355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Лоренс » Мисс скромница » Текст книги (страница 3)
Мисс скромница
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:21

Текст книги "Мисс скромница"


Автор книги: Ким Лоренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

– Хотя о чем я спрашиваю? Вы ведь уверены в собственной правоте! После того как приедет Тарик, с вас сразу слетят спесь и самодовольство.

Наступило продолжительное молчание, потом Таир потребовал:

– Пристегнитесь. Мы идем на посадку.

Посадка прошла на удивление мягко, хотя

Молли пережила не самые приятные минуты своей жизни. Подойдя к Молли, Таир протянул ей белую ткань:

–Наденьте!

Затем он вернулся в кабину пилота и вскоре вышел оттуда одетым в белую накидку бедуинов, которая закрывала и голову. При виде его в этом одеянии у Молли по спине побежали мурашки. Таиру очень шла национальная одежда.

–Вы готовы?

Таир молча наблюдал, как она отстегнула ремни безопасности и встала с кресла.

Молли не смотрела на него, но всем телом чувствовала присутствие Таира. Подняв глаза, она покачнулась и сделала неловкий шаг назад. Таир схватил ее за руку, что-то резко произнес на родном языке и крепко прижал Молли к груди.

–С вами все в порядке?

Молли едва могла перевести дыхание. Ей казалось, что она не может пошевелиться. И все же ей удалось взять себя в руки и оттолкнуть от себя Таира. Он взял ее за плечи и снова спросил:

–Вы уверены, что с вами все в порядке?

Девушка кивнула. Ей было неловко под пристальным взглядом голубых глаз Таира. Она сердито смотрела на него, тяжело дыша.

Позвольте мне сказать, что произойдет дальше.

Я уже знаю, что произойдет дальше, – рявкнула она, пытаясь высвободиться из его рук. Ударив Таира в пах, она услышала его ворчание, потом громко завопила и бросилась к люку.

Однако открыть люк ей не удалось. Таир крепко обхватил ее за талию и снова прижал к себе.

Отпустите меня! Вы... Помогите!

Вас никто не услышит. Я не хочу причинять вам вреда, но вы вынуждаете меня...

Вы чудовище!

А вы маленькая дикая кошка, он посмотрел на нее так, что у нее екнуло в груди. Молли внезапно перестала сопротивляться и, если бы Таир не прижимал ее к себе, упала бы на пол. Не растрачивайте энергию.

О какой энергии он говорит? Молли вдруг почувствовала себя беспомощным котенком.

Вас никто не услышит, и вам некуда бежать. Вы понимаете меня?

Она кивнула, и он отпустил ее. Молли отвела от лица прядь волос и попыталась привести прическу в какое-то подобие порядка. Шпильки, которыми она закалывала волосы, оказались потеряны.

Я ненавижу вас! – прерывающимся голосом сказала она, в ее золотисто-карих глазах отразилось презрение.

Я тоже не ваш фанат. Вы лягаетесь, как мул. Напомните, чтобы я не оставлял рядом с вами острых предметов.

Он поднял с пола белую одежду и приказал Молли надеть ее.

Эта вещица очень подойдет вам, – произнес он. – Вы же любите бесформенную одежду. А если серьезно, вы должны закрыть голову от солнца. До заката еще два часа.

Куда вы намерены меня отвести?

Туда, где вы никому не сможете причинить вреда. В нескольких километрах отсюда находится жилище моего деда.

Фыркнув, она вздернула подбородок:

Значит, похищения – семейный бизнес. Ваш дед гордился бы вами.

Таир посмотрел на ее волосы и задался вопросом, что будет ощущать, когда они коснутся его кожи. Не то чтобы он намеревался это выяснить, просто не смог противостоять внезапно возникшей в мозгу мысли.

Моего деда здесь нет, он усмехнулся, представив, как отреагировал бы его дед, узнав о том, что внук уединился в его доме с любовницей с золотистыми, как у лани, глазами. Он сейчас на скачках.

Скачки в пустыне?

Это традиционные скачки на верблюдах, которые устраиваются ежегодно.

А вы почему не на них?

Я буду на них.

Молли не смогла сдержать удивления:

Значит, вы все же оставите меня одну?

Он одарил ее едва заметной дразнящей улыбкой:

А вы будете скучать по мне? Она покраснела.

Даже не надейтесь! Таир рассмеялся:

Пойдемте, экипаж подан!

Однако никакого экипажа не оказалось и в помине. Через две минуты перед Молли предстали два верблюда.

–Вы шутите? – Молли в ужасе покачала головой.

Таир не ответил, но пару раз улыбнулся, наблюдая, как она при помощи двух арабов пытается залезть на верблюда.

От него отвратительно пахнет! – заявила Молли.

Вероятно, он о вас такого же мнения, – ответил Таир, уже в который раз захотев ощутить аромат ее волос.

Молли всплеснула руками и тряхнула головой:

Я не смогу на него влезть!

Проявите выдержку. Представьте, что сидите в кресле.

Проявить выдержку? – возмутилась она. – Хотела бы я посмотреть на вашу выдержку, если бы вас похитили, словесно оскорбили, морили голодом, а потом заставили лезть на это чертово животное! Хватит!

Молли опустилась на землю и скрестила ноги. Мужчины посмотрели на Таира. Он что-то сказал им по-арабски, и они улыбнулись.

Что вы сказали им?

Я сказал, что обычно вы кротки, как голубка, но сегодня просто не в духе.

Молли одарила его злобным взглядом и вскрикнула, когда один из мужчин легко поднял ее и усадил на верблюда. Тот тронулся с места.

А вы молодец! – сказал Таир.

Оставьте при себе свои похвалы! Если я упаду и сломаю шею, вы будете всю жизнь упрекать себя за это.

– Вы не упадете, вы прирожденный наездник.

Что-то проворчав, Молли свирепо посмотрела на Таира. Он улыбнулся, и его верблюд также тронулся с места. Молли ничего не оставалось, как следовать за ним. Она понятия не имела, куда они направляются. Повсюду был бескрайний песок.

То ли верблюды знали дорогу, то ли Таир направлял их по верному пути, но на закате они достигли холма, с вершины которого увидели шатры.

У Молли перехватило дыхание. Открывшийся ее взгляду вид был потрясающим!

Шатры стояли вокруг озера. Высокие пальмы, спешащие по делам люди, горящие костры...

Красиво, – сказала она и, заметив, что Таир смотрит на нее, прибавила: – Я думаю, мне никто не поверит, если я скажу, что вы похитили меня.

Вы уверены, что хотите им об этом рассказать?

Молли рассердилась и покраснела. Резко повернувшись, она едва не потеряла равновесие.

Неужели вы думаете, что за ваше красивое лицо я добровольно согласилась терпеть все унижения?

Мое лицо никогда прежде не называли красивым. Но я рад получить от вас комплимент, мисс Скромница.

Молли заскрежетала зубами, отказываясь отвечать на его насмешку.

–Если бы я не знал заранее... – он слегка наклонил голову набок и, прищурившись, посмотрел на Молли.

Вы о чем?

Если бы я не знал заранее, каковы вы на самом деле, то сказал бы, что вам понравилось это приключение.

– Если бы вы так подумали, то я усомнилась в вашем психическом здоровье! – выпалила она.

Таир не ответил, а только пожал плечами и подтолкнул верблюда, на котором сидела Молли, побуждая его идти вперед.

Оказавшись в бедуинском лагере, Молли сразу поняла, что их ждали. Сидя поодаль на верблюде, она наблюдала, как вокруг Таира собираются арабы, уважительно приветствуя его.

Впрочем, вскоре ей пришлось закрыть глаза и вцепиться в верблюда, который по чьей-то команде опустился на песок. Мужчина, который помог ей встать на землю, оказался тем же, что и помогал ей залезть на верблюда. Оглядевшись, она увидела внедорожник.

Подхватив юбку бедуинского одеяния, Молли направилась к Таиру.

–Вы ведь все распланировали! – в ярости сказала она, указывая на Таира пальцем. – И не нужно прикидываться непонимающим.

Молли не заметила, как умолкли окружавшие Таира люди. Они расступались, когда она шла в его сторону.

–Эти мужчины...

Он скрестил руки на груди:

–Их зовут Ахмед и Самир. Она стиснула зубы:

–Ахмед и Самир ехали на внедорожнике, в отличие от нас.

Таир провокационно улыбнулся:

Если бы мы поехали на внедорожнике, вы бы не покатались на верблюде.

