355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ким Лоренс » Мисс скромница » Текст книги (страница 1)
Мисс скромница
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:21

Текст книги "Мисс скромница"


Автор книги: Ким Лоренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Ким Лоренс
Мисс скромница

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Те, кто считал Таира аль-Шарифа прирожденным дипломатом,глубоко заблуждались.

Вот уже в который раз он чуть не нарушил протокол, но в последний момент все-таки сдержался. Таира бесило то, что его кузен снова и снова оглядывает молодую англичанку, сидящую напротив. Вот бы вытащить наглеца из-за стола и всыпать ему как следует!

–Как поживает твой отец, Таир?

Шум голосов смолк, когда Таир оторвал пристальный взгляд от наследного принца королевства Зархат и посмотрел на короля Хакима, задавшего вопрос.

–Он тяжело переживает смерть Хасана, – сказал Таир.

Король вздохнул и покачал головой:

–Несправедливо, когда родители вынуждены хоронить своих детей. И все же у Малика остался ты, Таир. Ты послужишь ему утешением.

Если отец Таира и радовался тому, что его сын остался жив, то старательно скрывал это. При мысли об этом в голубых глазах Таира вспыхнули насмешливые искорки. Он вспомнил свой недавний разговор с отцом...

– Я доверял тебе! – Король Малик в ярости стукнул кулаком по столу, отчего серебряная посуда на нем подскочила. – И что получил в ответ?

Будучи ребенком, Таир часто скрывал свое отношение к жестоким и непредсказуемым вспышкам гнева отца, так как побаивался его. Теперь же он воспринимал отцовские упреки спокойно, считая их неприятными, но неизбежными.

–Жаль, что под колесами автомобиля погиб Хасан, а не ты! Он по-настоящему уважал меня. Твой брат поддержал бы меня в трудную минуту, а не стал бы пользоваться возможностью, чтобы затеять интригу против меня.

–Я пытался разыскать тебя в Париже. Король Малик надменно взмахнул рукой и с

отвращением фыркнул. Потеря сына не помешала ему вести светскую жизнь с прежней активностью.

–Мне сказали, что ты занят, – Таир знал, что, пока он разыскивал отца, тот играл в покер и отвлекаться не мог, ведь на кон была поставлена огромная сумма денег.

Король прищурился и свирепо уставился на не потерявшего хладнокровия сына.

Твоя проблема в том, Таир, что ты понятия не имеешь, что такое вращаться в светском обществе. Тебе плевать на высший свет. Тебя больше интересует завод по очистке воды, – он презрительно фыркнул. – Ты продал акции добывающей компании и купил завод по очистке воды вместо того, чтобы приобрести новую яхту!

Меня интересует не только завод, но также возможность трудоустройства населения нашей страны и его обучения. Кроме того, покупка завода скоро окупится, и он начнет приносить прибыль.

–Прибыль! И когда я ее увижу? Новая яхта могла быть у меня уже через месяц!..

И вот теперь дядя Таира, король Хаким, который превыше всего ставил благосостояние народа своей страны, указал на него пальцем и сказал:

–В следующий раз, когда соберешься в пустыню во время бури, не забывай, что ты – единственная надежда своего отца. Наследный принцдолжен помнить о своих обязанностях.

Таир вежливо склонил голову перед королем:

–Для меня роль наследного принца пока непривычна, так что я могу допускать ошибки, дядюшка.

С того момента как Таир стал наследным принцем, его жизнь изменилась. И тем не менее он не намеревался отказываться от общения со старыми знакомыми, с которыми мог не таиться и не бояться нарушить протокол.

–Кого ты хочешь обмануть? Думаешь, я не знаю, что ты мило улыбаешься, соглашаешься со всеми, но потом все равно поступаешь по-своему? Однако мне известно и то, что ты не забываешь о своих обязанностях. В отличие от тебя твой брат пренебрегал ими. О покойных либо молчат, либо отзываются хорошо, но я не скажу ничего такого, что неизвестно другим. Малик постоянно оправдывал скандальный нрав твоего брата и его сомнительные деловые сделки, – цокнув языком, король Хаким неодобрительно покачал головой. – Я всегда считал, что твоя страна только выиграет, если у власти будешь ты. Жаль, что не ты родился первым.

Таир не привык слышать похвалу. Наступило неловкое молчание.

Беатрис пришла на помощь Таиру, желая разрядить ситуацию:

– Я так хочу когда-нибудь получить права пилота!

Король Хаким посмотрел на беременную невестку и сразу же переключился на разговор с молодежью, сидящей за столом, отставив Таира в покое.

Единственным человеком, который не участвовал в беседе, оказалась скромная англичанка. На протяжении всего ужина она почти не говорила. Вторым безмолвствующим человеком за столом был Тарик.

Таир раздраженно посмотрел на англичанку и Тарика, терзаясь подозрениями. Тарик обладал всем: властью и обожающей его женой, которая должна была скоро родить.

Взгляд Таира смягчился, когда он посмотрел на Беатрис аль-Камал, сидящую во главе стола. Она подмигнула ему поверх головы своего свекра, и Таир с едва заметной улыбкой отвернулся. Но, увидев, что Тарик, как преданный щенок, не сводит глаз с англичанки, Таир вновь посуровел.

К Тарику он всегда относился с уважением, считая его сильным и честным человеком. Он очень радовался, когда Тарик и Беатрис поженились, ведь эта пара словно была создана друг для друга. Преданность и любовь Тарика к жене тронули даже циничную душу Таира.

В то же время Таир прекрасно понимал, что, став наследным принцем, сам он должен заключить выгодный для страны брак, поэтому не рассчитывал на то, что будет жить с будущей супругой в любви. Он знал, что прежде всего должен думать о благополучии в своей стране Забрании.

Таир посмотрел на своего кузена. Неужели Тарик не понимает, как ему повезло! Ему дарована любовь Беатрис, а он пялится на какую-то англичанку... Только идиот мог не заметить, какими глазами смотрит на англичанку Тарик. Беатрис явно обратит внимание, как ведет себя ее муж.

Таир посмотрел на молчаливую англичанку. По его мнению, она явно не была такой уж скромницей, какой прикидывалась. Что могло привлечь в ней Тарика? Она ведь совсем не в его вкусе.

Беатрис – рыжеволоса и роскошна, а на эту девчонку и внимания особого обращать не хочется. Англичанка оказалась невысока и худощава. Ее каштановые волосы были уложены в низкий пучок у изящной шеи. На чуть вздернутом носе красовались огромные очки в тяжелой оправе. На девушке было надето мешковатое платье какого-то грязного оттенка.

Таир прищурился, увидев, что англичанка взглянула в глаза Тарика. Какое-то мгновение оба смотрели друг на друга так, будто в зале никого кроме них не было. Таира охватила ярость.

Потом англичанка едва заметно улыбнулась и, слегка покраснев, опустила глаза. Таир только сейчас заметил, какие чувственные у нее губы.

Гости на семейном ужине продолжали разговаривать и смеяться, не обращая внимания на молчаливый флирт Тарика и англичанки. Таир нахмурился. Неужели за столом собрались одни глупцы? Почему никто ничего не замечает?

Оглядев гостей еще раз, Таир заметил, что и Беатрис обращает внимание на поведение мужа.

Таир подумал о том, что необходимо напрямую обо всем заявить своему кузену. В лучшем случае их разговор мог бы закончиться перебранкой, в худшем – потасовкой. И это совсем не подходит для выяснения отношений между наследными принцами. Нет, уж лучше ему заняться непосредственно соблазнительницей Тарика.

Придется кое-что внушить мисс Скромнице. А если мисс Скромница откажется подчиниться, Таир будет действовать решительно.

Он еще раз посмотрел на чувственные губы мисс и... задался вопросом, каковы они на вкус.

Внезапно мисс Скромница отвела взгляд от Тарика и посмотрела в сторону Таира. Он насмешливо наблюдал, как она густо краснеет.

Таир язвительно усмехнулся, видя ее реакцию, а она отвернулась. По меньшей мере теперь эта мисс знает, что есть хотя бы один человек, которого не проведешь никакими уловками скромницы.

Стоявший на пороге спальни Молли Тарик был по-прежнему в темном костюме, но узел его галстука оказался ослаблен. Молли закрыла дверь и провела Тарика в комнату. Даже спустя две недели она все еще стеснялась в его присутствии. Ей казалось, что и Тарик чувствует то же самое. Хотя это и неудивительно – ведь подобные отношения в новинку для обоих.

Тарик обхватил руками спинку стула и посмотрел на Молли. Она вспомнила, что Беатрис отзывалась о нем совсем не как о молчуне.

–Я не побеспокоил тебя? Ты еще не спала? Она покачала головой. Снова наступило молчание.

–Халид беспокоится о том, что ты можешь на него обидеться.

Молли очень удивилась:

Почему он так думает?

Он представил тебя Таиру как подругу Беатрис. И боится, что ты неверно истолкуешь его нежелание раскрывать твою тайну раньше времени.

Молли вспомнила Таира, который с явным презрением смотрел на нее сегодня во время ужина.

–Королевские семьи двух стран давно вступили в родственные отношения друг с другом, -объясняла ей Беатрис.

–Он голубоглазый! – воскликнула Молли, пораженная необычным оттенком глаз.

–Ты заметила? Говорят, что в роду у него были викинги. Таир очень симпатичный, правда?

Едва увидев Таира, Молли чуть не сошла с ума от волнения. Такого мужчину невозможно было не заметить. Опустив глаза, она какое-то время наблюдала за ним украдкой. Таир был высок, строен, темноволос, вообще напоминал голливудского актера. Молли никогда не встречала подобных красавцев.

Однако голос рассудка напомнил ей, что за красивой внешностью не всегда кроется добрая душа. Отец Молли очень часто повторял эту фразу своей дочери. Правда, две ее сестры, Роузи и Сью, были не только красивы, но и добры. Молли же, увы, отличалась невзрачностью, зато была умненькой девушкой.

Отвлекшись от размышлений, она ответила:

Я прекрасно понимаю, почему Халид поступил именно так. Скажи ему, чтобы он не беспокоился. Однако я не думаю, что принц... – она уныло улыбнулась. – Я явно не понравилась твоему кузену.

Таиру? – Тарик покачал головой. – Вы ведь незнакомы. С какой стати ты считаешь, что он невзлюбил тебя? Ты, должно быть, ошиблась, Молли. Если хочешь, я сейчас же объясню Таиру, что нас с тобой связывает.

В этом нет необходимости, – она посмотрела в глаза брата и задалась вопросом, испытал ли он облегчение от ее слов. – Я не хочу, чтобы ты ему об этом рассказывал.

В конце концов, на свете немало людей, которым она не стремится понравиться. Среди них был и Таир.

Дело твое, Молли. Я пришел, чтобы сказать тебе, что наша с тобой родственная связь совсем не позорна, а наоборот... хотя, обнародовать этот факт будет нелегко.

Для твоего отца такой шаг окажется не из легких...

Тарик посмотрел на нее с благодарностью.

–Он тяжело переживал уход нашей матери... Он гордый человек, а все эти слухи о разводе... Они доконали его.

Для Тарика уход матери тоже оказался нелегким испытанием, но Молли только теперь стала это понимать.

–Твой отец был очень добр ко мне, и я не стану причинять ему хлопот. Я не намерена объявлять о своем происхождении. Обещаю, что никому ни о чем не скажу. Для всех я останусь всего лишь подругой Беатрис.

–Я признателен тебе, Молли. Но Халид и я с гордостью объявили бы сегодня о том, что ты наша сестра.

На глаза Молли навернулись слезы:

–Правда?

–Ты сомневаешься в этом? – Малик чуть нахмурился. – Хотя почему бы и нет? Я ведь двадцать четыре года игнорировал твое существование. Пошли ты меня к дьяволу, я не обиделся бы, так как заслужил такое отношение.

Молли улыбнулась и отвела от лица прядь волос, еще влажных после душа.

–Если бы Беатрис не приехала навестить меня, я не оказалась бы здесь, – честно сказала Молли. Если раньше она думала, что отнесется к Тарику с презрением, то при первой же встрече прониклась к нему симпатией.

–А ты рада тому, что приехала сюда? Вздернув подбородок, Молли внимательно

посмотрела в лицо брата.

Очень рада, – ответила она. Тарик улыбнулся:

Ты подумаешь над тем, о чем я тебе сказал?

–Подумаю, – сказала она, провожая его до двери. – Тарик!

Остановившись в дверном проеме, он обернулся.

–Я понимаю, почему ты не навещал маму, пока она была жива.

Будучи ребенком, Молли видела отчаяние во взгляде своей матери, которая была вынуждена после развода с королем Зархата расстаться с сыном. Только теперь, узнав о страданиях Тарика из-за разлуки с матерью, Молли поняла, что он считал ее предательницей.

–Папа рассказывал, как она винила себя в том, что оставила тебя и Халида. Но она также знала, что вы находитесь в безопасности и любимы. Ваше место было здесь.

–А она предпочла находиться в другом месте. Тарик сказал это без издевки, но Молли почувствовала, что должна защитить выбор матери.

–Она, должно быть, уехала отсюда от отчаяния. Но она знала, что о вас с Халидом хорошо позаботятся и вы будете счастливы, – Молли подошла к Тарику, который обнял ее, и почувствовала неизвестный прежде покой.

–Боже, посмотри на меня, я плачу! – Она высвободилась из крепких объятий брата, вытерла лицо, отбросила назад пряди волос и шмыгнула носом. – Иди к Беатрис, а то она объявит тебя в розыск.


ГЛАВА ВТОРАЯ

Из своего укрытия Таир увидел, как обнимаются Тарик и Молли, а затем она отправляет его к жене.

Таиром овладела ярость.

Он едва узнал Молли в этом обличье. Теперь она предстала перед его взором не серенькой мышкой в очках, а обольстительницей, с распущенными волосами до пояса, которые струились у нее по спине. Мисс Скромница выглядела очень соблазнительной...

Кто бы мог подумать, что под мешковатой одеждой она прячет такую роскошную фигуру!

Совладав с эмоциями, Таир понял, что буквально несколько мгновений назад видел подтверждение романа между Тариком и Молли. Но в такой ситуации не следует действовать сгоряча. Нужно как следует обо всем подумать.

Глубоко вздохнув, Таир неторопливо выдохнул, еще раз взглянул на дверь спальни Молли и направился в противоположную сторону от той, куда пошел Тарик.

Тарик, идя по двору, заметил Таира и окликнул его.

Таир остановился, потом с издевательской улыбкой зашагал к Тарику. Тот выглядел измученным. Неудивительно, ведь ему приходится скрывать интрижку.

Да и он, Таир, устал – не спал всю ночь, обдумывая план действий в отношении Молли.

–Я рад, что встретил тебя.

Заметив облегчение во взгляде Тарика, Таир мрачно усмехнулся.

–Я прошу тебя об одолжении, – Тарик нахмурился и посмотрел на наручные часы. – Передай от меня послание для Молли.

Таир кивнул, радуясь тому, что сама судьба помогает ему осуществить задуманное.

–Ты найдешь ее в оранжерее, – объяснил Тарик, снова посмотрев на часы. – Она интересуется растениями. Это может поначалу показаться странным...

–Странным? – Таир притворился, будто его это заинтересовало.

–Она работает в гимназии, но по специальности Молли биолог. Когда я рассказал ей об оранжереях, построенных прадедом, а также его коллекции растений, она проявила к ним небывалый интерес. Я хотел попросить об услуге Халида, но никак не могу его отыскать.

–Она учитель? – с сомнением спросил Таир. Тарик выглядел удивленным:

–Ты совсем с ней не разговаривал? Молли преподает в женской гимназии, – он озвучил название одного из самых престижных учебных заведений, о котором слышал даже Таир, потом с гордостью прибавил: – Она очень умна. Молли только кажется молчаливой, но ты поймешь, заговорив с ней, что она обладает отменным чувством юмора и...

–А не слишком ли ты рьяно защищаешь ее? – прервал Таир лирическую болтовню кузена. – Я передам ей все, о чем ты просишь. Кроме того, мне удастся узнать ее получше.

–Так ты останешься еще на несколько дней?

–Я еще не решил, чем займусь в ближайшее время, – солгал Таир.

–Извинись за меня перед Молли, но мне нужно отвезти Беатрис в клинику. Она сегодня плохо спала. У нее немного поднялось кровяное давление. Это моя вина, не следовало оставлять ее одну.

Таир подумал, что Тарик слишком поздно осознал свою ошибку в отношении жены.

–Ты должен быть рядом с женой, – отрезал Таир.

–Так ты объяснишь Молли ситуацию?

– Я все ей объясню, – красноречиво ответил Таир.

Не обратив на его интонацию никакого внимания, Тарик коснулся руки Таира.

–Спасибо, но постарайся быть с ней помягче. Бедняжка Молли почему-то решила, что ты ее не выносишь. – Увидев удивленный взгляд Таира, Тарик прибавил: – Я прошу, чтобы ты, ну хотя бы ради меня, вел себя с ней снисходительнее. Это ее первый визит в нашу страну, и я хочу, чтобы она приехала сюда снова.

–Ради тебя, кузен, я буду с ней снисходительнее.

–Спасибо, Таир.

–Рад помочь, – сказал Таир, думая, что просто обязан оградить семью Тарика от потрясений.

Оранжереи, построенные в девятнадцатом веке, занимали огромную площадь. Они были наполнены редкими образчиками фруктовых деревьев и овощей. Здесь также находилась уникальная и бесценная коллекция орхидей.

Таир, будучи ребенком, навещая своего кузена, часто играл с ним в этих оранжереях. Поэтому он сразу же нашел Молли. Она сидела на полу, поджав колени. На одном колене у девушки лежал альбом, а сама Молли внимательно разглядывала цветущую орхидею, чей густой аромат почувствовал даже Таир. Молли была настолько сосредоточена на рисовании орхидеи, что не заметила, как он подошел к ней.

И вновь на Молли была мешковатая одежда бесформенная юбка и просторная рубашка. Очков на ее носу на этот раз не было, и Таир обратил внимание на изящный овал лица и нежную кожу девушки. Протянув руку к коробке с карандашами, Молли слегка повернула в его сторону голову. Таир застыл, но англичанка его не заметила.

Закончив рисунок, она сравнила его с оригиналом и, с отвращением наморщившись, выдала:

Ужасно!

Недостаток таланта всегда разочаровывает. При этих словах Молли вздрогнула и резко

повернулась в его сторону. Несколько прядей выскочили из свободно уложенного пучка.

Таир сделал два открытия. Во-первых, глаза Молли оказались чудесного золотистого цвета. Во-вторых, она смотрела на него, как на исчадие ада.

Таир поднял бровь и удивленно отметил, что мисс Скромница покраснела до корней волос.

Он насмешливо улыбнулся и решил действовать.

При виде Таира Молли буквально лишилась дара речи.

Она понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать.

–Вы напугали меня! – Поднявшись на ноги, она принялась отряхивать юбку, потом заправила за ухо прядь волос. – Я не слышала, как вы подошли.

Затем Молли уставилась на его начищенные до блеска ботинки и подумала, не убежать ли отсюда?

–Извините, – враждебно отозвался он.

Она облизнула пересохшие губы. Ни один мужчина прежде не вызывал в ней подобных ощущений.

Таир наклонился, чтобы взять ее альбом. Молли открыла было рот, чтобы запротестовать, но не произнесла и слова. Вместо этого она лишь вцепилась в альбом обеими руками.

–Я сомневаюсь, что мои каракули вас заинтересуют, мистер аль... принц. Вас, насколько мне известно, не будет волновать и мое мнение.

У Молли перехватило дыхание. За двадцать четыре года жизни она впервые оказалась в ситуации, когда физическая тяга к мужчине лишала ее способности мыслить здраво.

Таир насмешливо посмотрел на девушку и решительно взял из ее рук альбом. И был несказанно поражен, насколько хорошо Молли рисует. Она явно занижала свои способности.

Молли дотянулась рукой до своего носа, желая поправить очки, но их там не оказалось. Она в панике огляделась.

Таир видел ее жест и спросил:

–Вы потеряли очки? Вы без них плохо видите? Его забавляло то, что школьная учительница

смотрит на него, будто растерянная ученица, ожидающая выговора от директора. Она пожала плечами:

–Они обязательно найдутся.

–Вы очень хорошо рисуете, – он вручил ей. альбом, и она неторопливо закрыла его.

А затем едва заметная улыбка коснулась ее чувственных губ. Теперь сверкающие от похвалы глаза Молли казались отполированным янтарем. Такая реакция тоже очень удивила Таира.

Внезапно посерьезнев, Молли опустила глаза и тихо поблагодарила его.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

– Вы явно привыкли к тому, как часто восхищаются вашим... талантом, – резко произнес Таир.

–Это просто хобби... так, для развлечения, – ответила она.

То есть, уводя мужа от жены, она развлекается? У Таира при этой мысли задвигались скулы.

Под его неодобрительным взглядом Молли переступила с ноги на ногу и опустила глаза.

–Это всего лишь развлечение для меня, – хрипло сказала она снова. Таир не сводил взгляда с ее губ.

Заметив лежащие на полу очки, она что-то тихо проворчала и наклонилась, чтобы поднять их. Таир сделал то же самое, и их руки слегка соприкоснулись. Он взял очки, а она, тяжело дыша, выпрямилась и прижала руку к груди.

Теперь, стоя к англичанке совсем близко, Таир наблюдал за ней, удивляясь тем ощущениям, которые возникали в его груди. Он не понимал, что происходит. Принц всегда славился своей выдержкой, а теперь все никак не может взять эмоции под контроль. Все его внимание сейчас было сосредоточено на ее губах... Наконец, сжав кулаки, Таир отвел взгляд. Сейчас совсем не подходящее время для поцелуев.

Отведя прядь волос от своего лица, Молли протянула Таиру руку, желая забрать свои очки:

–Спасибо...

Он тупо посмотрел на ее пальцы и вдруг представил, как она ласкает ими его влажную кожу... И в ту же секунду Таир рассердился на себя. Проблема была в том, что он слишком много времени уделял работе, а не общению с женщинами. И вот теперь губы Молли совсем некстати отвлекают его от воплощения придуманного им плана.

Таир поднял с пола очки Молли, но не отдал их ей, а поднес к своим глазам.

–Стекла без диоптрий? – с явным отвращением спросил он.

Молли рассердилась – он разгадал ее секрет.

Разве могла она признаться в том, что, начав работать учительницей в школе для одаренных детей, решила выглядеть старше? Именно поэтому она и нацепила на нос эти очки.

–Это обычный модный аксессуар, – пробормотала Молли.

Я думаю, гуру, вам нужно следить за модой. Молли деланно рассмеялась:

Я не интересуюсь модой.

–И вам нравится носить одежду, которая на два размера больше вашего?

Да, Молли одевалась просто и неброско, но только потому, что ее не волновало, какое именно впечатление она производит на мужчин. Она посмотрела на пальцы Таира, сжимающие ее очки.

Пальцы эти были красивыми, длинными, а их прикосновения явно дарили неземное наслаждение...

Однако Молли вовсе не намеревалась узнавать, каковы именно прикосновения пальцев принца Таира..С нее достаточно и того легкого прикосновения к его руке. Еще одно подобное касание – и она сойдет с ума...

Под его насмешливым взглядом она водрузила очки на нос.

–Я жду Тарика. Он должен прийти сюда с минуты на минуту.

Я знаю.

Знаете?.. – Молли явно растерялась.

–Тарик просил меня передать вам, что он не придет.

Молли помрачнела:

Что ж, спасибо.

Беатрис плохо себя чувствует.

–Беатрис... – она прикрыла пальцами рот, а другой рукой схватила Таира за предплечье. – Что произошло?

Таир почувствовал, как пальцы Молли сильнее сжали его предплечье.

Она очень плохо спала этой ночью.

Но почему?

Кого она хочет обмануть? – устало подумал Таир. Только идиот мог поверить в искренность Молли, зная, кто прошлым вечером выходил из ее спальни...

–Сегодня утром приезжал доктор, – Таир наблюдал, как Молли побледнела. Еще не хватало, чтобы она упала в обморок! – Он посоветовал перевезти ее в клинику.

Она... ребенок... у нее не начались преждевременные роды?

Насколько мне известно, это профилактические меры, – фраза Таира казалась и вопросом, и утверждением одновременно.

Молли отняла от него руку и коснулась ею своего лба. Закрыв глаза, она прислонилась спиной к металлическим стеллажам, на которых стояли растения в горшках.

–Это моя вина, – удрученно сказала она.

–Почему вы так решили? Глубоко вздохнув, она открыла глаза.

–Несколько дней назад Беатрис пару раз едва не падала в обморок. Она просила меня ни о чем не рассказывать Тарику... Теперь я знаю, что должна была рассказать ему об этом... – Молли покачала головой и, скорбно поджав губы, сказала: – Если что-нибудь случится с ребенком, то это из-за меня...

Все-таки Молли – превосходная актриса! Разве можно крутить роман с женатым мужчиной, при этом волнуясь о здоровье его жены?

–Вы что-нибудь знаете? Беатрис угрожает опасность? – вскинула она голову.

Он пожал плечами:

–Я ничего не скрываю. Тарик особенно не распространялся на эту тему.

–Он, должно быть, в отчаянии, – Молли знала, что, если что-нибудь случится с Беатрис или ребенком, Тарик переживет это с большим трудом. Ее новообретенный брат был без ума от своей жены.

–Я еду в клинику, так что могу взять вас с собой. Думаю, вам удастся... утешить Тарика.

И вновь Молли не заметила явной издевки в словах Таира, поэтому посмотрела на него, просияв.

Вы, правда, можете меня захватить?

Я думаю, что Беатрис захочет повидать старую подругу.

Молли улыбнулась и легко коснулась его руки.

Вы так добры! – Заметив, как именно Таир смотрит на ее руку, она отстранилась от него.

Я не добрый, – как-то странно сказал он. Она посмотрела на него, нахмурившись, но выражение его лица оставалось непроницаемым. – Пойдемте!

Молли последовала за Таиром в основное здание.

Может быть, мне лучше позвонить в клинику и узнать, не нужно ли привезти что-то из вещей Беатрис? Она ведь уезжала в спешке, – сказала Молли.

И без вас полно людей, способных привезти принцессе все необходимое!

Молли уныло улыбнулась:

Конечно. Я просто все никак не привыкну.

К чему?

К тому, что здесь выполняются любые ее приказы.

Я забыл, что вы подружились с Беатрис до ее замужества. Вы давние подруги?

Молли, не привыкшая лгать, пожала плечами и тихо сказала:

–Мне кажется, мы знакомы с ней вечность.

И это было правдой. Едва познакомившись,

Беатрис и Молли сразу же подружились. Молли сомневалась, что еще когда-либо у нее будет более близкая подруга.

Во дворе Таира и Молли ждал внедорожник. Таир объявил водителю, что поведет машину самостоятельно.

Услышав это, Молли заволновалась.

–Можно мне переодеться? – спросила она, поднося руку к голове. – Я должна надеть головной убор. Слушайте, не ждите меня... поезжайте. Я сама доберусь до клиники.

–Вы и так выглядите прекрасно.

Таир уселся на водительское сиденье, но Молли не сдвинулась с места. Она боялась оставаться с Таиром наедине.

Посмотрев на нее, принц поднял бровь:

–Так вы едете?

–Я просто... – она умолкла, чувствуя себя невероятно уязвимой.

Таир рассердился:

–Вам помочь забраться в машину?

Молли приказала себе успокоиться. Ведь она едет в клинику ради Тарика и Беатрис, так что незачем уделять столь пристальное внимание тому, какие чувства вызывает в ней Таир.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю