Текст книги "Клинок возмездия: Задание – месть"
Автор книги: Кевин Райан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
– Они разрушили здание над вами, а также ваши дома и другие постройки, – сказал Фулер.
Реакцией на эти слова были новые слезы и новые вопросы. Невероятно, но злости не было.
– Они выдвинули какие-нибудь требования? – спросил Фулер.
– Нет, мы пытались общаться с ними, вступить в переговоры, но они отказались даже поговорить с нами. Они убили Дэвида и приказали нам спуститься вниз. Вы можете нам ответить? Вы знаете, чего они хотят?
– Наверняка мы ничего не знаем, но мы думаем, что вас собрали и поместили здесь в качестве приманки, – сказал шеф.
– Приманки для чего?
– Для нас. Они напали на нашу группу почти сразу же, как мы высадились, – сказал Фулер.
– Вы хотя бы попытались поговорить с ними? – спросила Бойд.
Фулер, похоже, удивился этому вопросу. – Они не отвечали на вызовы нашего звездолета и казались более заинтересованными в том, чтобы взорвать нас, чем поговорить. – Затем он помолчал и добавил. – Мы понесли потери, но смогли уничтожить их орудие и один из двух кораблей. Другой улетел, когда мы прибыли. Единственный раз, когда они вступили в переговоры с нами, они потребовали от нас капитуляции, но я подозреваю, это была очередная ловушка.
– Подозреваете, но не вы уверены, – сказала Бойд с нескрываемым отвращением в голосе.
– Не знаю, что вы хотите сказать, – сказал Фулер. Келл видел, что подобный тон шефа потребовал от него некоторых усилий. Удивительно, что он ее еще не ударил, подумал клингон.
– Я хочу сказать, что вы предпочли скорее использовать оружие, чем единственную возможность общаться с ними, – выплюнула Бойд.
– Мы предпочли спасти свои жизни и попытаться спасти ваших людей, раз уж вас оставили здесь умирать, – сказал Фулер, с трудом контролируя себя.
– Типичное высокомерие Звездного Флота. Мы не просили вас приходить! – возразила Бойд.
– Вы не просили! – взорвался Фулер. – Ваш сигнал бедствия первой степени был достаточно понятен! И в нем не уточнялось, что Звездный Флот здесь не ждут!
– Мы ушли из миров, контролируемых Федерацией, для того, чтобы быть подальше от агрессии и ваших конфликтов, – ответила Бойд.
– Что ж, похоже, у вас появились свои собственные, – сказал Фулер.
– Что у нас появилось… – начала говорить Бойд, но ее прервала Лесли Пэрриш, которая вышла вперед и толкнула ее. От удивления Бойд замолчала.
– Хотите узнать их имена?! – крикнула Пэрриш.
– Что? – забормотала Бойд.
– Их имена. Имена тех одиннадцати человек, которые погибли или были ранены ради того, чтобы вы могли судить своих спасителей. У них были имена, и семьи тоже, – сказала Пэрриш. Келл узнал это выражение в ее глазах. Такое же у нее было, когда она стреляла по орионцу на оружейной платформе.
Бойд непонимающе посмотрела на Пэрриш, затем смягчилась. Казалось, она сама сейчас расплачется. – Простите. Мне жаль ваших людей, – сказала она.
– У вас есть раненые? – крикнул один из поселенцев, молодой человек в черном. – Я доктор.
Шеф обратил свое внимание на доктора. – Тогда нам нужна ваша помощь. Спасибо. – Затем он повернулся к толпе. – Приготовьтесь. Мы собираемся встретиться с оставшимися членами нашей группы на месте высадки. Если к этому моменту «Энтерпрайз» еще не вернется, мы постараемся отвести вас как можно дальше от нападавших, пока не подоспеет помощь.
Фулер посмотрел на Бойд. – Есть возражения, мисс Бойд?
– Нет, – спокойно ответила она.
– Тогда давайте двигаться, – сказал Фулер.
– Теоретически, этот маневр возможен, да, капитан, но я определенно не стал бы его советовать, – сказал вулканец.
– Вы сможете это сделать, мистер Спок? – спросил Кирк.
– С помощью компьютера я могу выполнить расчеты с точностью в три сотых процента, – сказал вулканец.
– Но? – спросил Кирк.
– Но некоторые величины по-прежнему останутся за какими-либо приемлемыми границами безопасности, – сказал Спок.
Кирк внезапно обрадовался, что он сам, Спок и Скотти находились в комнате для совещаний одни.
– Именно поэтому никто никогда не пробовал провести этот маневр, – закончил вулканец.
– Значит, тебе придется постараться достичь как можно большей степени точности в вычислениях, – произнес Кирк.
– Капитан… – начал Спок.
– Это приказ, мистер Спок, – сказал Кирк.
Вулканец подумал мгновение, затем сказал. – Есть, сэр.
– У нас нет выбора, Спок, – смягчив тон, сказал Кирк. – Время – это роскошь, которую наши люди не могут себе позволить. Я в этом уверен.
– Интуиция, капитан? – спросил вулканец.
Несмотря на то, что вулканец утверждал, что у него не бывает предчувствий, которые в конечном счете все основываются на эмоциях, он научился уважать мнение капитана.
– Да, мистер Спок, и весьма конкретная на этот раз. Нам нужно спешить, – сказал Кирк.
– Я приступлю немедленно, – сказал Спок.
Кирк встал, первый офицер сразу же последовал его примеру. – Команда Скотти уже должна была отремонтировать цепи библиотечного компьютера, – произнес Кирк.
Оба мужчины направились к двери и спустя несколько секунд уже ступили на мостик, где царила такая суматоха, по сравнению с которой даже двигательный отсек мог показаться сонным царством.
Техники были везде, инструктируя ремонтные бригады, в которые входили люди из всех отделов корабля, от отдела ботаники до медицинского персонала. Палубные панели и консоли были отодвинуты, чтобы получить доступ к цепям и трубам. Зулу и его бригада разбирали рулевую и навигационную консоли.
Кирк подошел к мистеру Кайлу, который давал указания бригаде, работавшей возле инженерной станции.
– Мистер Кайл, чем я могу помочь? – спросил Кирк.
– Лейтенанту Ухуре нужна помощь с основной коммуникационной цепью. Она где-то там, – ответил тот.
Кирк кивнул. Главный смотровой экран был темным. Его немного сдвинули в сторону, чтобы получить доступ в узкий коридор, идущий вокруг станций мостика.
Войдя внутрь, он увидел заднюю часть навигационной консоли справа и внешний корпус корабля слева. Проход оказался тесным, но пройти было можно.
Кирк быстро маневрировал мимо людей, работающих у станции безопасности, двигаясь в сторону станции коммуникации, сразу за которой находилась шахта турболифта.
Ухура полностью ушла в работу над цепью.
– Что я могу сделать? – спросил Кирк.
– Не поднимая глаз, Ухура сказала. – Спасибо, капитан, нам нужно заменить главную цепь кабелем у ваших ног.
Подняв кабель, Кирк взял инструменты в другую руку и приступил к работе.
Глава 16.
Карел провел утро за своей станцией без каких-либо неприятностей, выполняя за консолью привычные обязанности, в которые входило управление основным резервуаром системы охлаждения для дисраптеров левого борта корабля.
Ему еще не приходилось стрелять из этого оружия во время битвы. Эта честь принадлежала офицеру по вооружениям, Гашу. И, несмотря на имеющиеся прецеденты, ни он, ни любой другой из семи младших офицеров по вооружениям в комнате контроля за дисраптерами никогда не стреляли из главных орудий.
Эту честь Гаш не доверял никому, даже во время тренировок.
К концу рабочего дня все устали, мечтая, как и Карел, о чем-нибудь теплом и живом на обед.
– Чрезвычайная ситуация, – закричал Гаш.
Карел моментально понял, что это значит. Кто-то из командования приказал провести тренировку с использованием орудий. Он сразу же прекратил заниматься текущей работой и проверил уровень охладителя.
Из– за того, что работа не была закончена, его резервуар был заполнен на девяносто два процента. В нормальных обстоятельствах этого было бы достаточно, но Карел не был удовлетворен. Он знал, что в бою такого понятия, как нормальные условия, не существовало. Это касалось как реального сражения, так и тренировочного.
– Огонь из дисраптеров, – произнес голос командира с мостика.
Спустя долю секунды отделение дисраптеров запульсировало светом, жаром и, как нравилось думать Карелу, мощью Империи. Уровень охладителя упал на пять процентов. Еще несколько выстрелов на полной мощности, и он начнет падать более стремительно.
Резервные мощности, встроенные в систему, означали, что функции охладителя будут переведены на вспомогательную систему, которая находилась под контролем младшего офицера по вооружениям, рангом ниже Карела. Даже в случае неудачи основной системы охлаждения, дисраптеры смогут стрелять. Аналогичное дублирование в отделении дисраптеров правого борта таким же образом защищало систему.
Однако во время пребывания на посту Карела подобная неудача никогда не случалась, независимо от того, была это симуляция боя или настоящая битва.
И он постарается, чтобы сегодняшний день не стал его первой неудачей.
Клингон приготовился перевести часть охладителя из резервной подсистемы, когда поступила новая команда открыть огонь. Комната загудела, а температура вновь возросла, когда корабль выпустил смертельную энергию.
И Карел потерял еще семь процентов охладителя. Его уровень теперь понизился до восьмидесяти процентов, что уже вызывало тревогу.
А потом Карел почувствовал, как корабль сильно накренился, и он ударился головой о консоль. Острая боль отрезвила его, улучшив ясность сознания.
Причиной встряски, по его мнению, был маневр, выполненный на ворп-скорости. Он также выкачал часть энергии из системы вооружений, куда входила и система охлаждения.
Клингон быстро проделал одну за другой две вещи. Во-первых, он увеличил давление в системе охладителя, чтобы скомпенсировать падение мощности. Он знал, что это приведет к более быстрой потере охладителя, но выбора у него не было. Во-вторых, он начал выводить охладитель из вспомогательной системы.
– Огонь, – раздалась новая команда.
Комната снова загудела, и Карел потерял еще двенадцать процентов. Оставалось всего шестьдесят восемь, и уровень продолжал непрерывно падать.
Куда подевался охладитель из вспомогательной системы? Он бросил взгляд на лицо Торга, младшего офицера по вооружениям, управлявшего консолью вспомогательной системы. Как оператор основной системы Карел был старше по должности. Однако по хмурому виду на лице Торга он понял, что к концу тренировки тот сам собирался получить должность Карела.
Это было глупо. Он подвергал опасности корабль ради собственного продвижения по службе. Одновременно это был большой просчет со стороны Торга.
Карел действовал не раздумывая. В одно мгновение он оказался на ногах, наклонился вперед и издал боевой клич, обрушив сжатый кулак на левую руку Торга – руку, которая занималась ручным контролем.
К своему удовлетворению он почувствовал хруст костей и услышал крик боли.
Вся операция заняла всего несколько секунд, и не успел прекратится крик Торга, как Карел уже вернулся на свою станцию, переведя охладитель из вспомогательной в свою основную систему.
– Торг, увеличь давление, чтобы скомпенсировать потерю охладителя в твоем резервуаре, – пролаял Карел.
Краем глаза Карел видел, как Торг пытается справиться с кнопками контроля с помощью одной здоровой руки. К его чести, похоже, это у него получалось.
После очередного маневра на ворп-скорости и еще двух вспышек Гаш объявил об окончании тренировки.
Карел быстро оценил свои действия. Он был доволен как их эффективностью, так и оставшимся уровнем охладителя. Может, показатели и не были рекордными, но они были хорошими.
Карел удовлетворенно обернулся и осмотрел комнату. Только теперь он заметил, что второй офицер Клак стоит сзади и наблюдает.
Это было необычно, и Карел сразу же встревожился.
Гаш делал обход после тренировки, проверяя консоли команд по обслуживанию дисраптеров левого и правого бортов. Сначала он проверил основную и вспомогательную оружейные консоли дисраптеров левого борта, бормоча что-то по мере чтения показаний. Затем, издавая те же звуки, он остановился у основной консоли управления охладителем Карела. Потом он подошел к Торгу.
Несмотря на молчание Гаша, Карел знал, что его группа все выполнила правильно. Об этот ему сказали его собственные данные.
Обратив внимание на другую сторону комнаты, Гаш остановился у консоли системы вооружений правого борта, с которой контролировался огонь дисраптеров.
– Идиот, – сказал он, схватив за шиворот младшего офицера по вооружениям. Он оттолкнул клингона назад, из кресла, отбросив его на пол.
Даже с расстояния в несколько метров Карел увидел почему. Экран в верхней части консоли показывал, что в первичной системе был сбой, и контроль был переведен на вспомогательную систему.
Клингон тяжело упал на спину, уставившись на офицера по вооружениям Гаша. Младший офицер был намного меньше Гаша, однако, Карелу было видно, что младший по рангу клингон рассчитывает свои шансы.
Отец Карела однажды процитировал ему клингонскую пословицу: «Грубая сила не является в битве самой важной». Затем отец добавил: «Но она и не причинит вреда».
Похоже, младший офицер не был готов вызвать на бой Гаша, так что он медленно занял свое место, в то время как Гаш в отвращении покачал головой.
– Плохо, очень плохо, – сказал Гаш младшему офицеру. – Ты будешь переведен во вспомогательную секцию. – Затем он обратился ко всем находившимся в комнате. – Вы все будете наказаны за неудачу. Дополнительный рабочий цикл начнется прямо сейчас без перерыва на обед. Ваш гах подождет.
Карел ощетинился. Он не возражал против заслуженного наказания. Но то, что наказывали всех за неудачу одного, порождало конфликт среди офицеров службы дисраптерного контроля. Позже они начнут применять репрессивные меры против подотчетных младших офицеров.
А эти офицеры найдут способы отомстить, саботируя усилия окружающих ради того, чтобы затруднить им работу или ради собственного продвижения по службе – как Торг попытался сделать с Карелом несколько минут назад.
Гаш, конечно, это знал. Хотя он во многих вещах был глупцом, все же полным идиотом он не был.
Настраивая таким образом офицеров друг против друга, Гаш гарантировал, что его самого не вызовут на бой – во всяком случае, не более, чем один клингон за раз.
Это был неплохой способ поддержания власти для командира. Однако он был гибельным для боеготовности и вовлекал младших офицеров в мелочные споры. Чтобы Клингонские Силы Обороны могли поддерживать всю возможную силу, первой заботой воина должна быть его обязанность перед Империей, второй – обязанность перед кораблем, а третьей – обязанность перед собственной боевой единицей, которой в данном случае являлась группа клингонов в комнате дисраптеров.
– Вы хотите провести инспекцию, второй офицер Клак? – спросил Гаш.
– Нет, я видел достаточно, – сказал Клак с отвращением в голосе. Клингон знал, что позже Гаш заставит их заплатить за неудовольствие второго офицера.
Клак повернулся, чтобы уйти, потом остановился и обернулся к находившимся в комнате. – Младший офицер по вооружениям Карел, – сказал он и замолчал.
Чувства Карела сразу обострились до состояния боевой готовности. И было видно, что это касалось не только его. При обращении второго офицера к столь младшему чину в комнате внезапно установилось молчание.
– Я провел расследование по поводу того, о чем мы говорили, – продолжал Клак.
Вот так. Дальнейшее было неизбежно, как если бы второй офицер сам вручил Карелу Бат’лет и указал ему на Гаша.
Клак объявил во всеуслышание, что Карел обратился к нему через голову Гаша. Фактически, даже через голову непосредственного начальника Гаша, возглавлявшего службу обороны корабля.
Остальные офицеры в комнате поняли это сразу.
Так же, как и Гаш.
Все клингоны в комнате одновременно задержали дыхание, кроме Гаша, который недоверчиво повернулся к Карелу.
Карел и раньше понимал, что рано или поздно ему придется бросить вызов Гашу. Но он бы выбрал другое время и место. Он бы предпочел подождать до тех пор, пока у него не появится больше опыта, и он не получит в свое распоряжение консоль основной системы вооружений, в которую входили цепи управления огнем.
Но Клак выбрал время и место за него. Карел не стал долго обдумывать мысль о мотивах второго офицера, а сделал то, что должен был.
Он встал.
Карел понимал, что ему придется смотреть в лицо последствиям стоя.
– Ты вызываешь меня, своего начальника, таким способом, ты… землянин, – проревел Гаш.
В комнате никто не двигался. Все знали, что еще большим оскорблением могло быть только высказанное во всеуслышание проклятие в адрес матери.
– Нет, – выплюнул в ответ Карел. – Я вызываю не своего начальника, а сына сучки тарга.
Закаленные в боях клингоны, находящиеся в комнате дисраптеров, вздрогнули. Гаш тоже.
Карел знал, что дальше все произойдет очень быстро. Худших оскорблений больше не будет.
Их просто не существовало.
Осталось только сражаться.
На месте высадки Келл наблюдал, как доктор закончил бинтовать сожженные руки энсина Джоэра. После этого он открыл большую медицинскую сумку, достал гипоспрей и сделал ему инъекцию.
Раны МакФаддена уже были перевязаны, а на его левую ногу наложено нечто вроде шины. Оба мужчины лежали неподвижно на своих носилках.
Фулер действовал быстро. Он организовал пятьдесят восемь поселенцев в маленькие группы, которые должны были следить друг за другом, если придется перемещаться. Поселенцы принесли немного запасов, и Фулер распределил их между всеми.
Когда доктор закончил, появились Фулер и Бойд. – Я обработал ожоги и ссадины, зафиксировал руку энсина Кларк и перевязал ее раны. Нога энсина МакФаддена не вызывает опасений, но его череп пробит и у него сотрясение мозга. У него также небольшое повреждение позвоночника в нижней части спины. У энсина Джоэра сильный шок из-за удара электричеством. Пока их состояние стабильно, но их обоих необходимо отправить в госпиталь или в медотсек на вашем корабле.
– Где сейчас ваш корабль? – спросила Бойд.
– Преследует врага, напавшего на вас, – холодно ответил Фулер.
– Может быть, если бы вы в Звездном Флоте не так быстро преследовали своих врагов, их бы не было так много, – бросила она и сразу отошла, не дожидаясь ответа.
– Не позволяйте ей оскорблять себя, шеф, – сказала Пэрриш.
Подошел доктор. – Лейтенант Фулер, пожалуйста, не принимайте то, что она сказала, на свой счет. У нас у всех свои причины для разногласий со Звездным Флотом и Федерацией – поэтому мы и здесь – но мы благодарны за все, что вы для нас делаете.
– Не все, – сказал Бенитес, указав на Бойд.
– Ларе пришлось тяжело, – сказал доктор. – Мы оказались здесь потому, что хотели найти новые пути в жизни. Лара была наиболее близким к нашему лидеру человеком и верила в это больше, чем кто-либо. Они были… вместе, и она вчера видела, как он умирает. Сейчас ей необходима вера в то, за что она борется…хоть во что-нибудь.
На мгновение все замолчали, а доктор протянул руку. – Кстати, я Джош Дэвис.
Шеф протянул свою и сказал. – Сэм Фулер.
Внезапно одновременно зазвучали все коммуникаторы команды службы безопасности.
– Не отвечать, – приказал Фулер, вынимая свой коммуникатор.
– Фулер на связи. – Послушав несколько секунд, он произнес. – Мы обдумаем ваше предложение.
Убрав коммуникатор, шеф обратился к команде.
– Это были орионцы, – сказал он. – Они хотят, чтобы мы сложили оружие.
– Надо думать, – сказала Лесли Пэрриш.
– Они говорят, что если мы это сделаем и сдадимся им, нам не причинят вреда, – добавил Фулер. – Кто считает, что нам следует так поступить? – спросил он одновременно у поселенцев и офицеров службы безопасности.
Члены службы безопасности почти в унисон произнесли «Нет».
Три мальчика, в которых Келл узнал человеческих подростков, выступили вперед. – Мы готовы сражаться, – сказал их лидер тонким голосом. – У вас есть для нас оружие?
Около половины поселенцев закивали, соглашаясь, остальные застыли в нерешительности.
– В этом нет необходимости. Мы готовы и будем защищать вас, пока не прибудет помощь, – сказал Фулер.
Мальчики казались разочарованными, Келл их очень хорошо понимал. Они видели, как разрушали их дома, и знали, что их семьи все еще в опасности. Очевидно, даже гражданские люди будут защищать себя в такой ситуации.
Фулер также увидел, что мальчики разочарованы, потому что добавил. – Но будьте наготове. Предсказать ничего нельзя. Пока мне нужно, чтобы вы помогли всем нам держаться вместе.
Бойд подошла к Фулеру и громко, чтобы все слышали, сказала. – Вы даже не собираетесь поговорить с ними?
Это, очевидно, застигло шефа врасплох. Он немного помедлил, прежде чем ответить. – Не лично, нет.
– Почему нет? – с вызовом в голосе спросила она, стараясь, чтобы голос звучал громко. Она явно играла перед своими людьми.
– Потому что орионцы убили одного из ваших людей, разрушили вашу колонию и оставили вас умирать под обломками. Они атаковали моих людей и убили почти половину из них. Я предпочитаю держаться от них как можно дальше, – произнес он не менее громко.
– Возможно, им что-то нужно. Возможно, мы сможем вступить с ними в переговоры, – возразила она.
– Что ж, они не были заинтересованы в переговорах, когда они только появились, не так ли? И они отказались говорить с моим кораблем, когда мы прибыли. И если им что-то нужно, они могли просто взять это и улететь. Вместо этого они остались и устроили засаду на того, кто прибудет спасти вас, – сказал он.
– А вы хоть раз думали о том, почему они поступают именно так? – сказала она.
– Не совсем, – ответил Фулер. – Я был слишком занят, пытаясь сделать все, чтобы мои и ваши люди остались живы.
К этому времени еще трое взрослых встали рядом с Бойд.
Один из них, мужчина, сказал. – Чем нам может повредить, если мы встретимся с ними?
– Я считаю, те, кто сделают это, будут убиты, – спокойно ответил Фулер.
– Вы этого не знаете, – сказала Бойд. – Может быть, если бы ваша подготовка включала умение вести мирные переговоры вместо умения только лишь использовать фазер, вы бы не сопротивлялись этому так сильно.
– К вашему сведению, мисс Бойд, офицер Звездного Флота проходит основательную подготовку в сфере мирных контактов и переговоров прежде чем он или она получат фазер. Но нас не готовили сдаваться убийцам, – объяснил Фулер.
Рядом с Фулеров возникла Лесли Пэрриш. В ее руках был трикодер. – Они собираются, сэр. По крайней мере, восемнадцать человек. Думаю, они готовятся двигаться.
– Что теперь, лейтенант Фулер? Вы собираетесь сражаться или говорить с ними? – спросила Бойд.
– Я собираюсь переправить нашу группу в более безопасное место, а затем защищать его, если понадобится, – ответил Фулер.
Бойд подошла вплотную к Фулеру, встав с ним лицом к лицу.
– Ну, а я собираюсь поступить по-другому, – сказала она.
Удивительно, но шеф не ответил на такой вызов своему авторитету.
– Я собираюсь решить все напрямую с орионцами, и сделаю это мирным путем, – закончила она.
Шок, который почувствовал Келл, отразился и на лице шефа. – Ни в коем случае, – резко сказал он. – Я этого не допущу.
– Не допустите! – ответила она. – Мне не нужно ваше разрешение. У вас нет власти над гражданским поселением. Мы хотели уйти подальше от Федерации, потому что не хотели принимать участие в ваших бесконечных конфликтах и следовать вашим правилам. На этой планете у нас свои правила, и я не собираюсь обсуждать их с офицером Звездного Флота, у которого кровь на руках.
– Невозможно, – резко произнес Фулер.
– И как вы надеетесь остановить меня? Выстрелите в меня из своего оружия? Вы застрелите всех нас? – сказала она, показав на остальных поселенцев.
Келл, однако, заметил, что только трое поселенцев стояли рядом с Бойд. Остальные, он был уверен, не последуют за ней. Она тоже, должно быть, это заметила, но продолжила.
– Вы живете по распоряжениям вашего Звездного Флота, мистер Фулер. И что эти распоряжения советуют вам сейчас делать? – спросила Бойд.
– Моя обязанность в данной ситуации отговорить вас от любого гибельного для вас курса действий, – ответил Фулер.
– Что ж, считайте, вы сделали все, что могли, – произнесла она. – Я ухожу.
– Мы уходим, – сказал человек рядом с ней. Остальные двое кивнули.
Фулер непонимающе уставился на них. Когда он заговорил, то постарался подбирать слова помягче. – Не делайте этого, только чтобы сказать свое слово.
– Я ничего не пытаюсь сказать, мистер Фулер.
– Подумайте о том, что вы собираетесь сделать, – сказал ей доктор Дэвис.
– Я знаю, что делаю. Я живу по принципам, на которых основана эта колония. По принципам, за которые умер Дэвид. Я намерена поговорить с ними, – ответила она доктору. Затем обратила свое внимание на Фулера. – Мы стремились не просто к обществу, где жестокость не является последним средством, а к обществу, где она неприемлема вовсе. Мы поклялись общаться со всеми дружелюбно, без исключений.
– Это замечательная философия, мисс Бойд, – произнес Фулер, – которая гораздо ближе к философии Звездного Флота, чем вы считаете, но она срабатывает, только если обе стороны хотят мира. А если я чему-то и научился, так это тому, что для некоторых рас и видов существ жестокость и конфликты являются частью их натуры. Для некоторых жестокость единственное, что они способны понять.
Келл подумал, что шеф вполне может иметь в виду клингонов.
– Тогда пришло время, чтобы кто-то изменил это, – сказала она. – Увидите, на что способна протянутая рука, мистер Фулер. Это может оказаться для вас сюрпризом.
– Мэм, я сталкиваюсь с сюрпризами каждый день в своей работе, но они почти никогда не бывают приятными, – ответил Фулер.
После этого шеф обратился к троим поселенцам, стоявшим рядом с Бойл. – Я бы не советовал кому-либо, у кого есть дети, сопровождать мисс Бойл, – сказал он.
Они обменялись взглядами, один мужчина отошел назад, глядя на Бойд, которая просто кивнула и сказала. – Конечно, я понимаю. – Мужчина отошел еще дальше и присоединился к женщине, державшей маленького ребенка.
Среди поселенцев и персонала службы безопасности установилось молчание. Фулер и Бойд просто смотрели друг на друга. Между ними что-то происходило, своего рода взаимопонимание.
Лесли Пэрриш вышла вперед и сказала. – Сэр, вы не можете позволить им…
– Я не могу остановить их, лейтенант, – ответил он.
– Мы можем оглушить их сейчас, а потом извиниться, – предложила она.
На мгновения Бойд, казалось, забеспокоилась, что Фулер именно так и поступит, но шеф покачал головой. – Я понял, энсин. Пожалуйста, принесите мне коммуникатор МакФаддена. – Снова повернувшись к Бойд, он сказал. – Держите канал связи открытым, так мы будем слышать, что происходить. Если попадете в неприятности, мы постараемся помочь.
– Если у меня все получится, в этом не будет необходимости, – сказала она.
– Говорите только с тем, кто назовет себя лидером. Ни в коем случае не поворачивайтесь к нему спиной. Если он толкнет вас, толкните его в ответ еще сильнее, – сказал он.
Она кивнула в такой манере, которая показалась Келлу почти уважительной. Только что они ожесточенно спорили. Теперь, не достигнув согласия, приемлемого для обеих сторон, битва была закончена – закончена без победителя.
Чем больше времени он жил среди людей, тем более чужими они ему казались.
Однако они старались придерживаться своих собственных принципов. Офицеры службы безопасности верили, что их обязанностью было защищать всех, кто просил помощи. Сегодня их позвали защищать группу людей, которые публично объявили о своей ненависти к Федерации. И офицеры Звездного Флота помогали им, заплатив ради жизней поселенцев своей кровью.
Поселенцы, члены этой Антифедеративной Лиги, так же, как и клингоны, ненавидели Федерацию. Однако Келл понимал их меньше, чем он понимал встреченных им офицеров Звездного Флота.
Жизнь без конфликтов, совершенно без какой-либо жестокости? Как ему казалось, они были еще безумнее таргов.
И все же, Бойд и два других человека доказали, что, когда дело доходит до их убеждений, они могли быть храбрыми.
– Удачи вам, – обратился Фулер к Бойд и двум ее компаньонам.
– Спасибо, лейтенант Фулер, – ответила Бойд.
Оба недолго смотрели друг на друга. Что-то снова безмолвно пробежало между ними. На этот раз Келл ясно видел, что – уважение.
Не было битвы, не было чемпиона, который мог потребовать себе победу над другим. Но все это все-таки было.
Безумны, как дикие тарги, напомнил себе клингон.
Люди попрощались с остальными поселенцами, затем Бойд заговорила в коммуникатор.
– Орионскому командиру, – сказала она. – Это Лара Бойд. Я и два моих компаньона хотели бы поговорить с вами лично, чтобы понять, можем ли мы решить наши разногласия.
Келл сомневался в такой возможности. Орионцы, как он подозревал, хотели просто убить ее и других людей. И он сомневался, что они стремились к переговорам по данному вопросу.
– Мы идем к вам, – сказала она, затем выключила коммуникатор.
– Они встретят нас примерно в километре от парка развлечений, – сказала Бойд. После этого она и другие отправились туда.
Как только они ушли, доктор Дэвис подошел к Фулеру. – Что теперь, лейтенант? – спросил он.
Ответ шефа был адресован доктору, но он говорил достаточно громко, чтобы остальные поселенцы могли его слышать.
– Теперь нам нужно найти безопасное место, где мы сможем защитить себя, если понадобится, – сказал Фулер.
Вперед вышел Бенитес. – Как насчет промышленного здания? Там может быть что-нибудь, что мы сможем использовать.
– Я думал об этом, но я сомневаюсь, что у нас будет достаточно времени для импровизаций, если орионцы поторопятся. Мы не можем рисковать оказаться там в ловушке. Думаю, нам следует направиться туда, – сказал он, указав на холмы к востоку от поселения.
Клингон одобрил это решение. Высокие холмы дадут им преимущество при обороне. И если понадобится, они также смогут спуститься вниз с другой стороны.
– Что находится по другую сторону холмов? – спросил Фулер, словно прочитав мысли Келла.
– Пастбища и немного деревьев, – ответил доктор.
– Там еще есть пещеры, – сообщил один из людей. Келл узнал в нем одного из подростков, ранее выказавших желание сражаться.
– Пещеры? Они смогут вместить всех? – уточнил Фулер.
– Под горами расположена огромная система туннелей, – сказал другой подросток.
– Вы, ребята, знаете эти пещеры? – спросил Фулер.
– Довольно хорошо, – сказал первый подросток.
– Как тебя зовут, сынок? – спросил Фулер.
– Энтони, Энтони Стил, – сказал тот.
– Ладно, мистер Стил, вы будете нашим проводником. – Фулер повернулся к остальной группе. – Готовьтесь, мы сейчас выходим.
К шефу подошел доктор. – Лейтенант Фулер, я оказал помощь раненым из вашей группы, но есть и другие люди, чьи ранения требуют моего внимания.
– Кто? – спросил Фулер.
– Ну, вы в первую очередь, – заметил доктор.
– Я?
– Этот порез на вашем плече, – сказал доктор, показав на пятно крови на униформе на левом плече.
Фулер, казалось, удивился, что он ранен и дотронулся до места пореза.
– Спасибо за вашу заботу, но это подождет, доктор.
Группа направилась к горам. Люди, даже старики, которые, как считал Келл, замедлят движение, передвигались быстро. Его впечатлило и то, как все они настаивали на том, чтобы нести какие-нибудь припасы, будь то приборы для освещения, продукты или аптечки.