Я меньше всего на свете хотела кататься на верблюде, – она потерла свои ягодицы. – Это ужасные, отвратительно пахнущие животные, – она снова указала на Таира пальцем. – Они такие же ужасные, как вы!

Она посмотрела на запыленный внедорожник:

–Могу поспорить, что там есть и кондиционер. А я вынуждена была обливаться потом на этой жаре! – Молли коснулась рукой лица, чувствуя, что оно покрыто песчаной пылью.

–Пусть это послужит вам наказанием, – усмехнулся Таир. – Вы даже не представляете, что делали мои предки с женщинами, подобными вам.

–Вы понятия не имеете о таких женщинах, как я! Когда, наконец, вы лишитесь своего самодовольства, я хочу оказаться рядом и посмотреть на вас.

Произнеся это, Молли неожиданно увидела пляшущие перед глазами красные точки. Голос Таира стал едва слышен, и в следующую секунду она провалилась в темноту.


ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Молли открыла глаза и обнаружила, что находится в помещении, обтянутом шелком, с высоким потолком.

Она вздохнула и ощутила аромат корицы. Повсюду были развешаны стеклянные фонари с горящими внутри свечками, пламя которых колыхалось от легкого ветерка.

—Вы пришли в себя.

Услышав голов Таира, она закрыла глаза и проворчала слабым голосом:

–Жаль, что я не умерла...

Она посмотрела на свои босые ноги, выглядывающие из-под тонкой простыни, которой ее укрыли. Кто-то разул ее перед тем, как уложить на низкий диван.

У меня болит голова, – Молли зажмурилась, когда свет от фонаря упал на зеркало в раме, висящее справа от нее. Она посмотрела на свое отражение и показалась себе призраком.

Это все потому, что вы вели себя, как идиотка.

Таир понимал, что женщина устала. Подобную физическую нагрузку с трудом выдерживает даже подготовленный мужчина. И все же он никак не мог предположить, что Молли грохнется в обморок.

–Мне все равно, как вы меня назовете, – растягивая слова, сказала Молли, приподнялась на локте и посмотрела на стоящего у ее дивана Таира. – Итак, оказывается, что во всем виновата я! Хотя чего я еще могла ожидать? Я всегда удивлялась вашей способности перекладывать свою ответственность на чужие плечи. Вы не только негодяй, но и приспособленец!

Таир тихо выругался по-арабски и провел рукой по своим черным волосам.

Я всегда несу ответственность за свои поступки.

Значит, вы отпустите меня домой?

Обсудим это завтра.

Снова хотите заткнуть мне рот?

Если бы я хотел заткнуть вам рот, то использовал бы более эффективный способ!

Могу вообразить. Чего вы так уставились на меня?

Хотите обсудить, кто из нас виноват? Хорошо. Во время поездки по пустыне я неоднократно напоминал вам, что нужно пить воду, но вы отказывались. Вы упали в обморок из-за обезвоживания организма.

Я никогда прежде не падала в обморок.

А я еще ни разу не присматривал за пустоголовой женщиной. Хотя все в этой жизни когда-нибудь бывает впервые.

Она посмотрела на бокал, который он протянул ей, и покачала головой:

–Я не хочу пить.

Таир нетерпеливо передвинулся, и кусочки льда в бокале звякнули.

Мне плевать на то, что вы хотите или не хотите.

Отлично! – Молли фыркнула, взяла бокал из его руки и поднесла его к губам.

Пейте до дна.

Я...

Он взглядом заставил ее замолчать и с облегчением вздохнул, когда Молли осушила бокал.

Довольны? – Она откинулась на подушки. В голове у нее стучало, сердце учащенно билось.

Нет. Я терпеть не могу, когда вытворяют глупости. Почему вы отказывались пить воду во время поездки по пескам?

–А почему вы не шли ко всем чертям, когда я вас туда отправляла? – по-ребячески ответила она.

Насмешливо подняв бровь, Таир откуда-то выудил бутылку с минеральной водой и бросил ее Молли.

–У вас хорошая реакция, – с усмешкой отметил он, когда она поймала бутылку.

Молли присела на диване, отпила воды, потом потрясла в воздухе бутылкой.

–Видите? Я пью.

–Человек, который шутит с пустыней, обречен на смерть.

–А я и не просила привозить меня в пустыню! У меня не было выбора, поэтому я решила извести себя. Может быть, хотя бы таким способом мне удастся заставить вас почувствовать свою вину? – Свирепо посмотрев на Таира, она снова откинулась на подушки и застонала. От резкого движения в висках возникла ужасная боль.

Выругавшись, Таир тут же опустился на колени у дивана:

С вами все в порядке?

Не суетитесь! Вы же сказали, что я просто перегрелась на солнце, – тихо сказала она и только теперь поняла, что на ней надето лишь нижнее белье. Вскрикнув, Молли натянула простыню до подбородка и с подозрением посмотрела на Таира. -Где моя одежда?

Он равнодушно кивнул на аккуратно сложенные на стуле вещи.

Я говорил, что вы перегрелись, и вас следовало остудить.

Кто меня раздевал? – Она с ужасом представила, что это делал сам Таир.

Ну, допустим, я.

Я уверена, что раздевать Беатрис вам понравилось бы больше, – пробурчала Молли. А затем закрыла глаза, желая провалиться сквозь землю.

Хотите, чтобы я оценивал Беатрис и вас по десятибалльной шкале? Так вот, Беатрис получает десятку!

Я не просила меня оценивать! Я отлично знаю, что Беатрис намного красивее меня. Мои две сестры тоже красивые, как Беатрис. С ними я не могу соперничать. И, кроме того, мне не нужны оценки мужчин, к которым я безразлична.

Таир с интересом смотрел на рассерженную Молли. Девушка понятия не имела, что подобными замечаниями озвучивает свои истинные чувства. Теперь он понял, почему она одевается так неброско. Подобно гадкому утенку, Молли и не заметила, как расцвела, а в семье никто и не подумал сообщить ей об этом.

–Мне было не до развлечений. Я должен был привести в чувство упавшую в обморок женщину, вот и все, – он провел рукой по своим волосам. – Беатрис красива. Я знаю это наверняка, хотя никогда не видел ее в нижнем белье.

Молли опустила глаза. Таир сказал о красоте Беатрис, но ни словом не обмолвился, что хотел бы видеть жену Тарика в нижнем белье. Впрочем, какая разница? Против ее красоты не устоит ни один мужчина.

–Вы тоже очень красивая женщина, и я не видел вас в нижнем белье, – он улыбнулся. – Ну, если только мгновенье...

Вы отвратительны! – хмыкнула она. Неужели Таир считает ее красивой? – Так, это не вы...

Нет. Вас раздела Сабра. Она оказалась единственной, кто осмелился это сделать.

Осмелился?

Вы всех напугали, в том числе и меня.

Она прищурилась, почти поверив в то, что он говорит серьезно.

–Забыли, как набросились на меня с обвинениями? В племени, откуда была родом моя мать, очень высоко ценится этикет.

Молли присела, натянув простыню до подбородка.

–Я знаю правила этикета! – Она уставилась на его губы, отчего в груди у нее екнуло.

Таир наблюдал, как грациозно она опустила ноги на пол. При виде измученной, несчастной Молли его внезапно охватила невыразимая нежность.

Сидите смирно и не двигайтесь, – велел он. – В следующий раз, когда вам захочется упасть в обморок, я могу не успеть подхватить вас на руки.

Я не намерена падать в обморок... А... вы брали меня на руки?!

Он посмотрел в ее широко раскрытые глаза:

–Так и было. – Таир не понимал, чему она удивляется.

Молли взглянула на него из-под опущенных ресниц и смущенно сказала:

–Я полагаю, мне нужно вас поблагодарить за быстроту реакции... Я бы так и сделала, если бы не вы стали причиной моего обморока!

Он улыбнулся, и выражение его лица смягчилось.

–На какое-то мгновенье мне показалось, что вы перестанете быть такой суровой по отношению ко мне.

Молли сначала хотела улыбнуться, потом поджала губы и вздернула подбородок.

Иногда даже вам не чуждо что-то человеческое, – она посмотрела в его глаза, и ее сердце по непонятной причине учащенно забилось.

Иногда даже я забываю, что вы спали с моим кузеном, – возмущенно произнес он.

Вы так часто упоминаете об этом, что мне лучше написать себе на лбу «Падшая женщина», – она провела пальцем по своему лбу, потом с отвращением посмотрела на грязь, оставшуюся на пальце. – Мне нужно помыться.

–Я пришлю кого-нибудь, чтобы вам помогли. Повернувшись, Таир вышел настолько быстро,

будто хотел поскорее убраться из шатра.

–Вероятно, он боится, что ты соблазнишь его, – сказала Молли своему отражению в зеркале, поднимаясь на ноги.

Сабра принесла еду, и Молли с удовольствием полакомилась пряной бараниной с кокосово-миндальным соусом. Оказалась, что Сабра плохо говорит по-английски, зато отлично знает французский язык. Обрадовавшись, Молли тут же принялась вести живую беседу с Саброй по-французски. Но девушка тараторила настолько быстро, что Молли поначалу не поняла, что та предлагает ей помочь искупаться.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Куда это вы намерены убежать?

Услышав голос Таира, Молли резко обернулась. Она держала рукой отдернутый полог шатра. Ее волосы были влажными после ванны.

Темные волосы Таира оказались взъерошены и влажны, будто он тоже недавно принимал ванну. На нем была надета белая рубашка, расстегнутая почти до пояса, и брюки для верховой езды, заправленные в сапоги.

Молли отпустила полог, и он с легким шумом опустился на прежнее место.

Я никуда не убегаю, хотя очень хочу. Я просто искала Сабру.

Если бы вы выросли в пустыне, то не стали бы так говорить, красавица моя, – сухо сказал он.

Не называйте меня своей красавицей! Я не принадлежу никому.

Он одарил ее улыбкой хищника.

–Смиритесь с тем, что отсюда не убежать, Молли.

Его низкий голос казался подобным густому, теплому меду.

–Это потому, что вы так решили? – Она презрительно фыркнула.

Таир шагнул в ее сторону, и сердце Молли учащенно забилось, будто у перепуганной до смерти птицы.

Зачем вам Сабра?

Я хотела попросить ее застелить мне постель. Я надеюсь, мне позволят уединиться в этом шатре на ночь?

Он остановился в нескольких шагах от нее.

–Вам не будет одиноко ночью? – Он перевел взгляд с ее лица на диван.

Молли судорожно сглотнула и скрестила руки на груди.

Спасибо, мне не будет одиноко.

Не беспокойтесь, вам не придется защищать свою невинность. Я никогда ни к чему не принуждал женщин. Хотя вы знаете, что я способен на это и имею на это право. Кроме того, меня не привлекают женщины, одетые в такие допотопные наряды. Где вы берете эту одежду? Я прикажу Сабре принести вам другой наряд.

Она принесла мне одежду, но я предпочла надеть свою. И если уж мы заговорили о вкусах, то мне не нравятся.,. – при взгляде на грудь Таира у нее перехватило дыхание, – ...мужчины, которые меня похищают.

–Считайте это небольшим приключением. Отнеситесь к происходящему философски, сосредоточьтесь на положительных моментах.

–А их разве много? Таир рассмеялся.

Когда еще вам представится возможность познакомиться с культурой другой страны? – Он говорил с ней тихим, соблазняющим голосом.

Если я захочу что-то узнать о культуре другой страны, то прочту книгу, сидя в удобном кресле.

–Есть нечто, что нельзя почерпнуть из книг. При этих словах их взгляды встретились. Молли приказала себе образумиться и опустила глаза. Ее щеки пылали. Кожа казалась настолько чувствительной, что Молли ощущала прикосновение ресниц к щекам, когда потупила взгляд.

Вы явно не относитесь к тому типу людей, которые предпочитают путешествовать в комфортных условиях.

Если вы забыли, я здесь не в качестве путешественника.

Таир не обратил внимания на резкость ее тона:

Я думаю, человек должен пользоваться возможностью узнать что-то новое. Иначе он может потом пожалеть об упущенном.

Значит, поездку сюда я должна воспринимать как способ познания? – Молли заставила себя посмотреть на Таира.

Все зависит от того, как вы сами воспримете эту ситуацию.

А я-то, глупая, и не поняла, как мне повезло! Меня похитил человек, который живет старыми, варварскими традициями, когда к женщине относятся как к рабыне.

Мне не нужна рабыня.

Она вздернула подбородок и сердито взглянула на него.

А я и не подхожу вам, – с притворным равнодушием Молли оглядела Таира с головы до ног, потом насмешливо фыркнула. – Мне кажется, вам вообще никто не нужен.

Я этого не говорил, – как-то странно произнес он.

Вы пытаетесь меня соблазнить?

–Да, – спокойно ответил Таир. У Молли перехватило дыхание.

Таир подошел к ней и обеими руками отвел пряди волос от ее лица. Большими пальцами он коснулся ее щек, и Молли почувствовала, как земля уходит из-под ног.

–Что ты со мной делаешь? Всякий раз, когда я смотрю на твое лицо, думаю о твоих губах или изгибе твоей шеи... – не в силах больше сдерживаться, Таир припал губами к ее шее.

Молли ахнула и запрокинула голову. Таир неторопливо провел пальцами по ее шее, потом принялся целовать нежную кожу шеи и подбородка.

К тому моменту, когда его губы оказались у ее рта, Молли едва могла дышать.

–Твоя кожа пахнет цветами.

Молли открыла глаза и с жадностью уставилась на Таира.

–Ты красивая.

Впервые в жизни Молли ощутила себя желанной. Тихий голос Таира сводил ее с ума.

Хочешь, чтобы я соблазнил тебя?

Я хочу тебя.

И я хочу тебя.

–Ты же сказал, что тебе не нравятся женщины, одетые в допотопные наряды... – она простонала, когда Таир снова коснулся губами ее шеи. С трудом переведя дыхание, она выпалила: – Думаю, нам не нужно этого делать.

Он осторожно поцеловал ее нижнюю губу, потом обвел языком контур ее губ.

–Иногда плохие поступки оказываются очень приятными, – хрипло прошептал Таир. Пристально смотря в глаза Молли, он неторопливо поцеловал ее. Девушка разомкнула губы, и его язык скользнул ей в рот.

–Ты такая сладкая, – прошептал он, оторвавшись от ее губ.

Молли запустила пальцы в его густые волосы.

–Ты тоже, – тихо ответила она и страстно поцеловала его в ответ.

Молли почувствовала, как его грудь тихонько задрожала от смеха. Спустя мгновение Таир снова целовал ее, жадно и страстно.

Когда он прервал поцелуй и поднял голову, дыхание его было прерывистым. Молли чувствовала какое-то напряжение, словно Таир боролся с какими-то невидимыми силами.

–Когда ты так смотришь на меня... – его взгляд стал темным, когда он принялся изучать ее лицо. Под его страстным взором Молли таяла, подобно сахару в стакане с горячим чаем. – Ты хоть знаешь, что я чувствую, касаясь твоих губ? – простонал он.

Покачав головой, Молли коснулась рукой его щеки. Ее губы разомкнулись, выражение лица изменилось, когда она провела ладонью по его едва заметному шраму на щеке.

–Когда ты поранился? – прошептала она. Таир что-то невнятно ответил. Повернув голову,

он коснулся ртом серединки ее ладони, и Молли ахнула. Она почувствовала, что лишится сил, когда Таир принялся осторожно касаться губами ее запястья.

Молли казалось, что она тонет в океане чувственности. Вдыхая запах кожи Таира, она льнула к нему все крепче.

–Ты такой красивый, Таир, я не могу сопротивляться тебе.

–Мне это нравится, – пробормотал он, подхватил ее на руки и понес к низкому дивану. Он очень осторожно уложил ее на диван.

–Но ты мне не нравишься, – сказала она. Таир опустился рядом с ней на диван и отвел

прядь волос от ее лица.

Давай обсудим это позже, – предложил он, и она кивнула.

Я просто подумала, что должна быть честной с тобой.

–Твоя честность мне льстит.

–Но я хочу тебя, – она смотрела, как Таир расстегивает пуговицы на ее блузке. Ее сердце билось настолько сильно, что казалось, Таир услышит его стук.

–Я это уже понял.

Она облизнула пересохшие губы.

Ты дрожишь, – сказала Молли.

Ты тоже.

Я должна тебе кое о чем сказать.

Не сейчас.

Тарик и я... На самом деле он...

–Сейчас не время! – Таир прижал палец к ее губам и присел на диване.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы отмахнуться от навязчивого образа: Молли в объятиях Тарика.

На какое-то мгновение Молли даже показалось, что Таир уйдет. Но потом он снова лег на диван и произнес:

–Просто помолчи, красавица моя. Иди сюда, я хочу раздеть тебя. Об этом я мечтал весь день.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю