понять…
И тут он поцеловал меня. По-настоящему. Я спиной почувствовала холод камня, когда он прижался ко мне. Я двинулась ему навстречу, и скоро наши тела соприкасались во всех мыслимых точках.
Одной рукой он гладил меня по спине, другая поддерживала мою голову, не позволяя высвободиться, даже если бы я этого захотела. Я начала дрожать, но это не имело отношения к пронзившему меня страстному желанию. Во мне бушевали другие эмоции. Наконец я оторвалась от его губ.
– Грег, нет…
– Что такое? Ты плачешь. – Он поцелуями стер слезы с моих щек. – Я тебя обидел?
– Нет… Но нам надо поговорить…
Он отстранился и взглянул на меня с тревожным беспокойством.
– В чем дело, Бетани?
– О чем Сара не хочет, чтобы ты мне рассказывал?
– Откуда… откуда ты знаешь?
Грег так удивился, что я не удержалась от улыбки, хотя с ужасом ждала его ответа.
– У меня есть подруга, она случайно услышала ваш разговор вчера в «Гондоле».
– Понятно. – Он нахмурился. – Ладно, пойдем куда-нибудь, где мы сможем сесть. Моя машина на стоянке…
– Нет, там кругом люди. Пойдем домой.
Мы вышли из часовни и направились к Дюн-Хаусу, ставшему мне домом, от которого я теперь не собиралась отказываться ни при каких обстоятельствах. Неожиданно Грег обнял меня за плечи – так, будто это в порядке вещей. Я не нашла в себе сил отстраниться, хотя между нами осталось еще много невыясненного.
Бенджи мчался впереди, время от времени останавливаясь, чтобы мы могли его догнать. Грег рассмеялся.
– Гляжу, у меня появилась собака.
– Не льсти себе, Бенджи – шальной пес. А живет он на трейлерной стоянке. Мне придется попозже отвести его туда.
Кстати, весьма странно, почему Лиз Дэвидсон до сих пор не ищет собаку? Бенджи бродит вот так уже много часов, ведь на монастырских развалинах он появился где-то в полночь…
Мы прошли на кухню. Я сварила кофе, а Грег, порывшись в буфете, нашел печенье в жестяной коробке.
– Я с самого начала понял, что ты мало что помнишь, насчет… – начал он, когда мы сели за стол напротив друг друга, и после короткой заминки осторожно закончил: – Насчет того лета.
Я ждала разговора совсем о другом.
– Ты имеешь в виду лето, когда умерла моя мама?
– Да.
– Ты ведь тогда жил вместе с матерью в трейлере, верно?
– В те годы мы постоянно переезжали с места на место, мать была певицей. В то лето она заключила контракт с местным театром, он сейчас закрыт…
Не знаю, что заставило меня задать следующий вопрос:
– А твой отец?
– По-видимому, у нас в нем не было нужды. – Грег грустно усмехнулся. – Моя мать не желала связывать себя браком, она даже не сказала ему, что беременна.
– Извини.
– Да ладно, чего уж там. Мы вели интересную жизнь. А позже я познакомился с отцом, и мы вполне с ним поладили. Он был пианистом-аккомпаниатором, а сейчас преподает в музыкальной школе, женат, двое ребятишек… Бетани, в то лето…
– Я тебя знала? – перебила я. – Мы дружили?
– Нет, я все больше шатался один. На трейлерной стоянке были еще дети, но все значительно младше меня. Кроме Пола Митчелла, сына хозяина. Он мне больше подходил по возрасту, но был увлечен… У него были другие друзья, мной он не интересовался.
– Он был увлечен Сарой. Мы встретили его на пляже, он был загорелым, красивым, Сара сразу им заинтересовалась…
Грег внимательно взглянул на меня.
– Ты это помнишь?
– Вспомнила только что.
«Ты живешь на трейлерной стоянке? Тогда ты, наверное, цыган!» – «Никакой я не цыган!» – «Нет, цыган. Я буду звать тебя Цыганенком».
Ему это явно не понравилось, но вместо того, чтобы повернуться и уйти, Пол стал верным рабом Сары…
– Бетани! Очнись!
– Что?
– Ты только что была так далеко. – Грег обеспокоенно улыбнулся мне.
– Понимаешь, когда я сюда вернулась, то стала припоминать… Мне кажется, в Лондоне я бы так ничего и не вспомнила.
– Разве отец никогда ничего не говорил тебе?
– Нет.
– Именно так и думает Сара…
– Больше того, – перебила я, – из моей памяти вообще улетучились первые семь лет жизни!
Грег, настороженно взглянув на меня, продолжил:
– Сара решила, что твой отец хотел тебя защитить. А узнав, что мы познакомились, она сказала: старое лучше не ворошить.
– Но почему? С какой такой стати кузина Сара старается облегчить мне жизнь? – Видимо, в моих словах явственно прозвучала горечь – Грег был искренне озадачен.
– Из родственной заботы? – предположил он.
– Ни за что в жизни!
– Тогда не знаю.
– Но ты все еще не объяснил, зачем вы вчера встречались с Сарой в кафе?
– Ну она узнала меня сразу же, как я приехал в Ситонклифф. Видела, как я вхожу в гостиницу – ее мать живет в соседнем доме, – и она нашла меня, когда сообразила, что мы в детстве знали друг друга.
– Как же это она тебя узнала после стольких лет?..
– По всей видимости, я мало изменился за четырнадцать лет, разве что подрос и, надеюсь, слегка возмужал, – пошутил Грег.
– Но ты сказал, что не знал нас тогда.
– Я сказал, что не был знаком с тобой. С Сарой я иногда сталкивался, она часто болталась на трейлерной стоянке с Полом. И она знала…
– Что знала?
Он перегнулся через стол и взял мои руки в свои.
– О моей связи с тем, что случилось в тот день, когда твоя мать утонула.
Разумеется, к тому все и шло. Грег что-то знал, и Сара знала, и, возможно, все остальные. Что-то, что могло причинить мне боль.
– Пожалуй, пора тебе все мне рассказать. Я устала догадываться.
– Хорошо. – Он крепче сжал мои руки. – Но я могу рассказать лишь то, что видел. Вы с матерью были на острове… – Он посмотрел мне в глаза, ища в них какого-то знака, что я начинаю вспоминать. Потом продолжил: – Я был на пляже и видел вас на дальнем от берега конце острова… Вы о чем-то разговаривали…
Он снова сделал паузу, но я ничего не могла вспомнить. Грег видел женщину и ребенка, разговаривающих на острове. Он говорит, что это были я и мама. Я готова была ему поверить, и все же мне казалось, будто он говорит совсем о других людях.
– Затем внезапно твоя мать поскользнулась, потеряла равновесие и упала в море… – Я отняла у него руки и поднялась со стула. – Что такое? – спросил Грег. – Ты что-то вспомнила? Ты вспомнила, как она упала?
– Нет… – Я покачала головой. – Ничего…
Я действительно ничего не вспомнила, но мне почему-то показалось, что Грег говорит… неправду. Или не всю правду. Он обошел стол и взял меня за плечи.
– Я видел, как ты повернулась и побежала, исчезла из виду. Нельзя было терять время: твоя мать в воде, ты – где-то на острове, а я знал, что скоро начнется прилив. Я должен был позвать на помощь. И побежал за твоим отцом.
– Моим отцом? Но каким образом? То есть ты что, побежал в Дюн-Хаус?
– Нет… Наверное, я должен это сказать… Твой отец был в нашем трейлере. С моей матерью.