412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Клара Ярункова » Рыбная ловля в пижаме » Текст книги (страница 3)
Рыбная ловля в пижаме
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 00:59

Текст книги "Рыбная ловля в пижаме"


Автор книги: Клара Ярункова


Соавторы: Ян Ленчо,Петер Бан,Петер Грегор,Ян Маерник,Беньямин Шкреко,Кало Угрик,Мила Лопашовска,Петер Гошшаньи,Петер Хренко,Микулаш Слиацки
сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

созывавшихся для их принятия.

Теперь они уже в архиве!

И никто толком не помнит, по какому поводу потребовались эти бумаги, зато все все это время работали.


Рисунок Любомира КОТРГИ

Габриэль ХОЦМАН

СТРАНА ЧУДЕС


Перевод В. Михайлова и В. Пескова

День уже клонился к вечеру, а мальчик все стоял у вокзальных ворот и, очевидно, чего-то ждал. Я окликнул его:

– Послушай, мальчик, почему ты так долго тут стоишь?

– Поезд жду, – ответил он мечтательно.

– Куда же ты хочешь уехать?

– В страну чудес. Как Пиноккио.

Я вспомнил сказку о деревянной кукле, прочитанную мной еще в раннем детстве.

– В самом деле? И что ж это за страна такая?

– Волшебная. Там в четверг совсем никто не учится.

– Это интересно. Ну, а как же в остальные дни?

– А там вся неделя складывается из воскресенья и шести четвергов.

– Ого! Это значит, что всю неделю можно отдыхать?

– Ага! А каникулы там с самого первого января и до самого тридцать первого декабря, – об этом же написано в книге про Пиноккио!

– Значит, там круглый год никто не учится?

– Ну конечно, нет. Я же вам говорю, что в этой стране нет ни диктантов, ни экзаменов, а есть только каникулы и праздники.

В моих глазах загорелась искорка надежды.

– А меня ты не можешь взять с собой?

– Ладно, поедем вместе, – снисходительно согласился мой собеседник. – Только сперва скажите мне, кто вы?

– Учитель, – признался я с глубоким вздохом.

Петер ХРЕНКО


АЛЛЕРГИЯ


Перевод Г. Дунды

Несколько дней назад со мной начало происходить что-то неладное и необъяснимое. Я вдруг стал задыхаться на заседаниях. Сначала у меня появлялось легкое щекотание в носу, а потом начинало першить в горле и пощипывать в легких. Мое чиханье и громкий кашель, понятно, мешали докладчикам, содокладчикам и участникам прений. Недавно – по случайному совпадению это была лекция о защите окружающей среды – я чуть было не задохнулся.

Мне ничего не оставалось, как обратиться к врачу. Он меня с интересом осмотрел, спросил, как я реагирую на тополиный пух, на запахи акации и сухого сена. Нет у меня никакой аллергии ни на тополиный пух, ни на цветочные запахи, даже на жену ее нет. Доктор прекратил свои расспросы и стал рассказывать о каких-то невероятных случаях из собственной практики, однако мне это было как-то неинтересно. Он болтал, не умолкая, и тут вдруг дал себя знать первый признак аллергии: у меня защекотало в носу, и я понял, что вскоре начну задыхаться и кашлять. Поспешно распрощавшись с доктором, я выбежал на свежий воздух. Так я совсем неожиданно открыл причину своей аллергии.

СЕНТЕНЦИИ


Перевод Г. Дунды

Ни одно из критических замечаний, получаемых в свой адрес, он не забывал вернуть его автору.

Уровень шума не предприятии был настолько высоким, что заглушал всякую критику.

В дочери было столько огня, что ее мать была готова сгореть со стыда.

Найдя в себе смелость, он испугался.

Вместо того чтобы взяться за ум. он схватился за голову.

По привычке он даже любовные письма посылал анонимно.

Он ее водил на руку, а она его – за нос.



– Ну, о чем сегодня пишут?

Рисунок Милана ВАВРО

Беньямин ШКРЕКО

ЕЩЕ БЫ ЕЙ НЕ ВЕРТЕТЬСЯ


Перевод Г. Дунды

Он шел по бесконечному вестибюлю, и гулкое эхо собственных шагов отдавалось у него в ушах. На минуту остановившись, он окинул взглядом сводчатый потолок. Дворец казался ему нерукотворным, как будто стоял он здесь вечно, холодный и величественный, возвышаясь над тщетным и бренным человеческим существованием.

Он стал подниматься по широкой мраморной лестнице. Статуи на балюстрадах, высеченные из камня руками гениев, устремили свои немигающие глаза в бесконечность, благосклонно принимая человеческую покорность.

Он вдруг почувствовал дрожь во всем теле. На миг ему почудилось, что откуда-то из звездных высей повеяло дыханием суеты, и легкий укол в сердце напомнил, что оно будет выполнять свою функцию лишь до тех пор, пока по воле всевышнего ему не суждено будет остановиться навеки.

Он подошел к высокой двухстворчатой двери, она отворилась, и его взору открылся стол из эбенового дерева, стены, задрапированные пурпурным крепом, и хрустальная люстра, переливающаяся мириадами радужных искр.

– Входи, – услышал он и только после этого заметил их. Восковые лица сливались с кожаной обивкой кресел-тронов, на которых они восседали. и их потухшие глаза были бесстрастными.

Он переступил порог.

Дрожь постепенно исчезла, от сердца отлегло. Он сделал глубокий вдох и уверенным, твердым голосом начал:

– Не Солнце вращается вокруг Земли а Земля – вокруг Солнца.

– Допустим, что все это так, – их реакция очень его удивила. – Однако что ты хочешь этим сказать?

– Догма учит, что Солнце вращается вокруг Земли, однако на основании точных расчетов я пришел к выводу, что…

– Что ты хочешь этим сказать?! – настаивали они на своем.

– Я хочу сказать, что я доказал обратное!

– Мы это уже слышали. Ты нам скажи, что ты хочешь доказать этим, отнимая у людей веру в то, что Земля является центром всей Вселенной?

– Собственно, я хочу, чтобы они уяснили истину, что первоначально возникли звезды, такие же солнца, как и наше светило, и только потом появилась Земля и другие планеты… Чтобы они узнали, что в бесконечной Вселенной таких планет, как наша Земля, несметное количество и что каждая из них имеет свою орбиту и движется по ней согласно объективно действующим законам…

– Хватит! Твоя теория нам хорошо знакома, – сказали они и, прогнав его и пригласив священнослужителей, отдали им следующее распоряжение: – Идите и возвестите народу, что в своем безграничном благоволении господь решил, что человечество наконец созрело для того, чтобы ему была открыта истинная суть метафоры о сотворении мира. Скажите своим прихожанам, что вокруг Солнца и других звезд вращаются планеты, а вокруг планет – их спутники, как изложил все это сей ученый муж в изъятом у него трактате. В этом же духе проинструктируйте все философские школы, пусть они от сих и до сих разработают свою теорию. II на последующие пятьсот лет покой нам обеспечен!

…Он вышел на улицу, слегка пошатываясь.

– Возблагодарим господа бога! – восторженно кричала толпа. – За то. что он все так мудро придумал! Если бы Земля не вращалась, одних бы сожгло солнце, а других заморозила бы ночь.

Он направился в свою клетушку, бормоча себе под нос:

– И все-таки она вертится…

– Еще бы ей не вертеться! – прокричала ему вслед группа молодых людей. – Ведь только что об этом сообщили из канцелярии святой инквизиции..



– Это не порка, ваше королевское величество, это называется сатирой!

Рисунок Андрея МИШАНЕКА

Томаш ЯНОВИЦ

ВЕСТИ С ПЛАНЕТЫ ЭР-ИКС-2


Перевод Г. Дунды

Земля! Я – «Сокол»! Ты меня слышишь, Звездоград?!

Пришлось немного поблуждать нам по Вселенной…

Докладываю обстановку: полчаса назад

член экипажа Бой слегка меня поддал стальным коленом

за то, что «Стоп» и «Старт» я перепутал на минутку.

Но я не виноват… Это была всего лишь шутка…

Удачно миновав две черные дыры

(ах, где твой юмор, жалкий робот Бой!),

я вверх тормашками лечу в тартарары…

Ура! Я вижу Эр-Икс-2!

Меня приветствуют живые существа!..

Даю отбой!..

РАЗДУМЬЯ ФАТАЛИСТА

ПОСЛЕ ВИЗИТА ИНОПЛАНЕТЯН


Перевод Г. Дунды

Обед весь слопали, с женою позабавились.

Еще один удар судьбы снесу безропотно.

Ну. что поделаешь? Теперь добавились

к земным проблемам и космические хлопоты.

ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ


Перевод Г. Дунды

В дальнейшем ему придется туго не потому, что он опередил эпоху, а потому, что он посмел при этом опередить и своих коллег.

Если сидящая рядом с тобой женщина зевает, это еще не значит, что она пойдет с тобой баиньки.

Здоровым следует считать тот плод, который изглодан червем сомнения.

Слова расходятся с делами, чтобы встретиться потом в наших отчетах.

Полуложь себя раскритиковала и превратилась в полуправду.

Темнота тоже распространяется со скоростью света.

Я пригрел змею у себя на груди. Но змею с роскошной грудью.

Клара ЯРУНКОВА

НА СТАРТЕ


Перевод Г. Дунды

Бегуны выстроились у стартовой черты, и судья скомандовал: «Приготовились!»

Спортсмены привстали, выгнув спины и опираясь руками о тартановое покрытие.

– Одну минуточку, извините. – обратился к судье бегун с номером один на майке и выпрямился. – Вы обратили внимание на руки?

– Какие руки? – недовольно спросил судья.

– На черте. – показал бегун – Одни опираются всеми пальцами, другие – ладонью, третьи едва касаются покрытия. Я хотел бы знать, какой способ самый правильный Я желаю стартовать по всем правилам.

– Руки не имеют значения, – с раздражением ответил мужчина со стартовым пистолетом. – Главное – не переступать черту ногой.

– Благодарю вас. – Бегун с единицей на спине снова присел.

– Приготовились! – объявил судья.

– Извините. – Первый номер поднял голову. – Выбегать надо левой ногой или правой?

– Какой хотите.

– Большое спасибо, но я хочу знать, что гласят правила.

– «Любой ногой!» – они гласят! Вас это устраивает? – гаркнул судья. Остальные бегуны зачертыхались.

– Сомневаюсь, – заспорил первый номер. – Правила обычно предусматривают равные шансы для всех. Поэтому вряд ли допустим разнобой с толчковыми ногами. Если каждый начнет отталкиваться, чем ему захочется, то эдак, знаете

Он сделал многозначительную мину и замолк. В это время атлет номер четыре потерял терпение, выпрямился и сплюнул на футбольное поле. Остальные бегуны тоже распрямились и стали орать:

– Ты хоть когда-нибудь бегал, бестолочь?

– Торчим здесь из-за него одного, все мышцы занемели!

– И где только выкопали такого?

– Ваше возмущение мне понятно, – презрительно усмехнулся номер один – Вы боитесь конкуренции. Но тут уж ничего не поделаешь. Я собираюсь выиграть этот забег. Поэтому для меня важно соблюсти все правила. Чтобы вы потом не обжаловали результат.

И он стал на старт в позу готовности. Судье с трудом удалось уговорить остальных спортсменов вернуться на беговую дорожку.

– Приготовились! Внимание!

Прозвучал выстрел. Все бегуны стремительно рванулись с места. Кроме номера первого. Он неподвижно лежал на тартане, зажав уши ладонями. Наконец он приподнял голову и, глядя на судью с испепеляющей укоризной, произнес:

– Что же вы не предупредили, что выстрелите?! Я хотел вас спросить, зачем вы держите этот пистолет, но не успел. У нас в Журчаловке у тренера нет такого пугача, и мы стартуем по свистку. А ведь я чемпион Журчаловки, поэтому меня и послали на районные состязания. Что же я теперь скажу своим ребятам? Как я им все это объясню?..

Он всхлипнул, поднялся и сокрушенно стал стряхивать с трусиков крошки тартана.



Рисунок Йозефа ГРУШПИЕРА

АФОРИЗМЫ РАЗНЫХ АВТОРОВ

Кусок дерева превращается в палку только тогда, когда в руки его берет человек.

Когда человек хочет, чтобы ему поверили, он вынужден лгать.

Беньямин ШКРЕКО

Анекдоты с бородой чаще всего рассказывают парикмахеры.

Стана ВЕРЕШВАРСКИ

Великим мыслям одних крыльев недостаточно. Им необходимо еще и шасси для благополучного приземления.

Владо МАХ

Есть два вида сейфов. Одни служат для того, чтобы в них не проник преступник, другие – для того, чтобы преступление не просочилось наружу.

Петер ГРЕГОР

«Пожалуйста!» – в некоторых учреждениях звучит не как вежливая форма, а как приказ.

Все решает не характер человека, а его характеристика.

Александр БРЁСТЛ

Более подробно о серии



В довоенные 1930-е годы серия выходила не пойми как, на некоторых изданиях даже отсутствует год выпуска. Начиная с 1945 года, у книг появилась сквозная нумерация. Первый номер (сборник «Фронт смеется») вышел в апреле 1945 года, а последний 1132 – в декабре 1991 года (В. Вишневский «В отличие от себя»). В середине 1990-х годов была предпринята судорожная попытка возродить серию, вышло несколько книг мизерным тиражом, и, по-моему, за счет средств самих авторов, но инициатива быстро заглохла.

В период с 1945 по 1958 год приложение выходило нерегулярно – когда 10, а когда и 25 раз в год. С 1959 по 1970 год, в период, когда главным редактором «Крокодила» был Мануил Семёнов, «Библиотечка» как и сам журнал, появлялась в киосках «Союзпечати» 36 раз в году. А с 1971 по 1991 год периодичность была уменьшена до 24 выпусков в год.

Тираж этого издания был намного скромнее, чем у самого журнала и составлял в разные годы от 75 до 300 тысяч экземпляров. Объем книжечек был, как правило, 64 страницы (до 1971 года) или 48 страниц (начиная с 1971 года).

Техническими редакторами серии в разные годы были художники «Крокодила» Евгений Мигунов, Галина Караваева, Гарри Иорш, Герман Огородников, Марк Вайсборд.

Летом 1986 года, когда вышел юбилейный тысячный номер «Библиотеки Крокодила», в 18 номере самого журнала была опубликована большая статья с рассказом об истории данной серии.

Большую часть книг составляли авторские сборники рассказов, фельетонов, пародий или стихов какого-либо одного автора. Но периодически выходили и сборники, включающие произведения победителей крокодильских конкурсов или рассказы и стихи молодых авторов. Были и книжки, объединенные одной определенной темой, например, «Нарочно не придумаешь», «Жажда гола», «Страницы из биографии», «Между нами, женщинами…» и т. д. Часть книг отдавалась на откуп представителям союзных республик и стран соцлагеря, представляющих юмористические журналы-побратимы – «Нианги», «Перец», «Шлуота», «Ойленшпегель», «Лудаш Мати» и т. д.

У постоянных авторов «Крокодила», каждые три года выходило по книжке в «Библиотечке». Художники журнала иллюстрировали примерно по одной книге в год.

Среди авторов «Библиотеки Крокодила» были весьма примечательные личности, например, будущие режиссеры М. Захаров и С. Бодров; сценаристы бессмертных кинокомедий Леонида Гайдая – В. Бахнов, М. Слободской, Я. Костюковский; «серьезные» авторы, например, Л. Кассиль, Л. Зорин, Е. Евтушенко, С. Островой, Л. Ошанин, Р. Рождественский; детские писатели С. Михалков, А. Барто, С. Маршак, В. Драгунский (у последнего в «Библиотечке» в 1960 году вышла самая первая книга).

INFO


РЫБНАЯ ЛОВЛЯ В ПИЖАМЕ

Рассказы, юморески, стихи,

афоризмы и карикатуры словацких сатириков

Рисунки на обложке

Ярослава Попа, Миро Дюржи и Любомира Котрги.

Составитель А. О. Бенюх

Редактор А. О. Бенюх

Техн. редактор Л. И. Курлыкова

Сдано в набор 11.05.88. Подписано к печати 12.07.88.

Формат 70 X 108 Бумага типографская № 2 Гарнитура «Гарамонд» Офсетная печать Усл. печ. л. 2.10. Учетно-изд. л. 2,75. Усл кр. отт. 2.45. Тираж 75000 Заказ № 2475. Цена 30 коп.

Ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции

типография имени В 14. Ленина издательства ЦК КПСС «Правда».

Москва, А-137, ГСП, ул. «Правды». 24.

Индекс 72996


…………………..

Сканирование и перевод в DJVu, Борис Ледин – 2013

www.cartoon-twins.ru

FB2 – mefysto, 2023






    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю