Текст книги "О будущем следует подумать сегодня"
Автор книги: Кейт Дэнтон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Кейт Дэнтон
О будущем следует подумать сегодня
Глава первая
«Фермер ищет жену и мать для двух своих близнецов. Контактный адрес: почтовый ящик 826, Мартинсвилл, Техас…»
Черри Хенли с выражением прочитала вслух попавшееся ей на глаза объявление в «Амарилло Таймс» и, обведя веселым взглядом коллег – очаровательных фотомоделей, расположившихся в удобных креслах, – добавила:
– Как вам это нравится? Похоже, парень считает себя просто сокровищем.
Насмешливый комментарий Черри, да и само действительно странное объявление развеселили девушек, и они захихикали. Только Джейн Джаррет не нашла в ситуации ничего смешного и еле подавила негодование.
– Есть желающие? – все с той же насмешкой спросила Черри, сложив газету и бросив ее Энджеле.
– Ужасно соблазнительное предложение, – в тон ей ответила Энджела, перечитывая абзац, который Черри обвела шариковой ручкой.
– Очень напоминает прошлый век, – вступила в разговор Бонни. – Женщин тогда не хватало, и приходилось заказывать их по почте, как сельскохозяйственный инвентарь или мешки с мукой.
– Думаю, для такого объявления необходимы смелость и решительность, – раздраженно возразила Джейн. Она схватила газету и, не обращая внимания на недоуменные взгляды, спрятала ее в свою бездонную сумку.
Призыв неизвестного фермера вызвал в Джейн восхищение и зависть, очевидно из-за того, что в последнее время сама она потеряла контроль над собственной жизнью.
Последний в череде ударов судьбы Джей-Джей – как называли Джейн Джаррет в профессиональных кругах – получила только вчера: косметический гигант «Карвел инк.», «лицом» которого многие годы она была, отказался возобновить контракт с нею. Карвел, хозяин фирмы, объяснил свое решение тем, что ищет более юный образ. И эта съемка, вблизи сурового каньона Пало-Дуро на западе Техаса, завершала карьеру Джейн как фотомодели.
Интересно, кто заменит ее, думала Джейн. Черри? Энджела? Или любая из других двадцатилетних красоток? Впрочем, ее это не сильно волновало. Какая разница? Ей даже хотелось сказать: «Милости прошу на мое место…», хотя, конечно, не очень приятно в тридцать три года услышать, что ты уже стара.
Правда, Джейн и с этим готова была согласиться. Работа больше не удовлетворяла ее. Признаки профессиональной усталости она замечала в себе задолго до разговора с Карвелом. Чем заняться в будущем, Джейн еще не решила, однако точно знала, что горько плакать и даже просто сожалеть о прежней жизни не будет.
День тянулся бесконечно. Время словно остановилось. Джейн терпеливо ждала, пока фотограф выискивал наиболее удачные ракурсы, выполняла все указания, позировала, улыбалась по команде и наблюдала за остальными моделями. Она не позволяла себе ни малейшего намека на скуку или горечь, оставалась тем, чем и была все эти годы – высокопрофессиональной фотомоделью. Пусть это ее последнее выступление, но она сыграет свою роль с той же увлеченностью, даже одержимостью, что привела ее на вершину, выделила из массы не менее красивых конкуренток.
Только вечером, в уединении гостиничного номера, Джейн позволила себе поразмышлять над будущим… и прошлым. Она забралась в постель, подтянула колени к груди… Как же так случилось, что я стала ходячей мишенью для острых стрел судьбы? Сначала крушение вроде бы счастливого брака, теперь крушение карьеры. Господи, как тяжело! Но она справилась бы с горечью поражения, если бы не… если бы не…
Глаза Джейн наполнились слезами. Вот с этим ударом она до сих пор не смирилась. У нее никогда не будет детей! Бесплодна. Какое безобразное слово!
Прошло уже несколько месяцев, однако сокрушительный диагноз звучал в ее ушах, словно она услышала его только вчера. После пяти лет замужества и трехлетних попыток забеременеть она обратилась к специалисту. «Я на девяносто девять процентов уверен в том, что у вас никогда не будет детей, – сказал гинеколог. – Ни известные медицине терапевтические методы, ни хирургическое вмешательство ничего не изменят».
А Кевин, ее муж, счел бесплодность слишком серьезным изъяном и воспользовался им как предлогом для развода. Он даже не усомнился в приговоре врача, не захотел поддержать ее, хотя бы дождаться мнения других специалистов. Правда, это ничего бы не изменило. Джейн обратилась к другим врачам… с тем же результатом.
Итак, ни ребенка, ни мужа, ни профессии. Джейн устало откинулась на спинку кровати. Нельзя сдаваться. Надо как-то устраивать свою жизнь. Ведь не сдается же этот незнакомый фермер… Джейн покосилась на раскрытую газету: когда она успела вынуть ее из сумки и положить на тумбочку? Задержала взгляд на объявлении, схватила газету и, словно обжегшись, выпустила ее из рук. Схватила снова, внимательно изучила короткие строчки.
Надо признать, объявление интригует своей недосказанностью. Однако какая женщина в здравом уме хотя бы на секунду задумается над ним?! Я? Боже сохрани!
Джейн размышляла над газетными строчками почти целый час. И чем дольше она пыталась убедить себя в абсурдности возникшей идеи, тем больше привлекали ее возможные последствия. Этот фермер стремится привести в порядок свою жизнь, как и сама Джейн. Он потерял жену, она потеряла мужа. Фермеру необходима мать для его детей, а ей жизненно необходимо стать матерью. Похоже, это шанс…
Промедление смерти подобно, – подытожила Джейн, так как слишком хорошо себя знала: если станет сомневаться и выжидать, ей не хватит смелости ответить на объявление.
Пока решимость ее не покинула, Джейн достала конверт, листок почтовой бумаги, быстро набросала ответ и, вызвав коридорного, попросила отправить письмо.
Задержавшись на аукционе домашнего скота, Грег Меррифилд возвращался домой довольно поздно. Наконец свет фар выхватил из темноты узорчатую решетку арочных ворот, ведущих на ранчо.
Детей наверняка уже накормили ужином и уложили спать, и Грег упрекал себя за опоздание. Конечно, на его экономку Хельгу во всем можно положиться, да и Элтон, управляющий, и его жена Нита всегда рядом, если что случится. Однако этого недостаточно – близнецам необходимо присутствие отца.
Отпустив Хельгу, Грег поднялся к малышам поцеловать их на ночь. Они не проснулись, когда он легко коснулся губами бархатистых щечек, только крохотный ротик Сары надулся, а Шон моментально перестал посапывать. Грег спустился на кухню, разогрел в микроволновой печи оставленный для него ужин, затем устроился с тарелкой за кухонным столом и принялся машинально пережевывать мясо, не переставая думать о детях.
Только в этих малышах теперь смысл его жизни. Если бы не они… Грег покачал головой. Дети помогли ему пережить первое страшное время после смерти Шарлет, заставили поверить, что жизнь действительно продолжается… первый зубик, первый шаг, первое слово… «па-па»… Одним своим существованием малыши вернули радость в его жизнь.
Грег не сомневался, что они будут вполне счастливы втроем. Однако какая-то часть его души, скорее его разума, от которой он пытался отмахнуться, признавала, что детям этого недостаточно. Им нужна мать. Вот почему он поместил в газете то идиотское объявление, а теперь мучился и от своей глупости, и от того, что все, словно сговорившись, убеждали его: пришло время снова жениться и подарить Шону и Саре эту самую мать. Даже голос Шарлет, умершей больше года назад, не прекращал преследовать его.
Умирая, Шарлет взяла с него слово, что он снова женится, что у ее детей будет мать. Если бы она только предвидела, каким обременительным станет ее последнее желание, то – Грег был в этом уверен – она не стала бы настаивать. Однако теперь он чувствует себя обязанным выполнить ее предсмертную просьбу.
Грег уставился на горку писем, небрежно брошенных на край стола. Ответы на его объявление. Как минимум двадцать. А он рассчитывал не больше чем на два. Выхватив наугад один конверт, Грег вскрыл его.
До последнего письма он добрался лишь через несколько дней. Он уже успел совершенно разочароваться. Объявление принесло именно тот результат, которого он и ожидал, – нулевой. Ни одна из корреспонденток не возбудила в нем ни малейшего интереса. Как и ни одна из местных женщин. А многие пытались… и наверняка попытаются снова. Господи! Похоже, некоторые женщины готовы на все, лишь бы заполучить мужчину, любого мужчину. Грег иногда чувствовал себя больным теленком, атакованным стаей стервятников.
Не этого он искал. Ему нужен… партнер… да, партнер. Не романтичная идеалистка, а разумная женщина, готовая разделить с ним радости и тяготы воспитания детей. Вот почему он все же согласился на предложение Элтона дать объявление в газете. Не сработало. Ну и слава Богу. Скоро эксперимент закончится, и можно будет вернуться к привычной жизни. Вот только надо разделаться с этим последним письмом.
Еще два длинных сигнала – и включится автоответчик. Грег уже это знал, поскольку данный звонок был пятой попыткой. Остался один сигнал, и Грег почувствовал облегчение. Он обещал Элтону пять попыток, и вот она, пятая. Он же не обещал оставлять на автоответчике послание и ждать, пока женщина перезвонит! Грег взялся за шариковую ручку, чтобы вычеркнуть последнее имя из…
– Алло!
Живой голос, не запись! Грег мысленно выругался: ведь он почти сорвался с крючка, выпутался из сетей.
– Алло! – повторила женщина.
– Э… хм… позовите, пожалуйста, Джейн Джаррет.
– Я слушаю.
– Говорит Грег Меррифилд. Вы ответили на мое объявление.
Джейн застонала. О Боже! Может, бросить трубку? Всю неделю она сожалела о своем опрометчивом поступке. И о чем она думала, когда отправляла письмо? Временное помешательство. Самое настоящее помутнение рассудка. Нельзя решать свои проблемы опрометчивым браком с незнакомцем. Конечно же, нельзя. Невозможно получить мужа и готовую семью с помощью газетного объявления… В объявлении упоминалось о близнецах. Не об одном, а о двух малышах… Да, именно мечты о ребенке заставили ее ответить.
Джейн опустилась на диван, сжимая в руке телефонную трубку.
– Вы меня слышите, мисс Джаррет?
–…Да. Я не ждала, что вы позвоните так скоро, – вежливо ответила Джейн, но напряжения ей скрыть не удалось. – Я отправила письмо только во вторник.
– Я получил его в среду, а сегодня пятница. Теперь, когда мы разобрались с календарем, может, двинемся дальше? В обратном адресе указан Даллас. Как случилось, что вы увидели объявление в «Амарилло Таймс»? Это местная газета.
– Я была в Амарилло… листала газеты.
– Туристы обычно не интересуются местными делами.
– О, ваше объявление просто привлекло мое внимание, – уклонилась Джейн от прямого ответа. Она вовсе не собиралась объяснять, как объявление попало ей в руки.
– И что же заставило вас ответить?
Судя по разговору и по голосу с едва заметным техасским акцентом, женщина была образованной, утонченной. Что же, черт побери, заставило ее задуматься о семье в Мартинсвилле?
– Я ответила потому, что готова стать матерью.
А чем вам не угодил обычный способ? – захотелось спросить Грегу. Если Джейн Джаррет выглядит хотя бы наполовину так, как можно представить по ее голосу, в поклонниках недостатка быть не должно.
– Сколько лет вашим близнецам? – спросила Джейн, не дождавшись реакции.
– Год и три месяца.
– Мальчики или девочки?
– Мальчик и девочка.
– Как чудесно!
Грег окаменел. Только сюсюканья ему не хватало. И почему женщины думают о детях как о миленьких куколках, а о материнстве – как о райском блаженстве, куда не смеет вторгаться реальность? Видимо, эта женщина ничем не отличается от остальных.
– Для ответа на такое объявление требуется смелость, – сказал Грег, заметив, что пауза в разговоре снова затянулась по его вине.
– Не больше, чем для того, чтобы поместить такое объявление.
– Мне это показалось рациональным. Видите ли, я живу на большом и очень отдаленном ранчо, можно сказать, в глуши.
Хороший подход, – похвалил себя Грег. – Вежливо, но обескураживает.
– В глуши? Звучит довольно интригующе, – откликнулась Джейн, пытаясь разобраться в своих впечатлениях. Воспитанный мужчина с волнующим голосом, и явно не стремится ее заинтересовать. Пожалуй, ему даже наплевать…
– Для большинства вовсе не интригующе, – усмехнулся собеседник, усиливая ее подозрения. – Нужно обладать особенным вкусом, чтобы соблазниться задворками Техаса. Негде заказать пиццу, и уж точно никакой роскоши.
К изумлению Грега, девушка захихикала.
– Никакой роскоши? Думаю, с этим я смогла бы смириться.
Роскошью я сыта по горло, но ты этого от меня не услышишь.
– Вы всегда так покладисты?
– Не всегда. Вы предпочитаете непокладистых?
Теперь засмеялся он.
– Нет, покладистость меня вполне устраивает.
Ей понравился его смех. Раскатистый и словно приглушенный толщей воды.
Молчание снова затянулось.
– Простите… ваша жена… могу ли я…
Джейн спросила тихо, нерешительно, и Грег почувствовал, что она боится причинить ему боль. Ему действительно было больно говорить о смерти Шарлет. Боль со временем утихла, затаилась в самых укромных уголках его сердца. В общем, Грег не собирался вдаваться в подробности.
– Она умерла в прошлом году.
– Очень жаль.
– Да.
– Итак, вы решили снова жениться?
– Если встретится подходящая женщина, – ответил Грег, беря себя в руки. Черт побери, он не собирается объясняться с незнакомкой, особенно с этой, с которой вообще не хотел разговаривать. – Послушайте, мисс Джаррет, теперь, когда мы познакомились, так сказать… я все обдумаю и решу, подходим ли мы друг другу. Возможно, я вам перезвоню. Спасибо, что уделили мне время.
Грег бросил трубку, а Джейн уставилась на телефон, ошеломленная и абсолютно уверенная в том, что никогда больше не услышит об этом человеке. Последние слова прозвучали очень похоже на завуалированный отказ работодателя: «Не звоните нам, мы сами с вами свяжемся».
Джейн рассердилась, однако тут же испытала облегчение. Шлепая босиком в кухню, она вспоминала разговор и удивлялась, почему не может успокоиться. В конце концов, парень избавил ее от последствий ее собственной импульсивности. Она должна испытывать благодарность. Однако что-то мешало…
– Сексуальный. Вот каким он мне показался, – вслух произнесла Джейн. – Ну и что? Я все равно не заинтересована. Ни капельки!
Прошло два дня, а Меррифилд так и не перезвонил. И вряд ли перезвонит, думала Джейн, беспрестанно напоминая себе, что сама этого хотела. Но почему же тогда она бросалась к телефону каждый раз, как раздавался звонок? И почему в голове все время вертелся их короткий разговор? Она не находила логичного объяснения. Наверное, все дело в естественном любопытстве.
Желание поделиться с кем-нибудь происшедшим бурлило в ней с такой силой, что Джейн не выдержала. За завтраком в кафе торгового центра она последовательно изложила сестре Мелиссе все недавние события: газетное объявление фермера, ее ответ, его телефонный звонок.
Восторженное лицо сестры тут же подсказало Джейн, что следовало довериться кому-нибудь другому – тому, кто мог бы трезво взглянуть на ее действия, а не витать в облаках. Мелисса же, неисправимая мечтательница, с энтузиазмом сжала руки Джейн.
– Потрясающе! Я так отчетливо представляю его. Верхом на пегой лошади с белой гривой… лицо, бронзовое от техасского солнца, слегка прищуренные стальные глаза…
– Ну конечно, Мел. Тебе не кажется, что ты описываешь Роя Роджерса из старых вестернов, которые так любит папочка? Скорее всего, парень ездит в раздолбанном грузовичке и похож на футбольный мяч. И вообще, это не имеет никакого значения.
– Угу. – Мелисса подозрительно сощурилась. – Итак, ты уверяешь, что ни чуточки не заинтригована? – Она вытянула два пальца – большой и указательный, оставив между ними крохотную щелочку. – Совсем ни чуточки?
– Не выдумывай! – воскликнула Джейн, защищаясь от слишком проницательной сестры.
– Хм. А может, это именно то лекарство, которое тебе необходимо? По крайней мере ты была бы занята, а не хандрила целыми днями, слоняясь по квартире. За последние недели мне и первый раз удалось вытащить тебя из дому.
К счастью, Мелисса заметила рекламу обувной распродажи со скидкой в пятьдесят процентов, и тема была забыта. Джейн вздохнула с облегчением, однако ее радость оказалась преждевременной. Прощаясь, Мелисса сжала плечо сестры и убежденно сказала:
– Думаю, тебе надо побольше узнать о таинственном фермере. В конце концов, что ты теряешь?
Джейн автоматически вела машину по знакомой дороге к дому. Действительно, что она теряет? Сколько она себя помнит, главной целью ее жизни была семья. Не известность, не куча денег, не собственный портрет на обложках десятков женских журналов. Все это было временным, а на самом деле она ждала воплощения своей мечты… И теперь этой мечте никогда не суждено сбыться. Пустота. Сплошная пустота, которую нечем заполнить. Если только…
В чем-то Мелисса права. Надо побольше разузнать о Греге Меррифилде и удостовериться, что он не из тех проходимцев, кто одурачивает доверчивых женщин. Она даст поручение своему адвокату. Пусть Стэн убедится, что Грег Меррифидд – тот, за кого себя выдает. Хотя бы для ее собственной безопасности, ведь у парня теперь есть ее адрес и номер телефона.
После небольшого расследования Стэн подтвердил существование Грегори Меррифидда, владельца ранчо «Сёркл Джи», уважаемого гражданина Мартинсвилла и вовсе не охотника за женщинами. А у Джейн возникло необъяснимое и страстное желание увидеть человека, который пока был для нее лишь именем, голосом и краткой характеристикой. И еще очень хотелось побольше разузнать о детях.
Когда энтузиазм, словно заразная болезнь, подхваченная от Мелиссы, начал потихоньку испаряться, Джейн стала упрекать себя в слабохарактерности. И все же… Мысль о возможности наладить отношения с Грегом Меррифилдом настолько ее захватила, что она даже отказалась от двух весьма заманчивых ангажементов.
Рон Гоулд, ее агент, суетился, как встревоженная наседка, и разражался длинными тирадами о ее «огромнейшей ошибке», но Джейн не поддавалась. Она не сможет сосредоточиться на работе, если не избавится от своей навязчивой идеи.
Искренне желая излечиться, Джейн все-таки согласилась поехать на экскурсию с подругами. Неделя в Национальном парке была бы ей полезна, даже развлекла бы. Однако в последнюю минуту она отказалась: перспектива непрерывно находиться в толпе знакомых людей показалась невыносимой.
Ты должна что-то сделать, лишь бы покончить с этим, – наконец сказала себе Джейн. Снова была пятница. После разговора с Грегом Меррифилдом прошла целая неделя, а таинственный фермер так и не покинул ее мыслей. Может, если бы она поговорила с ним еще раз… А почему бы и нет? Наверняка несложно узнать его телефонный номер. Мартинсвилл – маленький городок, и вряд ли многие из его жителей не желают вносить номер своего телефона в телефонную книгу. Джейн решительно подняла трубку и позвонила в справочную. Проблема разрешилась в считанные секунды.
– Меррифилд у телефона.
– Джейн Джаррет. – Представившись, Джейн сразу же перешла к главному. – Вы еще не решили, «подходим ли мы друг другу»?
Грег невольно улыбнулся, но тут же посерьезнел. Не похоже на безобидную болтовню, женщина настроена решительно.
– Вообще-то я больше размышляю, не совершил ли ошибку, поместив объявление в газете. Вероятно, я должен попросить у вас прощения за беспокойство.
Джейн чуть не наорала на него. Да как он смеет! Привлек ее внимание, поманил, как… Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Может, и хорошо, что он сомневается. Любой разумный человек стал бы сомневаться в такой ситуации.
– Ошибка, вы говорите? Именно в этом я обвиняла себя, ответив на ваше объявление. Однако, чем больше я думаю, тем больше скрытых возможностей вижу в вашем плане. Естественно, если вы были искренни, когда выбирали такой путь.
– Я старался выполнить свои обязательства. Хотел, чтобы мои дети выросли и с отцом, и с матерью.
– Ваш поступок достоин восхищения. – Джейн не кривила душой. Если мужчина готов искать мать для своих детей даже среди незнакомок, в нем наверняка есть что-то хорошее. – Я только прошу вас дать мне шанс: познакомьтесь со мной, прежде чем отвергать.
Казалось, он задумался над ее просьбой. Во всяком случае, именно так Джейн расценила воцарившееся гробовое молчание.
– В вашем письме не так уж много информации, – наконец выдавил Грег.
И это говорит человек, давший в газету коротенькое объявление!
– Вы правы. Спрашивайте. Я готова ответить на любые ваши вопросы, рассказать обо всем, что вы хотели бы узнать, – предложила Джейн, тщетно стараясь утихомирить разбушевавшееся сердце.
Грегу так сильно захотелось выкрикнуть: «Все!», что он прикусил язык. Боже, это смешно. Почти так же смешно, как то, что он не мог избавиться от мыслей об этой женщине всю прошедшую неделю. Он перечитывал ее краткое письмо раз десять и несколько раз хватался за телефонную трубку.
Почему Джейн Джаррет заинтересовала его гак, как ни одна другая? Он ведь остался равнодушен и к назойливо преследующей его ветеринарше, и к дочери бакалейщика, вязавшей теплые свитера для близнецов, и к школьной учительнице, которая пекла столько пирогов и торгов, что хватило бы на городской праздник. И уж точно ко всем женщинам, откликнувшимся на его объявление.
– Ладно, давайте попробуем… – Черт побери, надо было разработать сценарий. – Вы были замужем?
– Да… пять лет… развелась семь месяцев назад.
– Хммм, – прокомментировал Грег.
– И что означает ваше «хммм»?
– Только то, что не могу понять, почему вы жаждете снова сунуть голову в петлю так скоро. Многие на вашем месте шарахались бы от нового брака, как от огня. Хотите расквитаться с бывшим мужем?
– Нет. – Джейн точно знала, что ею движет не разочарование в прежней любви. Ее мотивы не имели никакого отношения к Кевину. Тогда почему же она так настойчива? Дети! Ну конечно же, дети. И… и… – У вас есть еще вопросы?
О, да, – подумал Грег, – миллион вопросов. И слава Богу, мне хватает ума не задавать их.
Он точно знал, что еще пара шагов, и он завязнет в зыбучих песках. Даже находясь на расстоянии четырехсот миль от Джейн Джаррет, он испытывал головокружение. Может, ему и нужна жена, но он не собирается рисковать своим сердцем. Необходимо придушить опасный разговор в зародыше.
– Что-то не могу ничего больше придумать, – соврал он. – Уже поздно, и я смертельно устал.
Джейн взглянула на светящиеся цифры часов-радиоприемника. Еще нет и девяти!
– Пытаетесь таким образом избавиться от меня?
– Ну что вы. Конечно же, нет. – Слова показались неубедительными даже ему самому. – Не забывайте, что разговариваете с фермером. Мы встаем с петухами и ложимся спать, когда еще совы не отправились на охоту. И потом, столько хлопот с этим объявлением, – добавил Грег, щедро приукрашивая истину.
Хлопот? Похоже, не одна она стремится стать миссис Меррифилд, но почему-то именно ее, Джейн, исключили из списка претенденток. Хотя, если вспомнить все ее последние неудачи, удивляться нечему…
Ну нет, я так легко не отступлюсь! Я даже еще не начала борьбу. И вы, мистер Меррифилд, явно не сожалеете о своем объявлении, а просто отвергаете меня!
– Это несправедливо. – Голос прозвучал слишком тоненько, и Джейн попыталась успокоиться. – Я имею право на беспристрастное собеседование.
– И кто же дал вам такое право? – Его ледяной тон отрезвил Джейн. Нельзя так безрассудно давить на человека.
– Пожалуйста, передумайте, – взмолилась она. – Назначьте мне время… любое… когда вам удобно. Больше всего на свете я хочу стать матерью. Это для меня самое важное.
Ты круглый дурак, Меррифилд, – подумал Грег, понимая, что не сможет отмахнуться от ее искренности.
– Такие вопросы не решаются по телефону, – резко ответил он. – Если вы действительно так решительно настроены, как говорите, то получите свое собеседование. Только вам придется приехать сюда. Может, вы даже не представляете, чего добиваетесь.
– Когда?
– В среду. До среды у меня нет ни одной свободной минуты. – Грег коротко объяснил, как добраться до ранчо, и повесил трубку.
Джейн едва успела достать из холодильника готовый замороженный ужин, когда телефон снова зазвонил.
– Еще одно… – Грег не представился, но в этом и не было необходимости: Джейн уже запомнила его голос. – На всякий случай должен предупредить: эта встреча ни к чему меня не обязывает.
– И меня.
– Вполне возможно, вы зря потратите время и силы.
– Я рискну, – откликнулась Джейн и впервые за несколько месяцев улыбнулась совершенно искренне.