355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кимберли Логан » Искушение дьявола » Текст книги (страница 6)
Искушение дьявола
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 13:14

Текст книги "Искушение дьявола"


Автор книги: Кимберли Логан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Глава 8

Сегодня мы сбежали в Гретна-Грин. Я знала, что в данных обстоятельствах о большой церемонии не может быть и речи, но мне очень хотелось, чтобы на свадьбе присутствовали мои подруги-актрисы и обязательно Вайолет. Однако все мои маленькие разочарования растаяли как дым, когда я взглянула в глаза любимого мужчины и поклялась быть с ним вечно.

Из дневника Элис Маршан 15 августа 1794 года

Второй раз за день Мора в немом удивлении смотрела на графа Хоксли. Она почти не сомневалась, что его присутствие здесь было не случайным. Да, ей часто не везло в жизни, но не до такой же степени… «Этот человек меня просто преследует!» – мелькнула мысль и привела ее в состояние совершенной ярости.

Девушка сжала кулаки и негодующе вскинула голову.

– Убирайтесь отсюда! – прошипела она сквозь стиснутые зубы. – Немедленно!

Он, вместо того чтобы подчиниться, скрестил руки на широкой груди и откинулся на подушки сиденья, будто не собирался никуда уходить.

– Ну, уж нет, – протянул он елейным тоном, скривив губы в сардонической усмешке. – Я хочу кое-что у вас узнать и не уйду, пока не получу ответы на свои вопросы.

Это было последней каплей. Мора в ярости подалась вперед, намереваясь выпрыгнуть из наемного экипажа и крикнуть кучеру, чтобы он как можно быстрей увез от нее этого негодяя. Но не успела она даже рта раскрыть, чтобы позвать на помощь, как Хоксли схватил ее за руку, помешав дотянуться до ручки двери. Его длинные пальцы, обтянутые перчаткой, мягко, но решительно сомкнулись на ее запястье. От неожиданности девушка оцепенела. Крик застрял в горле.

– Не советую вам этого делать, – сказал он почти небрежно. – Зачем вам привлекать к себе внимание?

Он прав, черт возьми! Мора выдернула руку.

– К-как вы смеете за мной шпионить? Повсюду меня подстерегать? – воскликнула она негодующе и, услышав собственный, чуть дрожащий голос, распалилась еще больше. Проклятие! Этот гнусный тип умеет вывести ее из состояния равновесия! – Сначала я пыталась убедить себя, что у меня просто разыгралось воображение, и наша сегодняшняя встреча в Гайд-парке была всего лишь случайностью. Но ведь это не так, верно? Вы играете со мной в какие-то жестокие игры.

Он равнодушно повел плечом, но в его зеленых главах, которые внимательно разглядывали девушку, поблескивали веселые лучики.

– Вы так считаете?

– Конечно. – Мора чувствовала на своем запястье легкое тепло от его пальцев. Сдерживая Желание потереть руку и стараясь не выдавать своего волнения, она окатили графа ледяным взглядом. – И я хочу прекратить эти игры. Прямо сейчас.

– А я хочу знать, тоже прямо сейчас, зачем вы сюда приехали и с кем.

– Это вас не касается.

Столь резкий ответ мгновенно превратил лицо Хоксли в мрачную маску. Даже в тусклом свете Мора увидела, как напряглись его точеные губы, и задергался мускул на скуле.

– К несчастью для нас обоих, – начал он низким размеренным тоном, – теперь касается. Прошлой ночью вы обронили вот это.

Граф достал из нагрудного кармана сюртука мятый листок почтовой бумаги, и сердце Моры тревожно забилось. Она узнала этот листок еще до того, как Хоксли развернул его и начал читать вслух.

Пропавшее письмо!

Моя драгоценная Иезавель[1]1
  Иезавель (библ.) – имя жены израильского царя Ахава, отличавшейся распутством и склонностью к язычеству.


[Закрыть]
. Зачем ты меня мучаешь? Бросаешь в мою сторону зазывные взгляды и жеманные улыбки, а сама смеешься, кокетничаешь и крутишь любовь с другими мужчинами? Я знаю, кто ты такая, но не могу выбросить тебя из головы. Ты должна заплатить мне за такое коварство. Интересно, ты делаешь это нарочно? Тебе доставляет удовольствие сознавать свою власть надо мной? Я ненавижу тебя и одновременно горю от желания. Ты снишься мне по ночам. Я вижу, как ты отдаешься мне, и я, наконец, беру то, что ты так долго мне обещаешь. Я не могу ждать вечно и не хочу ни с кем тебя делить. Если ты не будешь моей, то станешь ничьей.

Он читал эти слова, предположительно написанные убийцей ее матери, таким ровным, лишенным эмоций голосом, что по спине Моры, несмотря на теплую летнюю ночь, побежали мурашки. Наконец Хоксли сложил письмо и убрал его обратно в карман, затем откинулся на сиденье и посмотрел на девушку, вскинув брови.

– Воздыхатель? – с очевидной насмешкой спросил он. Мора закусила губу, не зная, что ответить. «Как я могла допустить подобную небрежность? – в полном отчаянии думала она. – Слава Богу, в записке нет настоящих имен. Граф явно решил, что послание адресовано мне».

Надо оставаться спокойной. Он не должен видеть ее испуг.

Пытаясь взять себя в руки, она глубоко вздохнула и вызывающе вздернула подбородок.

– Это письмо – моя собственность, милорд, и я хочу, чтобы вы отдали мне его сию же минуту, – холодно и резко заявила девушка.

Он покачал головой:

– Нет. Я отдам его только после того, как вы ответите на мои вопросы.

– Что именно вы желаете знать?

– Кто этот человек, с которым вы умудрились спутаться?

Море с трудом удавалось сохранить хладнокровие. Откуда-то изнутри поднимался истерический смех, готовый вот-вот прорваться наружу. Подавив его невероятным усилием воли, она быстро стиснула пальцы под складками плаща, чтобы скрыть внезапную дрожь.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – натянуто бросила она.

– Все вы прекрасно понимаете. – В глубине его глаз мелькнуло нечто, очень похожее на участие, но Мора решила, что ей показалось. – Судя, потону письма, миледи, он вовсе не джентльмен.

Сам того, не ведая, он угодил прямо в точку! Однако подумать только: от кого она слышит подобное высказывание? От аморального типа, которого люди прозвали Дьяволом во плоти!

Чувствуя, как с каждой минутой тает ее самообладание, Мора бросила на графа презрительный взгляд:

– Послушайте, милорд, вам ли с вашей репутацией осуждать других? Думаю, найдется немало юных девушек, слышавших то же самое о вас. Во всяком случае, после вчерашней ночи я могу с полным основанием утверждать, что вы не джентльмен. – Она царственно повела рукой, указав на дверцу кареты. – А теперь, пожалуйста, уходите.

Наступило тягостное молчание. Затем граф одним резким движением распахнул дверцу и вышел из наемного экипажа. Придя в себя от неожиданности, Мора уже собиралась поздравить себя со столь легкой победой, как вдруг он развернулся и протянул ей руку.

– Идемте, – решительно приказал он. Интересно, кто дал ему право обращаться с ней, точно с непослушным ребенком? – Мое терпение на исходе, так что если вы собирались сегодня вечером встретиться со своим любовником, придется немного подождать. У меня есть к вам серьезный разговор, а беседовать здесь я не намерен.

Мора задохнулась от новой волны гнева. Нет, вы посмотрите, каков наглец! Разговаривает с ней так, будто она ужасно ему надоела, но он поневоле ее терпит. Ну, это уже чересчур!

– Я никуда с вами не пойду, – отрезала она, вжавшись в дальний угол кареты и с откровенной дерзостью взглянув на графа.

– Нет, пойдете. – Немного помолчав, он склонил голову набок. В это мгновение бледный свет луны озарил точеные черты Хоксли, и девушка невольно передернулась при виде его почти зловещего лица. – Иначе я покажу это письмо вашему отцу и расскажу, как и где я его нашел. Уверен, ему будет интересно узнать, что его дочь имеет привычку бродить по Лондону в одиночку после наступления темноты и частенько посещает сборища, о которых приличным юным дамам не положено даже слышать.

Мору охватила паника. В ушах гулко пульсировала кровь. Угроза оказалась вполне эффективной. Меньше всего ей хотелось впутывать в эту историю папу, тем более в его теперешнем состоянии. Но если она откажется говорить с графом, тот наверняка приведет свои слова в исполнение. Что ж, похоже, придется сдаться. Разумеется, временно.

С холодной враждебностью, глядя на Хоксли, девушка осторожно положила руку в перчатке в его ладонь, а другой рукой подхватила юбки. Граф помог ей выйти из экипажа.

Темная аллея тут же окутала их туманом. На мгновение они нечаянно соприкоснулись телами, и Мора затаила дыхание, ощутив жар, который исходил от его гибкой мускулистой фигуры. Ее невольно качнуло в его сторону, но в последнюю секунду она ухитрилась отпрянуть.

Интересно, он тоже почувствовал это волнующее притяжение? Если так, то виду не подал. Когда она робко взглянула на него снизу вверх, его лицо было совершенно непроницаемым, на нем не отражалось ни мыслей, ни эмоций.

В полном замешательстве от собственной странной реакции на его близость, девушка молча ждала, что будет доныне. Хоксли подошел к экипажу спереди, о чем-то тихо И быстро переговорил с удивленным кучером и вложил ему в руку несколько фунтовых банкнот, после чего вернулся к ней.

– Миледи, моя карета ожидает за углом, – сообщил он ровным тоном, слегка поклонившись, и кивком показал, чтобы она шла вперед. – Прошу вас.

Она развернулась и направилась к улице, с каждым шагом раздражаясь, все больше. Граф неотступно следовал за ней. Однако не успели они дойти до угла, как чей-то громкий голос заставил их остановиться:

– Эй, что это вы делаете? Куда вы ее ведете?

Мора оглянулась и увидела Вайолет. Преисполненная ярости, она спешила к ним со стороны пансиона. Капюшон ее плаща был, откинут назад, и ее рыжие волосы пламенели в лунном свете. Женщина напоминала мстительную валькирию, ведущую в наступление вражескую орду.

Человек менее выдержанный испугался бы, увидев бывшую актрису в таком состоянии, ибо это и впрямь было довольно грозное зрелище. Но Хоксли даже не дрогнул. Совершенно спокойный, он дождался, пока она окажется перед ними, и поприветствовал ее холодным вежливым тоном.

– А, мисс Лафлер! Значит, сегодня вечером вы служите леди Море компаньонкой? Я и не знал, что вы с ней знакомы. – Он вопросительно взглянул на свою спутницу: – Это кто, няня вашей Джульетты?

Мора сжала губы в тонкую линию, отказываясь отвечать. Ей никогда не приходило в голову, что Хоксли и Вайолет знают друг друга. Хотя, что здесь удивительного? Они наверняка годами вращались в одних и тех же кругах. Впрочем, сейчас, когда он узнал ее компаньонку, у него появился лишний повод ее задержать.

Вайолет стояла, упершись руками в полные бедра, и смотрела на него с подозрением.

– Лорд Хоксли, я не знаю, что вы здесь делаете и куда идете с моей подопечной, но я настаиваю, чтобы вы немедленно объяснились.

– Прошу прощения, милая дама, но мне крайне необходимо кое-что обсудить с вашей подопечной. Наедине.

– Извините, милорд, но у вас довольно странный способ просить о беседе с молодой девушкой. И с моей стороны надо быть сумасшедшей, чтобы вам это позволить. Если кто-нибудь застанет вас двоих без приличной компаньонки, это сильно подпортит репутацию леди Моры.

Несмотря на то, что они не касались друг друга, Мора почувствовала, как стоявший рядом Хоксли весь подобрался. Его небрежные манеры разом испарились, уступив место возмущенному напряжению.

– А привезти ее сюда, в такое место, в столь поздний час – это нормально? – В его мягком голосе отчетливо звенели стальные нотки. – Давайте будем откровенны, мисс Лафлер. Вы, безусловно, чудесная женщина, но вряд ли кто-то сочтет вас приличной компаньонкой. Думаю, вы обе с этим согласны. Едва ли лорд Олбрайт вообще знает о том, что она проводит время в вашем обществе. К тому же, судя по той ситуации, в которой я застал ее прошлой ночью, ни одна из вас нисколько не дорожит ее репутацией.

Явно потрясенная тем, что Хоксли знает о вчерашней тайной вылазке Моры, Вайолет удивленно округлила глаза.

– Послушайте… – пробормотала она.

Но Мора остановила ее легким покачиванием головы. Что толку спорить с этим негодяем? Ничего не изменилось. Если она откажется с ним пойти, он исполнит свою угрозу и заявится к ее отцу. По одной этой причине сейчас ему лучше не прекословить. Тем более что сегодня вечером она уже не успеет сделать задуманное. По выражению лица Вайолет, Мора не смогла понять, нашла ли она что-нибудь при обыске в комнате у лорда Бедфорда. Но это вполне можно выяснить позже, когда они останутся наедине.

– Все в порядке, Вайолет, – сказала она, встретившись взглядом с подругой и стараясь вложить в свои слова как можно больше убедительности. – Не волнуйся. Лорд Хоксли прав. Нам действительно надо поговорить.

Пожилая дама отнюдь не выглядела успокоенной.

– Ты уверена, милая?

«Нет, – подумала Мора, и губы ее дрогнули в кривой усмешке. – Нет, совсем не уверена. Но что я могу сделать?»

– Конечно.

– Вот и отлично. – Лорд Хоксли загадочно посмотрел на них обеих, потом оглянулся через плечо на вход в аллею: – Стоунхерст!

В ответ на призыв графа из темноты внезапно отделилась крупная фигура, которая направилась в их сторону. Когда свет одинокого фонаря упал на лицо мужчины, Мора чуть не ахнула от неожиданного контраста. Резко очерченные черты подошедшего человека были мужественно красивы, однако правую щеку уродовал ломаный шрам, тянувшийся от виска к уголку рта.

– Я уж было, подумал, что ты про меня забыл, Хоксли, – проговорил он сиплым рокочущим басом, и наклон его головы показался Море смутно знакомым.

Девушка вгляделась получше. Так и есть! Это тот самый мужчина, которого она видела беседующим с графом вчера вечером в саду у лорда Лэнскомба.

Хоксли поманил его, затем обернулся к Море и Вайолет:

– Лорд Стоунхерст, позволь представить тебе леди Мору Давентри и мисс Вайолет Лафлер. Познакомьтесь, дамы. Это мой хороший приятель, виконт Стоунхерст.

Виконт снял шляпу и натянуто поклонился, обнажив излохмаченные темно-каштановые волосы длиной до плеч, которые давно не мешало бы подровнять. Он был несколько выше и грузнее графа, но, как догадалась Мора, на несколько лет моложе его. Несмотря на кажущиеся довольно холодными серые глаза и пугающую внешность с синеватой отметиной, неестественно выворачивающей уголок рта, его усмешка была по-мальчишески привлекательной.

– Очень приятно, леди Мора. Рад встрече, мисс Лафлер.

– Я уже заплатил кучеру, а тебе, конечно же, нужен экипаж. Так может, проводишь мисс Лафлер до дома? – предложил Хоксли приятелю, указав на карету, которая по-прежнему стояла в тени за пансионом.

Похоже, Стоунхерста смутило это предложение, но он быстро взял себя в руки и хрипло ответил:

– С удовольствием.

Явно не ожидавшая такого поворота событий, Вайолет тихо фыркнула, собираясь возразить, но Мора ее перебила:

– Пожалуйста, Вайолет, поезжай с лордом Стоунхерстом. У меня все будет хорошо. Как только мы с лордом Хоксли закончим разговор, он в целости и сохранности доставит меня домой. – И тут в нее вселился какой-то шаловливый бесенок. Она вдруг взяла графа под руку и с нарочитой игривостью взмахнула ресницами, глядя на него снизу вверх. – Не стоит беспокоиться. Я уверена, что граф будет настоящим джентльменом. Не так ли, милорд?

Она думала, что ее кокетство превратит его в каменное изваяние, но, как ни странно, Хоксли нисколько не рассердился. Напротив, в его глазах зажглись веселые искорки, а на лице падшего ангела мелькнула порочно-соблазнительная улыбка. Девушку бросило в жар.

– Разве я когда-нибудь был другим? – пробормотал он, увлекая ее в ночь.

Глава 9

Как и следовало ожидать, отец Филиппа был крайне недоволен нашим тайным венчанием. Вернувшись в город, мы сразу навестили его, но наш визит не помог наладить отношения. Маркиз рвал и метал, и старшая сестра Филиппа, леди Оливия, ничуть не улучшила положение своим неодобрительным молчанием.

Из дневника Элис Маршан 27 августа 1794 года

Теперь, когда леди Мора оказалась именно там, где он и задумал, – в его собственной карете, и они, опять же согласно его плану, возвращались на Белгрейв-сквер, Гейбриел позволил себе минутную передышку, чтобы перегруппироваться и обдумать, как лучше вести себя с этой упрямой женщиной, сидевшей напротив.

Он исподлобья изучал ее, пока она смотрела в окно. Откинутый назад капюшон плаща открывал безупречный профиль, очерченный мягким светом каретного фонаря. С тех пор как они простились со Стоунхерстом и мисс Лафлер, девушка не проронила ни слова, и по ее напряженным плечам было видно, что она на него злится.

Наверное, ее можно понять. Он обращался с ней весьма своевольно. Но что еще оставалось делать? Ему отчаянно хотелось, чтобы она его выслушала. Неужели эта упрямая девица не видит, что он беспокоится о ее благополучии? Если она и дальше будет вести себя так безрассудно, то подвергнет опасности всю свою семью, лишит всех с таким трудом заработанного доброго имени… Конечно, он просто безмозглый болван, которому сама судьба назначила то и дело спасать леди Мору от последствий ее злоключений, и все же она обязана хотя бы ответить на его вопросы.

Хотя, судя по тому, как упорно она избегает его взгляда, будет не так-то просто добиться от нее откровенности.

Хоксли ерзал на сиденье, ломая голову, как бы подипломатичней начать разговор. «Пожалуй, лучше сразу приступить к делу и не тратить время на увертки, – в конце концов, решил он. – Она уже настроена враждебно, и вряд ли какие-то красивые фразы помогут ее смягчить».

– Если мне не изменяет память, – начал он обманчиво беспечным тоном, – Вайолет Лафлер когда-то дружила с вашей матерью. Она тоже была театральной актрисой, не так ли?

Вопрос повис в воздухе, но вскоре стало ясно, что Мора не намерена ни подтверждать, ни отрицать замечание графа. Создавалось впечатление, будто она вообще его не слышит. Девушка, не мигая, смотрела на пейзаж, проносившийся за окном, и ее лицо напоминало напряженную бесстрастную маску.

Не дождавшись ответа, Гейбриел мысленно выругался. «Не надо на нее злиться, – приказал он себе. – Не забывай, что у нее нет причин тебе доверять».

С трудом, сохраняя спокойствие, Гейбриел нагнулся к девушке, решив, во что бы то ни стало вызвать ее на разговор.

– Все дело именно в этом? Вы завели дружбу с мисс Лафлер и не хотите, чтобы об этом узнал ваш отец?

Опять молчание. Но, внимательно вглядываясь в попутчицу и стараясь не упустить ни одного нюанса, он заметил, как она слегка вздрогнула при упоминании маркиза.

– Она сбивает вас с праведного пути, верно? – напирал он, моля Бога, чтобы она на него посмотрела. Возможно, по ее глазам он сумеет понять, насколько близко он подобрался к истине. – И я готов поспорить, что это с ее помощью вы попали на маскарад к лорду Лэнскомбу.

Замолчав, Гейбриел сунул руку в карман сюртука, где лежало найденное им письмо. Перед его мысленным взором плавали недвусмысленно-похотливые фразы из этого послания. Он не хотел вдаваться в причины, Но ему было крайне неприятно думать, что какой-то безымянный и безликий мужчина мечтает обладать Морой и полагает, будто имеет на нее все права, требует от нее близости, используя откровенно зловещие выражения. Мысль об этом наполняла Гейбриела бешеной яростью. Ему отчаянно хотелось найти мерзавца и расквасить ему физиономию.

– Это Вайолет познакомила вас с вашим нынешним воздыхателем? – поднимавшаяся волна гнева сделала его тон неоправданно резким. – Если так, то должен заметить, что ее представление о приличном женихе оставляет желать лучшего.

Его последняя насмешка, наконец, заставила Мору вступить в разговор. Она резко обернулась и раздраженно уставилась на графа. Ее глаза сверкали на нежном лице, как два сапфира.

– Вы не имеете ни малейшего представления о том, что говорите, – холодно заявила Девушка.

– Так объясните мне, пожалуйста.

– Я не обязана ничего вам объяснять. Скажу лишь, что Вайолет здесь совершенно ни при чем. Она мне помогает, только и всего.

– Помогает в чем? – Гейбриел скрестил руки на груди и ответил на ее ледяной взгляд вызовом. – Навлекать на себя несчастья?

Мора беспечно пожала плечами:

– Как я уже сказала вчера ночью, мне не понятно, какое вам до этого дело.

Отличный вопрос. Будь у него хоть немножко ума, он отвел бы леди Мору к ее папочке – пусть разбираются сами! Гейбриелу и без нее хватает в жизни проблем. Но она каким-то образом умудрилась забраться к нему в душу, и теперь он просто не мог бросить ее на произвол судьбы.

Черт возьми, да она просто околдовала его – так же как того прохвоста, написавшего письмо!

Так же как ее мать околдовала его отца.

Забыв о своем решении сдерживать гнев, он сорвал с головы шляпу и швырнул ее на сиденье рядом с собой, затем запустил в волосы пятерню и расстроено прочесал шевелюру, после чего устремил на Мору свирепый взгляд.

– Наверное, мне просто невыносимо видеть, что вы ведете себя в точности как она, – процедил он сквозь зубы.

При этих словах Мора резко вскинулась, дрожа от праведного гнева. По ее реакции Гейбриел видел – дальнейшие объяснения не потребуются, она прекрасно поняла, о ком идет речь.

– Значит, вы полагаете, что имеете право осуждать мое поведение? – прошипела она.

– Как я могу его не осуждать? Посмотрите на себя. Вы удираете из дома посреди ночи в сопровождении женщины, с которой ваш отец наверняка запретил бы вам даже общаться. Ваша цель – свидание с мужчиной, который явно считает вас «обыкновенной шлюхой». – Он смерил ее презрительным взглядом. – Насколько я помню, вы утверждали, что не желаете быть похожей на свою мать. А я как последний дурак вам поверил. Она покачала головой:

– Вы ошибаетесь. Это совсем не то, что вы думаете.

Но Гейбриел уже ничего не хотел слышать. Его влекла какая-то темная растущая сила, которой он не мог дать названия.

– Интересно, что подумают о вас ваши сестры и отец, если они прочтут это письмо, – размышлял он вслух пугающе мягким голосом. – Или ваша добрая подруга – вдовствующая герцогиня. Да, кстати, есть же еще маркиз Уолдрон.

Замерев испуганной ланью при упоминании маркиза, Мора с подозрением взглянула на Хоксли:

– Что вам известно о лорде Уолдроне?

Граф ухмыльнулся, мрачно разглядывая девушку. Что ему известно? Только слепоглухонемой мог не знать, что в этом сезоне Уолдрон выказывал к Море интерес. Мысль о том, что за ней ухаживает человек, по возрасту годящийся ей в отцы, выводила Гейбриела из состояния равновесия, однако, когда он представлял ее в объятиях тайного воздыхателя, на него накатывала мощная волна гнева, хоть он и не осмеливался признаваться в этом даже самому кебе.

– Вы удивитесь, узнав, как много мне известно, – в досаде изрек он. – Заманить лорда Уолдрона было бы для вас большой удачей, не так ли? Он как раз тот жених, о котором вы мечтаете. Помните, вы когда-то мне говорили об этом. Впрочем, возможно, вы собираетесь встречаться со своим любовником за спиной у вашего будущего мужа? Устраивать тайные свидания, наслаждаясь запретными удовольствиями внебрачной связи?

Его очевидное презрение заставило Мору побледнеть. Но она расправила плечи и с ледяной надменностью вскинула голову:

– Конечно. Но зачем же останавливаться только на одном любовнике? Я уверена, что если очень постараюсь, то сумею затащить в свою постель, по крайней мере, половину лондонских мужчин.

Ее выпад пронзил Гейбриела подобно острому мечу, разбередив на дне его души первобытные собственнические инстинкты, о существовании которых он даже не подозревал. Красный туман ревности заволок глаза, и он поспешил с ответной колкостью:

– Разумеется. К тому же, вероятно, у одного из этих мужчин будут жена и ребенок, которых вы сможете мучить, эпатируя публично своими изменами. Таким образом, вы окончательно уподобитесь своей матушке, верно?

Он понял, что зашел слишком далеко. Когда эти слова сорвались с его губ, он уже не мог ничего исправить. Оставалось лишь мысленно выругать себя за бессердечность. Совершенно уничтоженная, Мора сдавленно вскрикнула и отпрянула назад, точно от удара.

Охваченный запоздалым раскаянием, Гейбриел протянул к ней руку, неосознанно пытаясь как-то смягчить боль, которую он ей причинил. Но не успел он до нее дотронуться, как Мора набросилась на него, потрясая кулаками.

– Жалкий ублюдок! – взвизгнула она, почти вслепую сражаясь с графом. Но ее удары, словно мячики, отскакивали от его крепкой груди. – Как ты смеешь говорить подобные вещи? Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моей матери! Она не была… Откуда тебе знать… Мы многого не знаем…

Ее слова казались графу бессвязным бормотанием, поэтому он даже не пытался в них вдумываться. Вместо этого он схватил Мору за руки и усадил к себе на колени, крепко обняв, чтобы остановить ее яростную атаку. Гейбриел прекрасно понимал, что она сейчас меньше всего нуждается в его утешении, и он заслуживает всяческих оскорблений с ее стороны, в том числе и физических, однако он боялся, что в таком истерическом состоянии она может причинить вред самой себе.

В этот момент из глаз Моры хлынули слезы. Они ручьями катились по щекам девушки, и вся ее хрупкая фигурка сотрясалась от рыданий. Каждый раз, когда она делала тяжелый прерывистый вдох, сердце Гейбриела вздрагивало, точно от удара молота.

– Ш-ш-ш, – приговаривал он тихо, прижимая ее к себе и зарываясь носом в душистые локоны. – Прости меня, милая. Я не хотел тебя обидеть. Я вел себя как последний негодяй, и если ты теперь меня ненавидишь, я вполне тебя понимаю. Ну, успокойся!

Казалось, минула целая вечность, пока он шептал ей на ушко утешительные слова. Через какое-то время она постепенно начала успокаиваться. Ее рыдания стихли, перешли в редкие всхлипывания, а он, несмотря на разделявшие их слои одежды, стал все отчетливей чувствовать уютно прильнувшие к нему пышные женственные формы.

О Боже, сейчас не время думать о таких вещах! Он должен вести себя прилично. Но ему было так приятно держать ее в объятиях, что его тело начало типично по-мужски реагировать на раздражитель, карета мерно раскачивалась, и ее упругие круглые ягодицы ерзали у него на коленях, задевая мужское достоинство, отчего оно ожило и болезненно затвердело. Гейбриел изо всех сил старался не обращать на это внимания, но у него плохо получалось.

Мора сдавленно охнула, и он понял, что она заметила признаки его возбуждения. Оторвав голову от его груди, она встревожено заглянула в его глаза. Несмотря на красное заплаканное лицо и взлохмаченные волосы, выбившиеся из тугого пучка и разметавшиеся по плечам, в этот момент она была невероятно прекрасна.

Господи, ему надо до нее дотронуться…

Не в силах совладать с этим порывом, он нетерпеливо зарычал, зубами стянул с руки перчатку и приложил ладонь к щеке девушки, ощутив огрубевшими подушечками пальцев ее атласную кожу.

– Я виноват перед тобой, – хрипло проговорил он. – Ты можешь меня простить?

Она посмотрела на него долгим растерянным взглядом, потом взмахнула ресницами и кивнула, опустив глаза.

– Спасибо, милая. Знаю, я этого не заслужил. Большим пальцем он отвел с ее лица прилипшую прядь волос, и она неожиданно повернулась в сторону его ласкающей руки, прижавшись щекой к его раскрытой ладони. Во рту у Гейбриела пересохло от желания. Он нежно приподнял подбородок девушки и нагнул голову, приблизив губы к ее губам.

– Ты удивительно красива!

Услышав его прерывистый голос, она резко распахнула глаза, и он даже в темноте увидел, как плещется на дне этих маленьких голубых озер подкупающая беззащитность.

– Пожалуйста, не надо.

– Не надо что? Хотеть тебя? Слишком поздно. Похоже, это выше моих сил.

Он дал ей время, чтобы она могла при желании оттолкнуть его. Но этого не произошло. Тогда Гейбриел медленно нагнулся и коснулся губами ее губ. Потом еще раз. Он не хотел ее напугать, поэтому старался сделать первые поцелуи легкими, дразнящими, после чего отстранился, чтобы оценить ее реакцию.

Они бесконечно долго смотрели друг на друга. Наконец Мора моргнула и прошептала:

– Милорд?

– Да, милая?

– Пожалуйста… не могли бы вы повторить?

О Боже, да! Хрипло застонав, Гейбриел повиновался. Это было медленное нежное узнавание, от которого у него таяли члены, а кровь яростным галопом бежала по венам. Он снова и снова целовал ее губы, тщательно исследуя их шелковистую поверхность и наслаждаясь их сладостью, потом скользнул языком в теплый рот, где его нерешительно встретил ее язык. Этот медовый вкус был таким пьянящим, что ему понадобилась огромная сила воли, чтобы оторваться и сделать судорожный вдох.

«Я не должен это делать, – подумал он сквозь туман вожделения, упиваясь ее томным полусонным взглядом. – Если и дальше так пойдет, я совсем перестану себя контролировать». Но когда она обвила руками его шею и притянула для нового поцелуя, голова его пошла кругом, и все мысли разом улетучились. Мощная волна желания захлестнула Гейбриела и неумолимо повлекла за собой.

Эта женщина сведет его с ума!

Он знал, что ему следует держаться от нее подальше, но внезапно забыл почему. Если леди Мора так решительно хочет отдаться мужчине, почему бы, не стать этим мужчиной?

Осыпая поцелуями белую шею девушки, он распустил завязки своего плаща и небрежно скинул его на пол кареты, после чего начал расстегивать крючки на ее скромном платье из темно-синей тафты. Несмотря на то, что пальцы его внезапно утратили проворность, он быстро справился с задачей, стянул платье по ее плечам и рукам, обнажив прозрачную нижнюю сорочку. Пышный бюст маняще вздымался над украшенным ленточками и оборками воротом.

Он обхватил ладонью одну округлость и погладил большим пальцем топорщившийся под тканью сосок, испытав невольное удовольствие от того, как охотно она прижалась к его руке, словно настаивая на продолжении. Вне себя от восторга, Гейбриел нагнулся и потерся носом о верхнюю часть кремовой груди, затем слегка отвел в сторону бретельку сорочки, открыв для поцелуев розовый бутончик.

Как только его губы потянули на себя ее плоть, с губ девушки слетел гортанный стон. Она запустила пальцы в его волосы на затылке и с силой потянула. Но Гейбриел не чувствовал боли, весь отдавшись восхитительным ощущениям. Он нежно мял и стискивал в руке ее тяжелую грудь, жадно всасывая губами напряженный сосок, играя с ним языком, нежно покусывая его и упиваясь ее судорожными вздохами.

Девушка дугой выгнула спину и непроизвольно дернула бедрами. Приняв это за приглашение, он оставил ее грудь и повел руку ниже – к талии, затем к подолу – задрал на чудесной ножке платье и, наконец, пробрался под юбки. Его пальцы дразняще прошлись по мягкой коже и нащупали разрез в панталонах, ведущий к пушистому гнездышку.

Горячий влажный бархат! Это была первая мысль, которая пришла ему в голову, когда его указательный палец осторожно раскрыл мягкие складки и скользнул в жидкую сердцевину. Девушка вздрогнула и схватила его за руку, но Гейбриел успокоил ее еще одним томным поцелуем.

– Все хорошо, – пробормотал он, не убирая пальца. Ему хотелось лишь одного – загладить свою вину, доставив ей как можно больше удовольствия. – Ты так прекрасна, милая! Я только хочу тебя потрогать. Ты мне позволишь?

Мора закусила губу, и на мгновение ему показалось, что она сейчас прервет его ласки. Но после недолгого колебания девушка отпустила его руку и прижала свой нежные пальчики к его груди. В этом жесте было столько доверия, что у него екнуло сердце.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю