355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Лоренс » Мисс скромница » Текст книги (страница 5)
Мисс скромница
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:21

Текст книги "Мисс скромница"


Автор книги: Ким Лоренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

– К тебе кто-то приехал? Таир посмотрел на Молли и положил руки ей на плечи.

– Да, приехал.

Молли видела, что Таир забеспокоился. Она почувствовала, как он слегка сжал ее плечи, когда вереница автомобилей остановилась в нескольких десятках метров от них.

Солнечные лучи отражались от тонированных стекол автомобилей. Таир напрягся, а она вопросительно взглянула на него, когда из первого автомобиля вышел водитель.

Принц только покачал головой, убрал руки с ее плеч и спокойно произнес:

–Иди в шатер Молли. Она не сдвинулась с места.

–Я сказал, чтобы ты шла в шатер, Молли, – повторил он, наблюдая за тем, как водитель обходит автомобиль, чтобы открыть дверцу со стороны пассажирского сиденья.

Слышу тебя, но никуда не пойду!

Я прошу тебя, Молли...

–Вот теперь ты попросил вежливее, – она по-прежнему стояла на том же самом месте.

Молли однажды где-то вычитала, что в начале романа с мужчиной необходимо сразу договориться о выполнении определенных правил. Сейчас ей казалось, что наступило самое подходящее время для этого. Однако отношения между ней и Таиром вряд ли можно было назвать романом.

Ясно, что их отношениям с Таиром скоро придет конец, но ее душа так не хотела с ним расставаться! Слава богу, Таир не догадывается о том, что Молли полюбила его.

–Хорошо, Молли, я понял, что ты не подчиняешься приказам. Но у меня сейчас, правда, нет времени на любезности. Сделай хотя бы раз то, что от тебя требуется, и не возражай...

Таир казался таким измученным... На какое-то мгновение ей даже показалось, что она не узнает его.

– Неужели ты не понимаешь, что ведешь себя, как восточный деспот?

Он одарил ее взглядом, который ясно давал понять, что ему наплевать на ее мнение. Однако, прежде чем Молли успела ответить, она увидела, как из автомобилей вышли четверо мужчин, одетых в традиционные одежды, и склонили головы перед выходящим из первого автомобиля пассажиром.

Таир тихо выругался, когда из первого автомобиля вышел мужчина, одетый в точно такую же одежду, что и другие мужчины вокруг него. Однако на этом сходство прибывших визитеров заканчивалось.

Молли сразу догадалась, что тот, кому кланяются мужчины, и есть самый старший и главный. Он всем своим видом показывал это. Она подумала, что подобное впечатление производит и Таир. Ему не нужно никому ничего объяснять, люди в затруднительной ситуации сами обращаются к нему за помощью. Таир умел принимать серьезные решения и нес ответственность за последствия принятых им решений.

Интересно, чей же это приезд заставил Таира так разволноваться?

Приехавший мужчина оказался немолод, но все же точный его возраст было определить очень трудно. Его лицо было морщинистым, но мужчина держался прямо и передвигался легко, подобно юноше. Молли, даже стоя вдалеке от этого человека, почувствовала, что он излучает потрясающе сильную жизненную энергию.

К тому же всем своим видом этот человек давал понять, что он рассержен и выражает кому-то неодобрение.

Четверо мускулистых мужчин – очевидно, это были охранники – шли по обеим сторонам от приехавшего правителя и смотрели вокруг так, будто ждали приближения врагов. Молли даже стало не по себе, когда она заметила, что у охранников винтовки. К ее облегчению, они просто несли их за плечами и явно не намеревались пускать в ход.

Подойдя, они низко поклонились Таиру, и он кивнул, что-то произнеся по-арабски в ответ. После этого мужчины посмотрели на пожилого правителя, который едва заметно кивнул, будто приказывая Таиру убрать Молли с глаз долой. Затем пожилой мужчина направился в сторону Таира и Молли и остановился в нескольких шагах от них.

Таир сделал шаг вперед, слегка заслоняя собой Молли.

Молли очень хотелось расценить этот его жест как желание защитить ее от неодобрения приехавшего правителя. Но она понимала, что Таир делает так только потому, что смущен ее присутствием. Возможно, именно теперь Таир поймет, что они не пара... И Молли не следовало обижаться на это. Ведь она знала, что Таира влечет к ней исключительно страсть, однако от осознания этого ей не стало легче.

Девушке казалось, что своим поступком он вонзил ей острый нож между ребер. Гордость заставила Молли вздернуть подбородок. Ей нечего было стыдиться!

Она вышла из-за спины Таира, встала перед ним и, с гордым видом глядя на него, произнесла:

–Извини, что тебе приходится стыдиться меня, Таир. Однако я не намерена прятаться, чтобы ты мог скрыть румянец смущения на своем лице от друзей.

Тихо выругавшись, Таир развернул ее к себе, обхватил за талию, взял ладонью за подбородок и заставил посмотреть в его глаза.

–Ты думаешь, я стыжусь тебя? – выпалил он, не обращая внимания на присутствовавших. – Я стыжусь только одного: что забрал у тебя невинность.

В мгновение ока Молли позабыла о злости и негодовании и растаяла в объятиях Таира. С горящим от эмоций взглядом она коснулась рукой его щеки.

–Ты ничего у меня не забирал... Я сама этого хотела.

Резко выдохнув, Таир простонал, что-то произнес по-арабски, притянул Молли к себе и страстно припал к ее губам.

Поцелуй оказался одновременно собственническим и невероятно нежным. В глазах Молли стояли слезы, когда Таир, наконец, прервал поцелуй и поднял голову. Какое-то время оба стояли, не двигаясь, смотря друг другу в глаза, их дыхание смешивалось в одно. Таир провел пальцами по волосам Молли, коснулся чувствительной кожи ее затылка, отчего она вздрогнула.

Нарушил молчание Таир. Вздохнув, он произнес:

–Пошли.

Молли посмотрела на его протянутую руку, потом взяла ее и почувствовала, как его теплая ладонь сжала ее пальцы.

Несколько секунд Молли боролась с охватившим ее чувством покоя и смирения, потом вдруг взглянула в темные глаза молчаливого визитера. Она широко раскрыла глаза, только теперь вспомнив, что они с Таиром не одни. Заставив себя улыбнуться, она вопросительно посмотрела на принца.

–Молли, это мой дед, шейх Рашидбен Рафик, – сказал Таир, и Молли удивленно уставилась на пожилого мужчину. Она почувствовала, как краснеет от смущения. Они только что обнимались с Таиром на глазах его деда!

Отлично! Молли явно произвела отменное первое впечатление на щейха Рашида бен Рафика.

Вероятно, этот консервативный арабский шейх, воспитанный в старых традициях, теперь воспринимает Молли не иначе как бесстыдную девицу. Может быть, следует воспользоваться сложившейся ситуацией и на самом деле выкинуть нечто постыдное? Молли подумала, что это неплохая идея. Вот только что бы такого эпатажного совершить?

–Дедушка, это...

–Я знаю, кто это, Таир, – шейх посмотрел на Молли, потом сердито взглянул на Таира. – Не знаю теперь, кто ты. – Шейх покачал головой: – Ты еще никогда меня так сильно не разочаровывал.

Во взгляде Таира отразилось раздражение. Он понял бровь и сказал:

–Мне жаль, что я заслужил твое неодобрение, дедушка, но извиняться не намерен.

Пожилой мужчина фыркнул, посмотрел на стоящие вдалеке автомобили и тихим голосом спросил:

–Ты свихнулся?

Таир насмешливо улыбнулся:

–Возможно.

Шейх всплеснул руками:

–У меня иссякло терпение!

Едва он произнес эти слова, в одном из автомобилей внезапно открылась дверца и из него вышли двое мужчин, которые всем своим видом выражали явное нетерпение.

Шейх повернул голову и раздраженно произнес:

Тарик, я думал, что мы договорились...

Я пытался удержать его, – ответил Халид задыхаясь, так как почти бежал за своим братом, направлявшимся в сторону Таира и Молли.

Всего сутки назад Молли была бы рада видеть своих братьев, но теперь их приезд сюда был ей неприятен.

Пожилой мужчина встал на пути Халида и Тарика.

Я думал, что мы договорились: вы дадите мне возможность выяснить у Таира, что здесь происходит.

Я и сам вижу, что здесь происходит! – ответил Тарик, смотря на Таира убийственным взглядом.

Молли зажмурилась. Ей казалось, что она видит страшный сон!

–Ты все не так понял, Тарик, – попыталась она смягчить сложившуюся ситуацию.

Таир, стоявший рядом с ней, напрягся:

–Она права.

Услышав провокационные слова Таира, Тарик зашипел от злости.

–Я разговариваю с шейхом и Молли, а не с тобой, Таир, – сказал Тарик. – И прошу тебя, не вздумай приглашать меня в шатер.

Молли повернулась к братьям:

–Вам незачем входить в шатер.

Свои слова она адресовала всем собравшимся мужчинам, однако они не произвели на них никакого впечатления.

Отпусти ее! – заскрежетал зубами Тарик, глядя, как Таир держит Молли за руку.

Тарик, успокойся, – вмешалась Молли. – Что ты вообще здесь делаешь? Я думала, что Беатрис плохо себя чувствует...

Ей уже лучше, – Тарик смотрел в лицо Молли. – С тобой все в порядке?

Тарик, прищурившись, посмотрел на Таира так, что сразу стало ясно: тому несдобровать, если он причинил Молли вред.

Девушка почувствовала, что Таир начинает нервничать. Она попыталась улыбнуться. Следовало скорее разрядить эту взрывоопасную ситуацию. Так как никто из мужчин не намеревался выступать в роли миротворца, эту обязанность должна была принять на себя Молли.

–Со мной все в порядке, – Молли заставила себя забыть о том, как несколько часов назад мечтала о спасении и приезде братьев.

Халид и Тарик стояли в нескольких шагах от нее и какое-то время молчали. Атмосфера вражды нарастала, Таир и Тарик все более свирепо смотрели друг на друга.

Таир оказался первым, кто нарушил молчание.

Последовавший за этим разговор мужчины вели по-арабски. В их диалог примешивались ругательства, произнесенные и по-фраицузски. Однако Молли так и не удалось понять, о чем именно они говорили.

Халид, который не принимал участия в столь эмоциональном обмене мнениями, уставился на Молли.

Это ты, сестра? – Он покачал головой, словно не узнав ее. – Какая же ты красивая!

Спасибо, Халид, – сказала она и повернулась к Таиру и Тарику:

Слушайте, вы оба! Прекратите пререкаться. Здесь произошло недоразумение... Мне просто смешно...

Однако никто не намеревался смеяться.

–Без Молли я не уеду, – заявил Тарик.

Халид откашлялся и встал между Таиром и Тариком.

–Послушайте, – произнес он, – будьте благоразумны. Драка здесь совсем неуместна.

Именно при этих словах Тарик ударил Таира в челюсть. Таир слегка покачнулся, но отвечать на удар не стал. Он просто стоял и молча смотрел на Тарика. Молли захотелось кричать. Потом она увидела кровь на подбородке Таира, и в груди у нее все сжалось.

Тарик, казалось, разочарован такой реакцией кузена. Он не успел помешать Молли приблизиться к Таиру.

–Боже, у тебя кровь! – в ужасе закричала она Таиру. – Посмотри, что ты наделал, Тарик! Как ты мог?!

Она одарила брата свирепым взглядом, нежно прикоснувшись к рассеченному подбородку Таира.

–Отойди от него, Молли, – предупредил ее Тарик.

Молли заскрежетала зубами. Ей осточертели приказы этих мужланов!

–Все хорошо, Молли, не суетись. Я все это заслужил, – Таир, казалось, остался равнодушен к ее реакции. – Если хочешь знать, Тарик, то я ничего не знал, когда...

–Похищал ее, – закончил за него Тарик. Таир покраснел и кивнул, затем продолжил

говорить, но уже по-арабски. Судя по восклицаниям Тарика и тем взглядам, которые он бросал в ее сторону, Молли поняла, что Таир вкратце обо всем рассказал.

Когда он умолк, Тарик повернулся к Молли:

–Почему ты ни о чем ему не рассказала?

Конечно, неприятно, что теперь и Молли оказывается виноватой в сложившейся ситуации, но она не намеревалась сваливать вину на Таира, тем более под давлением Тарика.

–Халид, и никто иной, представил меня королевской семье как подругу Беатрис. А ты, Тарик, просил меня хранить молчание, чтобы пощадить чувства твоего отца

Тарик повернулся к Таиру:

–Я до сих пор не могу себе представить, как тебе взбрело в голову, что у меня роман с Молли.

Стоявший рядом с Тариком Халид откашлялся:

–Пока ты не зашел слишком далеко, Тарик, хочу тебе напомнить, что было время, когда ты считал, будто я влюблен в Беатрис.

Таир прервал пререкание братьев:

Она пыталась мне обо всем рассказать... – он посмотрел на лицо Молли, – ...а я ей не поверил. Извини меня, Молли. Я умоляю тебя простить меня за то, что считал, будто у тебя роман с Тариком. Моим действиям нет оправдания.

По поводу последнего никто и не сомневается! – буркнул Тарик, Он явно успокоился, услышав извинения Таира.

Шейх Рашид, который все это время молча наблюдал за происходящим, теперь вышел вперед и сказал:

–Мы обсудим все это в более приятной обстановке и без свидетелей.

Мужчины тут же прекратили разговор и подчинились шейху.


ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Шейх Рашид бен Рафик устроился на шелковых подушках и нетерпеливо махнул рукой человеку, принесшему напитки, приказывая ему удалиться. Подождал, когда Таир, Молли, Тарик и

Халид рассядутся по местам и обратят все свое внимание на него, а затем заговорил:

–Ты, без сомнения, женишься на ней.

Эти слова были произнесены как утверждение. Таир в знак согласия наклонил голову:

–Мы уже обсуждали это.

Молли знала, что в будущем будет всегда ассоциировать аромат корицы, которым наполнен шатер, с безумием. Хотя, если в будущем ей придется вдыхать этот аромат, она сочтет, что жизнь ее удалась.

Тогда почему у нее екает сердце при одной мысли о том, что вскоре она вернется к прежнему своему существованию? Забудет ли она то, что произошло в пустыне? Наступит час, Молли поднимется на борт самолета, и образы, которые сейчас наполняют ее мозг, постепенно станут блекнуть. Время от времени она все же будет вспоминать то, что произошло с ней здесь. Но смогут ли эти отрывочные воспоминания заполнить пустоту в ее душе?

–Я думаю, нам следует договориться о дате свадьбы, – сказал шейх Рашид.

Молли сжала губы, чтобы истерично не рассмеяться. Ведь этим самым она могла выразить неуважение деду Таира.

Она увидела, что ее братья переглянулись.

Халид выглядел так, будто больше всего на свете хотел оказаться в любом другом месте. Сейчас Молли полностью разделяла его чувство. Тарик был мрачен, как и Таир.

–Возможно, моему дяде придется не по душе подобный брак, – заметил Тарик, обращаясь сразу ко всем присутствовавшим мужчинам. Они вели себя так, будто Молли вообще не было в шатре. Такое отношение все сильнее выводило английскую девушку из себя.

Шейх Рашид мрачно улыбнулся:

–Оставьте переговоры с Маликом мне. Я знаю, как образумить его.

Тарик кивнул:

–Таким образом, свадьба состоится во дворце и как можно скорее.

Молли оглядела суровые лица присутствовавших мужчин. Неужели они не шутят? Ей казалось, что в любое мгновение все рассмеются.

Она все-таки не выдержала и рассмеялась.

–Вы ополоумели все, что ли? Наконец-то мужчины обратили на нее внимание.

Тарик погладил Молли по руке, успокаивая ее, отчего ей захотелось завопить.

–Я понимаю, что ситуация не из приятных, Молли, – сказал он.

Отдернув руку, Молли заорала:

–Не из приятных?! – Она расхохоталась. – Да вы все с ума сошли! Вы выглядите здравомыслящими людьми, а на самом деле постоянно бредите! Я думала, что, по меньшей мере, вы двое, – она обратилась к своим братьям, – понимаете, что такое цивилизованные отношения. Таир не хочет жениться на мне!

Наступило молчание. За это время Таир мог бы сказать, что больше всего на свете жаждет видеть Молли своей женой, однако этого не произошло. Молли почувствовала себя законченной идиоткой.

–Дело не в том, чего хочет или не хочет Таир, – спокойно объяснил Тарик. – Он понимает, что на нем лежит ответственность.

Казалось, что шейх Рашид сочувствует Молли, однако заговорил он с ней довольно безапелляционно:

–Мой внук оскорбил не только вас, Молли, но и вашу семью. Он поступит верно, женившись на вас. Это единственно возможное решение для честного человека.

Молли сжала кулаки:

–Я не позволю выдавать меня замуж против моей воли! Люди не женятся только на основании того, что когда-то на отдыхе занялись сексом!

Впервые за время разговора выражение лица Таира утратило безмятежность. Взглянув в его глаза, она увидела в них ярость.

Таир понимал, что не должен сердиться, но, услышав отчаянные слова Молли, не мог совладать с собой. Он считал, что она ведет себя, по меньшей мере, глупо.

Прошлой ночью Таир испытал рядом с Молли такое наслаждение, подобного которому не было в его жизни никогда.

Не смей разговаривать в таком тоне! – сказал Таир, свирепо глядя на Молли. Но его заявление заставило девушку лишь упрямо вздернуть подбородок.

Я буду разговаривать так, как сочту нужным, – отчеканила она в ответ. – Если ты считаешь произошедшее между нами не интрижкой во время отдыха, тогда что это, Таир? Неужели это и есть настоящая любовь?

Тарик заговорил прежде, чем Таир смог ответить на насмешку Молли.

–Молли, – упрекнул ее Тарик, – ты ведешь себя неблагоразумно.

Она открыла рот от удивления. Итак, даже Тарик примкнул к Таиру в этом мужском заговоре против нее!

Никто не имеет права обсуждать мою сексуальную жизнь, кроме меня! – громко сказала она.

Извините, шейх, – произнес Тарик, повернувшись к шейху Рашиду, который замер, услышав вопли Молли. – Моя сестра не понимает всей серьезности ситуации.

Молли повернулась к брату и с возмущением посмотрела на него.

–Как ты смеешь извиняться за меня?! – Глубоко вздохнув, она попыталась обуздать эмоции, потом повернулась к деду Таира: – Извините, шейх, я не хотела вас обидеть.

Увидев истинное раскаяние в ее взгляде, шейх величественно кивнул:

–Вы обладаете страстной натурой, юная леди. Молли поморщилась и снова принялась извиняться:

–Я уважаю ваши традиции и веру, но вы должны понять, что я не принадлежу вашему миру.

Шейх кивнул, и Молли сочла это одобрением.

–Несмотря на то, что я имею отношение к этой стране, – она оглядела роскошную обстановку шатра, – и моя мать была женой шейха, она все же бросила его и сбежала. Иначе говоря, я – худшая невеста для любого из шейхов.

Юная леди, вы забыли о том, что ваш брат станет королем Зархата, а вы окажетесь под его покровительством.

Мне не нужно ничье покровительство! – Молли продолжала сопротивляться, хотя понимала, что начинает проигрывать этот спор. – Я ведь не потомок королевской семьи, а обыкновенная учительница, – произнесла она с отчаянием в голосе. – Таких, как я, тысячи. Я не ем с позолоченных тарелок. Я готовлю полуфабрикаты в микроволновке, смотрю сериалы, хожу на работу...

Шейх решительно произнес:

–Мой внук похитил вас и украл вашу невинность. Закон чести требует...

Молли прикрыла ладонями уши и закрыла глаза.

Она продолжала сидеть в такой позе до тех пор, пока кто-то не взял ее за запястья и не отвел руки в стороны.

Даже не открывая глаз, она знала, что это Таир.

–Отойди от меня! – взмолилась она.

Когда Таир находился рядом с ней, Молли не могла мыслить здраво. С ним она, будто против воли, всегда делала такое, что приводило только к проблемам. Раньше она говорила, что Таир ей совсем не нравится, но потом занялась с ним любовью. Кто может гарантировать, что рано или поздно Молли не согласится стать его женой?

Молли нужно было собраться с мыслями. Ведь в глубине души она оставалась романтичной дурочкой, начитавшейся любовных романов. И теперь надеялась, что сможет заставить Таира полюбить ее... Вот тогда она и согласится выйти за него замуж.

–Просто успокойся и выслушай! Услышав эти слова, она тихо простонала.

–Я уже достаточно наслушалась. Вы все сумасшедшие! – громко заявила Молли, оглядывая мужчин, потом обратилась к Таиру: – И ты в том числе!

Глядя на Таира, она понимала, что готова смотреть на этого красавца всю свою жизнь. Он казался таким спокойным, но Молли не верила ему. Выражение лица Таира было напряженным.

Не хочу, чтобы мой будущий муж смотрел на меня как на второсортное существо. Я не намерена становиться его тенью. Я хочу быть любовью всей его жизни, – в ее глазах стояли слезы. Шмыгнув носом, Молли с горечью продолжила: – Я до сих пор не могу поверить в то, что вы предлагаете мне такой скоропалительный брак. Я ведь даже не беременна!

Любовные романы прекрасны, Молли, но браки по расчету – традиция многих поколений, – сказал Тарик.

Значит, на Беатрис ты тоже женился по расчету? Я уже много наслышалась о чести, но о здравом уме мне не сказали и слова. И запомни, Тарик, Таир не похищал меня!

Таир нахмурился:

О чем ты, Молли?

Он сказал так только затем, чтобы защитить меня! – Краем глаза Молли заметила, что Таир удивленно уставился на нее. – Это я попросила Таира взять меня с собой.

–Она не просила меня об этом! – бросил Таир. Молли многозначительно взглянула на него.

Неужели он не понимает, что она пытается спасти их обоих?

Однако Таир не понял ее молчаливого послания или сделал вид, что не понял.

–Я похитил ее.

Шейху явно надоело это представление, и он взмахнул усыпанной драгоценностями рукой:

Неважно, кто кого похищал. Главное, что она оказалась невинной.

Нет, не оказалась, – увидев, как все обратили на нее свои взоры, Молли вздернула подбородок. Откровенная ложь позволяла ей чувствовать себя увереннее.

Таир покачал головой:

–Она была девственницей.

Мужчины настолько непринужденно вели разговор о столь интимных вещах, будто обсуждали цену барреля нефти.

Молли густо покраснела. Эти бедуины просто бесчувственны!

Я же говорила тебе! – крикнула она Таиру.

Ты ни о чем мне не говорила.

Теперь это имеет какое-то значение?

Никакого!

Взгляды Таира и Молли встретились. Она поднялась на ноги.

–Я не нахожусь под покровительством королевской семьи, и Таир не соблазнял меня. Дело в том... я сама этого хотела. Так что ни о каком лишении чести не может быть и речи. Кроме того, в подобной ситуации нет ничего сверхъестественного, – Молли говорила нарочито спокойным тоном, будто с умалишенными. – Вы можете планировать сколько угодно свадеб, но вам придется признать, что без невесты ни одна свадьба не состоится. Я не выйду замуж ни за кого! – Выражение ее лица изменилось, когда она повернулась к Таиру и с ненавистью произнесла: – За тебя я точно не выйду замуж!

–Свадьба все равно состоится, – прищурился Таир.

–Ты снова за свое? Считаешь, что какое-то событие обязательно произойдет только потому, что ты этого хочешь? Возможно, у тебя получится это с кем-то другим, но не со мной! Я выйду замуж только за того, кто сделает мне предложение – как самому важному человеку в его жизни. Я понимаю, что это нереально, – прибавила она, – но я буду ждать такого мужчину. А если он никогда не появится в моей жизни, что ж... буду заводить непродолжительные романы!

Глаза Таира метали молнии, он сжал кулаки. Представив себе, как Молли целуется с каким-то другим мужчиной, занимается с ним сексом, он едва не потерял над собой контроль.

Молли же продолжала говорить вызывающим тоном:

–Я не рождена для второсортных отношений и не стану разменной монетой в ваших средневековых семейных традициях. Мне жаль, если вам это не нравится, но я считаю, что права.

Выйдя из шатра, Молли увидела, что уже смеркается. Прошлым вечером, когда она приехала сюда, был такой же закат. Молли с трудом верила в то, что всего за сутки в ее жизни произошло столько событий. Вокруг шатров горели костры, дым от которых смешивался с холодным вечерним воздухом.

Молли подошла к одному из костров. Она какое-то время стояла, наблюдая за танцем огненных искр. Женщина, сидевшая у костра, подошла к Молли. Улыбнувшись, она протянула ей блюдо с чем-то вкусным. Молли улыбнулась, но отказалась от угощения, покачав головой.

Находившиеся неподалеку от костра люди поднялись и ушли, будто понимая, что Молли хочет остаться одна. Эту невероятную тактичность людей пустыни она запомнит навсегда.

А еще Молли никогда не забудет Таира.

–Ведь это был хороший выход из сложившейся ситуации, – раздался его голос.

Молли застыла. Только бы не поддаться на этот бархатный тон голоса и не прижаться спиной к его теплой и сильной груди. Этого нельзя делать! Ведь совсем недавно Молли открыто заявила о том, что никогда не выйдет замуж за Таира.

Пустыня в самом деле красива.

Я думал, ты испугалась ее.

Я начинаю ее бояться. Моя мать ненавидела пустыню... она пугала ее.

Но это не значит, что пустыня должна пугать тебя.

Пустыня, возможно, и не пугает, а вот ты, Таир, именно это и делаешь, подумала она.

Выходи за меня замуж, Молли... Закрыв глаза, она покачала головой:

Зачем?

–Как зачем? Ведь существуют такие понятия, как обязанность и правила.

А еще существуют любовь и нежность, подумала Молли.

Очевидно, я должна радоваться твоему предложению...

Некоторые женщины были бы счастливы стать моими женами.

Вот и женись на них!

Почему ты такая упрямая?

Молли внезапно повернулась, схватив Таира за руки.

Почему бы нам не остаться любовниками? Я не против стать твоей любовницей... Ведь ты этого хотел, – она увидела разочарование в его лице.

Ты хочешь быть моей любовницей, а женой не хочешь? Я верно тебя понял?

Я думаю, что верно.

Но ты должна понимать, что это невозможно. Женщина, которая приходится сестрой будущему королю, обязана быть женой того, с кем делит постель.

Молли в явном разочаровании всплеснула руками:

–Я считала, что ты не признаешь все эти предрассудки и нарушаешь протокол при любой возможности. Как ты можешь жениться на той, кого не любишь? Это ты находишь правильным решением. А вот заниматься любовью с нелюбимой женщиной – это, по-твоему, неприемлемо.

–Дело не в этом...

–То есть ты хочешь сказать, что если я не выйду за тебя замуж...

–Ты либо станешь моей женой, либо мы расстаемся.

В глазах Молли стояли слезы, когда она разглядывала Таира.

–Бог мой, мне надоели твои ультиматумы, Таир, – тихо сказала она. – Значит, мы расстаемся.

Не произнеся больше ни слова, Таир повернулся и ушел прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю