355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Килан Берк » Клан » Текст книги (страница 7)
Клан
  • Текст добавлен: 8 декабря 2018, 14:00

Текст книги "Клан"


Автор книги: Килан Берк


   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

12

– Любишь петь? – спросил Пит, барабаня пальцами по рулю под какую-то воображаемую мелодию. – Батя у меня не любит. Вторая мама – я ее так зову, потому что не она меня родила, – певица хоть куда, да и первая мамка была ничего, а батя и двух нот не пропоет. Сам-то я петь умею, но всегда слова забываю, потому не люблю. Я заместо пения мычу. Для этого слов не нать, – он широко улыбнулся и в очередной раз пожалел, что нужно следить за дорогой: задерживая взгляд на зеркале заднего вида, где отражалась закутанная в одеяло девушка, он слышал серьезный голос доктора Веллмана, который наставлял: «И не смей таращиться на девушку, как сейчас, понял? Ты ей ничем не поможешь, если врежешься в фуру». Так что он ограничился короткими взглядами и подавлял желание ненадолго притормозить, посидеть в тишине и покое и послушать, как девушка дышит, и чтобы ветер на скорости не заползал в окно и не уносил ее запах. Но старый сварливый доктор предупредил его и о задержках, сказал, что она не выживет, если он не поторопится, так что Пит продолжал вести пикап в ночи, пока фары дальнего света вылавливали из темноты серую ленту и желтый шов разметки, время от времени – размазанные останки мелких животных.

Он поверить не мог своей удаче.

Пит уже ожидал от отца поток ругани, особенно когда тот схватил его и едва не закинул в пикап после того, как поймал за подглядыванием за девушкой. Затем Пит следил, как тот напивается, а это ни к чему хорошему не приводило, так что он представлял, что будет хуже. Но, к его удивлению, отец сказал, что жалеет о своих поступках и своем отношении к нему, что хочет все исправить, пока есть время. Пит не верил своим ушам и думал, что это сон, но когда отец встал и неловко обнял его, понял, что все по-настоящему. На отца снизошла перемена, внезапная и неожиданная, как снег зимой. Пит помалкивал, опасаясь, что если откроет рот и ляпнет какую-нибудь глупость, спугнет чудесное превращение. Так что он только сидел рядом с отцом и наслаждался вниманием и заботой, которые видел у других детей и их пап и на которые сам забыл надеяться. Питу это чертовски нравилось – даже несмотря на радость от того, что ему доверили девушку, не терпелось вернуться домой.

Но пока – только Пит, дорога и девушка, и этим он тоже весьма гордился.

«Поезжай к доку Веллману, – сказал ему отец со странным выражением в глазах. – Он знает, что делать. И передай ему, что мне жаль».

Пит слабо понимал, о чем жалеть. В конце концов они поступили правильно. Но ему не хотелось портить новообретенную доброту отца, так что он безмолвно подчинился и погнал к дому доктора. Веллман слегка нервничал, будто ждал торнадо, который сметет его жилье. Он поторопил Пита с девушкой в пикап, почти ничего не сказав, не считая строгих инструкций.

«Вот ее адрес. Слушай внимательно. Отдашь врачам, чтобы они знали, кому звонить. Теперь езжай и ни за что не останавливайся, Пит. Ни за что, понял? Иначе она умрет».

Вспомнив эти слова, Пит взглянул на спидометр и решил, что не помешает ускориться. Велл ман сказал, что до больницы ехать не меньше часа. Они провели на дороге уже половину этого времени, и Пит меньше всего хотел, чтобы девушка не дожила до остановки. Все скажут, что он виноват и надо было гнать быстрее, а отец опять будет злой.

У Пита были свои причины желать выздоровления девушке. Ему хотелось услышать ее голос, и как она произнесет его имя. Когда они положили ее в пикап, она спала и не проснулась до сих пор. А вот бы проснулась всего на минутку. Поэтому он с ней беседовал тихо, надеясь, что она схватится за его слова, как тонущий за брошенную веревку. Ему хотелось, чтобы она видела, кто увез ее от кошмара, в который она попала в Элквуде. Ему хотелось, чтобы она видела своего спасителя и запомнила его лицо, знала, кого искать, когда придет в себя.

Только когда дорога расширилась и разделилась на четыре полосы, на горизонте разлилось серное сияние натриевого света, а звезды спустились с неба и стали поблескивающими огоньками Мейсон-Сити, девушка заговорила. Ошарашенный масштабом переливающегося полотна, раскинувшегося на горизонте, которое ему редко доводилось видеть, Пит не сразу заметил, что слышит в стенах кабины второй голос, но когда уловил ее слабый шепот, подскочил и едва не выпустил руль из рук. Придя в себя, он вернул пикап на свою полосу, задержал дыхание, пока желудок бешено скакал, и поднял глаза к зеркалу.

Она смотрела прямо на него.

Тут же с его губ испарилась вся влага, а из горла донесся удушенный хрип. Пришлось напомнить себе следить за дорогой, но это и раньше было непросто, а теперь, когда она проснулась, практически невозможно. Он проглотил комок в горле со слышным щелчком. Понадеялся, что она не завопит, как в последний раз, когда увидела его.

– Здрасьте, – сказал он.

– Ты кто? – спросила она, и впервые в жизни Питу пришлось задуматься над ответом.

– Эм-м… Я Пит. Пит Лоуэлл. Я вам друг.

Голос у нее был мягкий, такой мягкий, что приходилось прислушиваться из-за шума шин и рокота двигателя.

– Куда ты меня везешь, Пит?

Она назвала меня по имени. Бабочки в животе вспыхнули огнем, освещая его изнутри.

– В больничку. Ну, знаете… подлечить вас и отправить туда, откуда вы приехали в Элквуд. Это мне доктор Веллман велел. Надеюсь, вы не против, – он улыбнулся, забыв, что она вряд ли видит его в зеркале. – Мы все желаем, чтоб вы выздоровели.

Она недолго посмотрела на него, затем ее единственный глаз закрылся. Она молчала так долго, что он уже решил, что она опять уснула, но затем услышал шепот:

– Я тоже не люблю петь.

Пит кивнул – от улыбки грозили треснуть щеки – и почувствовал какое-то чистое, незамутненное счастье, что легло на душу теплым одеялом.

– Я живу в Коламбусе, – сказала она. – Знаешь, где это?

– Нет, – ответил он и пожалел, что не знает, хотя бы чтобы показаться умнее, чем есть.

– В Огайо, – сказала она. – Когда мне станет лучше… приезжай ко мне. Чтобы я тебя поблагодарила.

Пит не думал, что можно ощутить такой восторг. То, что раньше казалось недостижимыми фантазиями, быстро превращалось в возможности, и он дал себе слово испробовать все, какие она позволит.

Ее голос становился тише, и он почувствовал укол грусти, что на этом разговор может кончиться.

– Ты приедешь?

– Да, – сказал он, улыбаясь во весь рот. – Обязательно приеду.

И продолжил следить за дорогой.

Часть вторая

13

Целую вечность она живет в мире снов, и боли нет. Она смутно видит силуэты в белом, скользящие в сумеречном мире между сном и пробуждением, но в основном она их не боится. Их присутствие успокаивает, символизирует облегчение боли. Иногда слышны голоса, но когда она пытается сосредоточиться, видит только размазанные пятна на кровати, силуэты, вырезанные в дневном свете, льющемся в большое занавешенное окно. Они рассказывают о ее теле и здоровье, но их слова ничего для нее не значат. Иногда бывают другие голоса – которые она знает, знакомые, и сердце ноет, когда они плачут рядом и обнимают ее. Ей не нравится, когда ее обнимают, она чувствует мурашки при прикосновении рук к нежной коже, но знает, что они не причинят ей вреда, так что ничего не говорит, хотя и зарывается глубже внутрь своего панциря. Долгое время она вообще молчит, живет лишь в своей голове, съежившись в темноте и выглядывая на свет, на бесконечную галерею неразличимых лиц, еще не готовая принять их, но благодарная, что они есть.

Она не хочет оставаться в одиночестве.

В одиночестве приходят незваные кошмары. Мужчины хватают ее голое тело грязными руками, давят на нее всем весом. Она чувствует их пот и вонь, которую запомнит до конца жизни; чувствует пронзительную боль в паху, когда они грубо входят – без любви, без желания, просто насилуют, берут, что хотят, на что не имеют права, радуясь ее сопротивлению, снова и снова смакуя надругательство, раз за разом что-то у нее понемногу отнимая. Затем – их улыбки, когда они отступают и оглядывают ее; блеск кривых желтых зубов; глаза как полированные камни, изучающие, впитывающие каждую волосинку, каждую каплю пота, каждую частичку голого избитого тела. В руках у них грязные ножи; они отворачиваются, как фокусники, желающие удивить публику. Хотя и переросла физическую боль, она по-прежнему мечтает о смерти, покое, побеге. Больше всего она жаждет повернуть время вспять, возразить на решение Дэниэла свернуть с шоссе ради веселой прогулки по лесу. Но она была неубедительна, слегка пьяна, чуть под кайфом и потому промолчала, когда они свернули на узкую тропинку, знак у начала которой провозглашал, что они находятся в пяти километрах от городка под названием Элквуд.

* * *

Здесь в реальности и начался кошмар, и в мире беспокойного сна он следует тому же сценарию, хотя иногда эпизоды перемешиваются в руках ненормального монтажера.

Их четверо, цветастая компашка с рюкзаками: Дэниэл в серой футболке Old Navy, джинсовых шортах по колено с рваными краями и сандалиях; Стью в ослепительно-лимонной футболке и красно-зеленых бермудах с цветами, на шее болтаются очки, кепка NY Mets заломлена на затылок; Кэти, более консервативная в скортах цвета хаки и лаймовой рубашке поло с темными пятнами пота под мышками, темные волосы убраны в хвост, одна выбившаяся толстая прядь следует изгибам ее щеки; и Клэр в шортах из денима и белом топике, обнажающем живот и пирсинг на пупке, который она сделала перед отъездом из Коламбуса. Колечко она помнит лучше всего – серебряный кружок с маленьким стразом, – потому что его сорвали с ее тела первым.

Разум перескакивает к новой сцене. Она все еще в одежде, но привязана к шесту. Она не может кричать из-за промасленной тряпки во рту, пока мужчина, на которого она потом бросится с деревянным колом, смеется сквозь зубы и срывает колечко с ее живота, а потом показывает ей. На нем еще остался лоскуток кожи. И когда он подносит его ближе, она вспоминает, какая смелость потребовалась, чтобы сделать пирсинг, и как эта смелость испарялась всякий раз, когда она думала, что придется показать его маме.

Снова к беззаботным путешественникам. Дэниэл и Стью идут по тенистой дороге впереди, обмениваясь воспоминаниями о последней пьяной ночи в Сандестине и посмеиваясь, пока балдахины из дубовых листьев проливают золотые лужицы солнца, грея их спины, Кэти и Клэр – позади, Кэти почему-то молчаливая. Спрей от насекомых не рассеивает тучи комаров, которые зависли вокруг них, как звезды вокруг луны.

Переживаешь? – спрашивает Клэр подругу, когда парни уходят достаточно далеко.

Из-за чего?

Не знаю. Ты как воды в рот набрала.

Кэти пожимает плечами, чуть улыбается.

Просто задумалась. О нас.

О нас с тобой? Или…

Да, отвечает Кэт. Или.

Он вроде в порядке, говорит ей Клэр, кивая в сторону Стью. Нет?

Снова пожимает плечами.

В том-то и суть. Он ничего не сказал. Ничегошеньки.

Может, это и к лучшему. Может, так он дает понять, что все прошло и забыто.

Тогда Кэти смотрит на нее.

Если бы ты изменила Дэнни, тебе показалось бы, что его молчание означает прощение?

Во сне, прежде чем Клэр успевает ответить, перед Кэти появляется бестелесная рука с грязью под ногтями, серой от пыли кожей и вонзает снизу вверх ржавый металлический кол, пропарывая мягкую кожу под подбородком ее подруги. Хлещет кровь, глаза Кэти расширяются от ужаса, но она продолжает говорить, объяснять, почему она сделала то, что сделала, почему предала своего парня с человеком, к которому не испытывает никаких чувств. Но слова идут все труднее и труднее, ведь кол появляется у нее во рту, поднимается выше, протыкая язык и прибивая его к нёбу. Теперь Кэти говорит так, будто не умеет, словно глухая с рождения и никогда не знает, правильно ли произносит слова. Я… каэца… я хоэла… задеть ево… но не заю-у-у-у, зачем… Потом, когда шип продолжает свой путь в череп, глаза Кэти закатываются и выпучиваются, плачут кровавыми слезами.

Клэр кричит.

Перед ней посреди дороги поворачиваются Дэниэл и Стью, но не по своему желанию. Они привязаны к шестам, вкопанным в раскрошившийся асфальт, их руки связаны за спиной и поворачиваются по капризу ветра, словно они не более чем экстравагантные флюгеры. Оба голые. С лица Дэниэла сняли кожу; у Стью нет головы, отрезана у шеи. И все же они как-то говорят благодаря извращенной логике снов, говорят то, что говорили при жизни.

Надо было ехать на машине, говорит Стью. Какого хрена мы поперлись по такой жаре?

Ничего ты не понимаешь, отвечает ему Дэниэл. Ездят и так все и везде. Если только не хочешь просрать целое состояние на турпоход по Скалистым горам, других вариантов особо нет. Мы уже съездили, куда хотели, было весело, теперь пора вернуться к природе, взглянуть на мир так, как на него смотрели в былые времена. Это же, может, наше последнее лето вместе, чего бы его не растянуть?

Чудила ты, понял?

Может быть, потом сам меня поблагодаришь. Мы увидим такое, что ни один турист не видит.

Клэр отворачивается. Свет гаснет. Она уже не на дороге, а снова в дровянике, где воняет экскрементами, кровью и гнилью, потом и маслом. В стене слева окно, которое она не помнит. За грязным стеклом стоит Дэниэл – снова одетый, снова с лицом, но безрадостным, – и смотрит в ее сторону.

Я его теряю, думает она, как думала ранее в тот день. Все меняется. Мы оба это чувствуем. Я его теряю.

Она открывает рот, чтобы окликнуть его, умолять спасти ее, спасти их обоих, но ее слова сминают мерзкие пальцы, которые лезут в рот, заставляют отвернуться от окна и взглянуть в лицо своему кошмару.

И тут она просыпается, все еще чувствуя липкие запахи крови и грязи, и пытается вырваться из них, из рук, которые ее удерживают, пока кто-то говорит, что все будет хорошо, она в безопасности.

Но это не так, она это знает. Может, убийц рядом нет, но они что-то внедрили в нее своими грязными пальцами, языками и членами. Теперь она чувствует это постоянно, и оно становится только хуже, высасывает из нее все соки, выжидает, пока она расслабится, поверит тем, кто говорит, что бояться больше нечего, прежде чем прорваться наружу и посмеяться над их словами.

* * *

– Клэр?

– Да.

– Ты меня слышишь?

– Да.

– Ты знаешь, где находишься?

– В больнице.

– Правильно. Знаешь почему?

Она кивнула, медленно, но по-прежнему отказывалась обращать свой близорукий взгляд на человека на стуле слева от койки. Он излучал ауру важности, власти. Полиция, подумала она.

– Можешь посмотреть на меня, Клэр?

Она проигнорировала его.

– Меня зовут шериф Тодд. Маршал Тодд. Я из полиции штата.

– Здравствуйте, шериф Тодд, маршал Тодд, – сказала она, и полицейский посмеялся, но смех был тренированный, запрограммированная реакция – шуга, оставшаяся за ледоколом. Голос его казался хриплым, усталым – она поняла, что он немолод.

– Давай просто маршал, ладно?

Он пытался с ней подружиться, говорил приподнятым тоном, но за ним она чувствовала нетерпение с чем-то покончить. Возможно, он не знал, что она видела, какие ужасы пережила, перед тем как сбежать. А она не знала, сколько рассказов об этом выдержит. Она понимала, что прошло немало времени. Казалось, что годы, но в последний раз, когда она проснулась, добрый доктор с отеческим видом сообщил, что минуло больше девяти недель. Бесчисленное количество раз за этот нескончаемый период страшных ночей и дней, отмеченных болью, она представляла конвой полицейских машин, пылящих по дороге под прикрытием черных вертолетов, выбитые двери и крики, с которыми люди в отражающих очках врываются в обветшалый дом с пистолетами наготове. Она представляла вертолеты журналистов, кружащие над организованным переполохом, вспышки и камеры, пока грязных щурящихся людей в панталонах выводят в наручниках на улицу, через толпу людей, собравшихся по разным причинам. Кто-то просто хотел сенсацию; кто-то пришел взглянуть в лицо чистого зла; были и другие, тихие, которые мечтали о десяти минутах в темной комнате наедине с этими порочными чудовищами.

И ничто из этого не вернет ее друзей.

– Как себя чувствуешь? – спросил маршал.

– Устала. Все болит.

– Доктор Ньюэлл говорит, что выпишет тебя к выходным. Тебе наверняка не терпится вернуться домой, к семье.

– Да, – ответила она, хотя сама не была до конца в этом уверена. Она страшилась того, что ожидало ее за стенами больницы – какие запасы энергии потребуются, чтобы удовлетворить заботу и любопытство доброжелателей, выдержать взгляды с плохо скрытой ненавистью и обвинением, которые она ожидала увидеть в глазах родителей ее друзей – тех, чьи дети не вернулись домой. Теперь она была в безопасности – возможно, навсегда; власть убийц не будет простираться дальше снов и время от времени кошмара наяву. Но мало что защитит от бури чувств, которая обрушится на нее, стоит ступить за пределы больницы. Сама мысль лишала ее сил, вызывала слезы на глазах.

– Что ж, – произнес шериф. – Твои мама и сестра давно тебя ждут. Они живут в отеле неподалеку, навещают тебя, когда могут.

Клэр выдохнула. Она помнила их посещения, облегчение, с которым увидела мать и Кару, боль на их лицах, неуверенность из-за незнания, что именно ей довелось выстрадать, неготовность принять хоть что-то из случившегося. Но она была жива, и их глаза светились от радости из-за этой простой неоспоримой истины. Она жива, снова с ними, тогда как другие погибли.

– Тебе что-нибудь нужно?

– Все нормально.

– Ладно. Я просто хотел с тобой сегодня немного поговорить, узнать о здоровье, не нужно ли чего.

Она слабо кивнула, бинт зашуршал о подушку.

– Спасибо.

– И хотел сообщить, что тот, кто все это сделал с тобой и твоими друзьями, мертв. К сожалению, он не предстал перед судом, но его ждет другой суд.

Она начала отвечать, затем замолчала. Она явно ослышалась. Тот, кто все это сделал…

– Что вы сказали? – переспросила она и наконец посмотрела прямо на него. Она оказалась права: он был пожилым, на коленях в тонких сморщенных пальцах покоилась шляпа. У него была грива седых волос, которые шляпа приручила и пригладила к голове, и добрые карие глаза, будто созданные для сочувствия. Лицо худое, от уголков рта по подбородку сбегали глубокие морщины.

Он слегка придвинулся.

– Что ты помнишь?

Она посмотрела на него, затем облизнула губы.

– Помню, что случилось, что они с нами делали. Помню, как сбежала, но на этом все, – ее глаза расширились – вернулся обрывок воспоминаний, хотя она и не знала, насколько он достоверный. – Там был паренек, моего возраста или чуть моложе, черный. Его звали… – она с трудом выловила имя из болота памяти. – Пит. Точно. Я ехала в его грузовике.

Маршал кивнул.

– Пит, правильно. Пит Лоуэлл.

– Он здесь?

– Боюсь, нет. Как только он привез тебя и увидел, что ты в хороших руках, тут же уехал. Мы послали за ним патрульную машину, но он как сквозь землю провалился. И его дом сгорел, а его папа… – он махнул рукой. – Поговорим об этом как-нибудь в другой раз.

Клэр уперлась ладонями в матрас и начала взбираться в сидячее положение. Ее тело тут же стало зоной боевых действий – в разных частях взрывалась боль, как суровое напоминание, что она еще не готова предпринимать поспешные и смелые действия. Она зажмурилась из-за дискомфорта, а когда открыла глаза, маршал уже был рядом, подхватил ее сильными руками, поднимал, пока она помогала, отталкиваясь пятками от кровати.

– Полегче. Передохни, – сказал он и поправил подушки так, чтобы она могла откинуться.

Она откинулась, не в силах вздохнуть, с гудящим от напряжения телом. Суставы заржавели и не слушались, кожа натянулась, словно высушенная. Она обильно потела, а когда подняла левую руку, чтобы утереть лоб, обнаружила один из источников боли. Не хватало двух пальцев – мизинца и безымянного: на их месте остались два сантиметровых отростка с гладкой кожей. Уставившись с мрачным отстраненным интересом, она извлекла из-под одеяла правую руку и выдохнула с облегчением, увидев, что, не считая грозного вида розовых шрамов, – возможно, причиненных ею самой во время побега, – она цела. Клэр подняла слезящиеся глаза к шерифу, который смотрел с выражением человека, который вдруг вспомнил ограничения своей работы.

– Все будет хорошо. Нынче хирургия такая, что будешь как новенькая, – сказал он мягко.

Слабая попытка утешения, и они оба это понимали. Не важно, даже если в какой-нибудь канаве найдут ее чудом сохранившиеся пальцы или глаз и пришьют на место. Не важно, если к моменту выписки откроют лекарство от изнасилования, способ вернуть униженной женщине ее достоинство, а в случае Клэр – девственность; дело было в том, что акт насилия свершился, что во время насилия уничтожили какую-то важную часть ее души, о которой она не подозревала, пока ее не похитили. Ее друзья погибли, их жестоко выдернули из жизни. Никто не сможет исправить для Клэр эту ужасающую реальность или наполнить темный зияющий провал в ее мире и мире их семей.

Перед глазами засверкали темные точки, пришлось сосредоточиться, чтобы прийти в себя, удержать сознание. Когда зрение наконец вернулось к норме, она спросила шерифа:

– Вы сказали, что тот, кто это сделал, мертв. О ком вы?

– Гарретт Веллман.

Клэр покачала головой и нахмурилась.

– Доктор Веллман?

– Городской доктор, да, или что-то в этом роде. Кое-кто в Элквуде говорит, что он всегда казался хорошим человеком, но замкнулся после того, как скончалась его жена. Рак. Говорят, ее смерть не была мирной, и после похорон Веллман практически заперся в своем доме у города. Запил. Никто не знал, чем он там занимается. Оказалось, ничем хорошим.

– Шериф…

– Когда мы прибыли, он поджег дом и сгорел вместе с ним.

– Шериф, послушайте. На нас напал не один человек. Их было минимум трое, причем все молодые – старшему, наверное, не больше восемнадцати, а младшему не больше одиннадцати или двенадцати. Вы что-то напутали. Веллман мне помогал.

Он неуверенно улыбнулся.

– Клэр, мы нашли останки. Твоих друзей. В подвале Веллмана. И у него был доступ к различным…

Клэр перестала слушать. В груди разгоралась уже знакомая паника. Если произошла какая-то ошибка, если власти, очевидно, повесили преступление не на того, значит, настоящие убийцы по-прежнему на свободе и полиция их даже не ищет.

Зато они наверняка ищут меня.

Вдруг комната покачнулась, вернулись темные точки – уже пятна, черные дыры в зрении. В углы комнаты влилась тень и поползла к потолку, заслоняя свет. Голова закружилась.

– О боже…

– Клэр? – маршал протянул к ней руку.

Воображение нарисовало в ней нож.

– О б… – она отвернулась, и ее вырвало на пол.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю