Текст книги "В постели с банкиром"
Автор книги: Кэтти Уильямс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Итак, перед Мелиссой снова оказался тот же неприятный мужчина, что и раньше. В Эллиоте не осталось ничего человеческого. Он смотрел на нее свысока, словно на какую-нибудь букашку.
– Хорошо, – вежливо сказала Мелисса. – Просто я думала, что…
– Не надо! Оставьте это мне! Вам все ясно?
– Эллиот резко развернулся и направился к стеклянным дверям кафе, которые по случаю хорошей погоды были распахнуты настежь. Эллиоту, а за ним и Мелиссе, пришлось сначала обогнуть сидящих снаружи, а затем лавировать между столиками внутри кафе.
Девочка была полностью погружена в свою книгу и, судя по трем чашкам со следами коричневой жидкости на дне, просидела на этом месте уже не один час.
Мелисса с интересом разглядывала ее. Свои длинные прямые волосы Люси собрала в «конский хвост». Хотя в целом она была пухленькой, но ее руки и скрещенные под стулом ноги смотрелись абсолютно нормально.
Как ни удивительно, Эллиот не вытащил Люси из-за стола в первую же секунду и не накинулся на нее. Мелисса было подумала, будто он вовремя осознал, что в такой ситуации лучше проявить понимание, чем идти на конфликт, но тут Эллиот вкрадчиво произнес:
– Я надеюсь, у тебя найдется объяснение всему этому?
Люси подняла глаза и, увидев нависшего над ней с мрачным видом отца, заметно побледнела.
Девочка была очень хорошенькой. На ее овальном личике выделялись такие же, как у Эллиота, яркие голубые глаза и такой же выразительный рот. Она смотрела на отца одновременно и со страхом, и с мрачным упрямством.
– Насколько я помню, – выговаривал он, – сегодня ты должна была вернуться домой к четырем. Я же вчера велел тебе прийти вовремя!
– Прости.
Эллиот не вынул руки из карманов, и лишь стиснутые челюсти выдавали его ярость. Он был в бешенстве оттого, что провел несколько часов в судорожных поисках, оттого, что звонил в полицию, и оттого, что в результате в качестве извинения услышал одно лишь небрежно брошенное «прости».
– И это все, что ты можешь сказать?
Люси пожала плечами. Этот типичный для подростков жест всегда отдает презрением и потому гарантированно приводит взрослых в еще большую ярость. Губы Мелисы растянулись в неуместной улыбке
Сама она росла послушным ребенком, однако до сих пор хорошо помнила случай, когда одного пожатия плечами оказалось достаточно, чтобы ее родители буквально рассвирепели.
– Прекрасно, мисс, – произнес Эллиот сквозь стиснутые зубы. – А ну, быстро домой!
– Домой? Но, мне нужен самолет, чтобы добраться туда!
Мелисса решила вмешаться. Она тепло улыбнулась и, не глядя на Эллиота, протянула девочке руку.
– Привет, Люси! Я Мелисса.
Девочка угрюмо и равнодушно скользнула по ней взглядом и оставила без внимания ее протянутую руку.
– Ах, да. Вы та женщина из спортивного клуба, которая, по его замыслу, избавит меня от лишнего жира. – Люси захлопнула свою книгу и снова обратилась к Эллиоту: – Должно быть, ужасно неприятно вдруг заиметь дочь, в особенности настолько страшную, что с ней стыдно появиться на людях.
– Это не место для подобных разговоров, – жестко заявил Эллиот. – Давай, бери свой рюкзак, мы уходим.
Когда Люси встала, выяснилось, что она выше Мелиссы сантиметров на десять.
Эллиот зашагал к выходу из кафе с лицом мрачнее тучи, и Люси потащилась вслед за ним с таким видом, словно шла на расстрел.
Выбирая из них двоих, Мелисса предпочла присоединиться к Люси. Она нагнала девочку и начала потихоньку расспрашивать её о школе.
Люси отвечала на вопросы односложно или вовсе не отвечала, и через несколько минут воцарилась неловкая тишина.
– Знаешь, а он беспокоился, – наконец сказала Мелисса девочке.
Люси обернулась к ней и горько усмехнулась.
– Не думаю. Его просто задело то, что я доставила ему неудобство, а он этого не любит. – В мягком мелодичном голосе девочки слышался приятный австралийский акцент.
– Иногда люди бывают очень упрямыми в некоторых вопросах, – попыталась оправдать Эллиота Мелисса. – И чем старше они становятся, тем упрямее делаются.
Однако Люси тут же перевернула все с ног на голову:
– Ага, точно-точно! Он прямо как упрямый старикашка!
– Ну, не такой уж он и старикашка…
– Я вообще не понимаю, как моя мама могла с ним встречаться! Такое ощущение, будто она тогда сошла с ума или… или… – Не найдя подходящих слов, чтобы выразить свои эмоции, Люси вновь умолкла, и Мелисса почла за лучшее на некоторое время оставить ее в покое.
Когда они подошли к дому Эллиота, Мелисса с преувеличенной бодростью заметила, что ей, пожалуй, лучше уйти.
Люси всем своим видом показывала, что ей абсолютно без разницы, уйдет ее новая знакомая или останется, но в глазах девочки читалась невысказанная мольба.
Эллиот оказался более прямолинеен. Он резко заявил, что Мелисса по-прежнему на работе и он будет весьма ей признателен, если она приступит к своим обязанностям, как будто ничего не произошло.
При этом ни Эллиот, ни его дочь не смотрели друг на друга, и. Мелисса с ужасом поняла, что оказалась меж двух огней. Сейчас ей уж точно здесь не место. Девушка не желала становиться свидетельницей разговора между Эллиотом и Люси. Ведь она же обязательно вмешается и тогда тоже будет втянута в их семейные разборки.
– Я зайду только для того, чтобы… оставить материалы, которые принесла с собой… – запинаясь, пробормотала она, затем нырнула в свою вместительную сумку и извлекла оттуда книгу и несколько брошюр. – Я не смогу остаться на ужин, потому что… потому что у меня свидание…
– Свидание? – нахмурился Эллиот. – Вы же говорили, у вас никого нет?
– О господи! – проронила Люси с едким сарказмом. – Какая наглость – иметь личную жизнь, когда это не устраивает мистера Джея!
Эллиот обернулся к дочери и, зло прищурившись, посмотрел на нее.
Они втроем поднялись на лифте наверх. Эллиот открыл дверь квартиры и первым прошел внутрь, Люси последовала за ним. Мелисса плелась позади всех, зажав в руке брошюры и книгу.
– Я просто оставлю эти материалы здесь… – промямлила она, переминаясь у дверей.
– Не стоит, – отозвалась Люси, враждебно взирая на отца. – Мне не нужна никакая нянька!
– Нет уж, – возразил Эллиот, – если ты ведешь себя как ребенок, думая, что побег из дома решает твои проблемы, то…
– Да не сбегала я никуда! – На щеках Люси вспыхнули красные пятна. – Мне не улыбалось возвращаться домой и слушать чью-то лекцию на тему, как сбросить вес, вот я и решила вместо этого зайти в кафе и почитать! Вдруг ты наконец поймешь, что не можешь заставить меня что-то делать?!
– Я не заставляю тебя ничего делать, но пока ты живешь в моем доме…
– Как меня достал этот тупой аргумент! Я не виновата, что оказалась здесь, с тобой! Неужели ты думаешь, что… что… – Девочка отвернулась и плюхнулась на диван, едва сдерживая слезы бессильной ярости.
– Извините меня за то, что вам пришлось быть свидетельницей столь неподобающего поведения, – сказал Эллиот, оборачиваясь к Мелиссе. Взгляд его при этом оставался ледяным.
– Какое лицемерие! – Люси с вызовом посмотрела на Мелиссу. – Если вы еще не поняли, он никогда ни за что не извиняется! Никогда! Это мне следует извиниться перед вами! – Девочка снова перевела взгляд на отца. – А заодно и перед тобой за то, что разрушила твою удобную жизнь, в которой есть место только работе, и деловым встречам, и… и твоей проклятой невесте!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Знаешь, Люси, ты можешь не делать все эти упражнения, если не хочешь. То есть я не могу заставить тебя их делать. С другой стороны, мне платят за то, чтобы я по крайней мере пыталась.
Все время с момента прихода Мелиссы в половине пятого Люси практически не разговаривала с ней. Девочка удобно устроилась на диване с банкой содовой в одной руке и пультом дистанционного управления в другой. Она сидела и перебирала музыкальные каналы в телевизоре.
– Чем ты, как правило, питаешься в школе?
Молчание.
Мелисса понимала, что может до посинения задавать девочке вопросы об ее питании, ответов она все равно не дождется. Люси ее даже не слушала. Внезапно Мелиссу осенило: существует только одна тема, которая способная расшевелить ее упрямую подопечную. И она продолжила с невинным видом:
– Полагаю, раз отец беспокоится о твоем правильном питании, он следит за тем, чтобы утром перед школой ты съедала омлет и тосты. Или, может, быть, овсяные хлопья и фрукты?
– Не называйте его моим отцом! Мой папа погиб в автокатастрофе шесть месяцев назад!
В точку!
– Да, да. Как же тогда ты его называешь?
– Никак. Я стараюсь не общаться с ним вообще.
– Я совсем не слышу тебя из-за этой музыки. Что ты сказала?
Люси с недовольным вздохом выключила телевизор и повернулась к Мелиссе.
– Я сказала, что не разговариваю с ним. Вряд ли он способен сказать мне что-то такое, что я хотела бы услышать, и наоборот. Да и к тому же он почти не бывает дома.
– Давай пойдем в парк, – предложила Мелисса. – Там и побеседуем.
– Ах да, я и забыла! Вы же должны нянчиться со мной и сделать так, чтобы я избавилась от этого отвратительного жира, – голос Люси снова поскучнел.
Мелисса вздохнула. Судя по всему, ей предстояла нелегкая борьба, и обстоятельства их с Люси первой встречи только усугубляли положение. Она не представляла, чем закончился вчерашний разговор между отцом и дочерью, но могла бы поспорить, что беседа была не из приятных.
После откровенно агрессивного выпада Люси в адрес невесты Эллиота Мелисса решилась ускользнуть из квартиры. Сегодня же она не застала Эллиота дома. Не было также и Ленки.
– Знаешь, Люси, я не вижу большой необходимости заниматься с тобой. По-моему, ты в совершенно нормальной форме. – Небольшая ложь во спасение никогда не бывает лишней, подумала Мелисса, скрещивая пальцы у себя за спиной.
Проблема состояла в том, что Люси ела, что бы избавиться от депрессии. Но чем больший вес она будет набирать, тем ниже будет становиться ее самооценка, отчего Люси снова потянет к еде.
– Нет нужды лгать мне. С тех пор как я приехала сюда, я здорово прибавила в весе. Набрала около десяти килограммов…
Мелисса, словно не расслышав слов Люси, продолжила свои рассуждения:
– Но если твой отец заметит, что я уклоняюсь от своих обязанностей, он рассвирепеет. Иногда он здорово меня пугает…
– Расскажете поподробнее? – Люси, похоже, искренне заинтересовалась. Она встала с дивана и окинула взглядом свою одежду – мешковатые спортивные штаны с заниженной талией и футболку с изображением какой-то музыкальной группы. – Думаю, мы могли бы пойти в парк. Только я не буду бегать трусцой!
– Ну и замечательно! Я тоже это ненавижу.
За время прогулки в парке в их отношениях наметился определенный прогресс.
Первые пятнадцать минут они перебирали самые явные недостатки Эллиота. Мелисса про себя соглашалась с замечаниями девочки: он и в самом деле был черствым, высокомерным, бесчувственном и не терпел, когда кто-то поступал не так, как он считал нужным. С другой стороны, Мелисса чувствовала себя обязанной как-то его оправдать.
– Думаю, это все оттого, что он посвящает слишком много времени работе. – Сказала она.
Через полчаса Люси привыкла к Мелиссе настолько, что посчитала возможным заговорить с ней о школе, вернее, о том, как она ее ненавидит. Девочку не устраивало абсолютно все – от школьных завтраков до одноклассников.
Неторопливая прогулка незаметно сменилась быстрой ходьбой, но девочка не обратила на это внимания. Она была занята перечислением своих жалоб. Каждый раз, сетуя на что-нибудь, Люси тут же проводила параллель с тем, как хорошо ей жилось в Австралии.
– В любом случае мне недолго придется терпеть эту школу, потому что он собирается отправить меня в интернат, – неожиданно заявила Люси, когда они уже возвращались из парка.
– Не говори глупости! Никуда он тебя не отправит!
– Я случайно услышала их разговор. Эта ужасная женщина сказала, что интернат был бы самым разумным выходом. Якобы так будет лучше для всех, поскольку ему все равно не удастся притворяться счастливым отцом.
– А что это за ужасная женщина?
– Его невеста. Элисон Томас-Браун. – Люси скорчила презрительную гримасу. – Она просто ведьма!
Мелисса попыталась рассуждать не предвзято. Конечно, Эллиот не мог встречаться с настолько неприятной женщиной, что ее можно было бы назвать ведьмой. Однако еще не прижившейся в новой семье девочке пришло в голову именно это слово, поскольку невеста отца угрожала разрушить ее хрупкий мирок.
Мелисса и Люси добрались до дома и зашли в подъезд. Портье уже хорошо знали Мелиссу, и один из них вручил ей обещанную книгу. Девушка немного побеседовала с ним о растениях, а затем разговор зашел о его дочерях-студентках и о его жене, которая работала уборщицей в больнице. Через несколько минут Люси деликатно покашляла, напоминая о себе.
– Извини, – смущенно сказала Мелисса, когда они с Люси поднимались на лифте, – ничего не могу с собой поделать. Мне интересны все люди без исключения. У них в жизни происходит столько всего, а мы иногда проходим мимо и даже не замечаем их.
– А вот в моей жизни ничего не происходит, – грустно заметила девочка.
– Ты не хочешь завтра сходить со мной в кино? – спросила Мелисса, воспользовавшись подходящим моментом. – Сейчас в прокате идет отличный диснеевский мультфильм…
Как оказалось, она нащупала нужную струну. С лица девочки сошла угрюмость, и Мелисса впервые увидела, как оно озарилось застенчивой улыбкой.
Они вошли в квартиру и, к полной своей неожиданности, обнаружили там Эллиота.
Разве у него есть время на что-то другое, кроме работы? Что он делает дома в шесть тридцать пять? Причем уже успел переодеться, а значит, явно вернулся раньше, чем пару минуту назад.
На столике перед ним стоял включенный ноутбук, а сам Эллиот удобно расположился на диване с бокалом белого вина и читал «Файнэншнл таймс». Как только Люси и Мелисса вошли в квартиру, Эллиот отложил газету и посмотрел на них.
Разгоряченная и вспотевшая после двадцати минут быстрой ходьбы, Мелисса вдруг явственно осознала, какой неприглядный у нее вид. Она была одета в белую футболку с короткими рукавами, плотно обтягивавшую фигуру, спортивные брюки и гетры.
– Хорошо провели время? – поинтересовался Эллиот.
Люси сразу же направилась к холодильнику и достала оттуда кусок сыра. Обернувшись, она встретила укоризненный взгляд Мелиссы и убрала сыр обратно.
– Что ты тут делаешь в такую рань? – мрачно спросила она у отца. – Наверное, явился, чтобы проверить, не сбежала ли я снова?
Эллиот поморщился.
– Вообще-то я хотел узнать, как прошел твой первый день с Мелиссой. Я не прошу рассказывать обо всем в подробностях, но мне все– таки хотелось бы услышать нормальный ответ.
Люси покраснела.
– Мы ходили гулять.
Невероятно, как за такое короткое время обстановка могла настолько накалиться! Едва Люси вошла в квартиру и неожиданно увидела своего отца, она занервничала и сразу же кинулась успокаивать себя едой. Впрочем, Мелисса и сама чувствовала себя не слишком уверенно. Нанимая ее на работу, он, вероятно, представлял себе ежедневные интенсивные пробежки, после которых Люси полагалось бы ужинать низкокалорийными хлебцами и морковным соком.
– Все-таки странно, что ты оказался дома в такое время, – сказала Люси, сложив руки на груди. – Разве твоя фирма не развалится без тебя? Заместители не слягут с сердечным приступом?
– Думаю, они смогут справиться сами в мое отсутствие. Хотя не могу ничего обещать, если и завтра соберусь уйти домой пораньше. Наверное, в этом случае придется звать на подмогу медиков.
– Ну, я пошла, – хмуро пробормотала Люси, не поняв, была ли это шутка или нет. – Мне надо делать домашнее задание.
– Может, сначала поужинаешь? – предложил Эллиот, после чего повернулся к Мелиссе: – Обычно об ужине для Люси заботится Ленка, но сегодня она что-то приболела.
– И по такому случаю вы приготовили ужин сами? – спросила Мелисса с невинным видом.
Люси уже направлялась в свою комнату, но тут остановилась и с ухмылкой оглянулась через плечо: ей было любопытно, как выкрутится ее отец. Однако через секунду девочка решила, что не стоит демонстрировать свой интерес, и исчезла.
– А разве похоже на то? – осведомился Эллиот.
– Ах да, я и забыла! Подростки же способны сами позаботиться о себе! – Впрочем, подумала Мелисса, в свои четырнадцать Люси могла бы сообразить что-нибудь несложное на такой кухне, оборудованной по последнему слову техники, но все же… – Итак, если от меня больше ничего не требуется, то я, пожалуй, пойду домой.
Эллиот сцепил пальцы на затылке, откинулся на спинку дивана и пристроил длинные ноги на столик перед собой.
– Вообще-то я пришел, чтобы поговорить с вами о Люси. А потом мне нужно будет снова уйти.
– Ну, пока еще рано говорить об уменьшении веса Люси, – несмело пробормотала Мелисса. – Послушайте, Эллиот, я могла бы приготовить для нее ужин пока вы будете расспрашивать меня.
Эллиот еле сдержал вздох досады.
– Я вовсе не собирался вас расспрашивать. Просто надеялся, что мы с вами побеседуем, обменяемся впечатлениями. – Он неожиданно легко и быстро поднялся с дивана, и Мелисса неуклюже отступила назад. – А ужин – это хорошая идея!
Эллиот отправился на кухню, и Мелиссе ничего не оставалось, как последовать за ним.
– Продукты обычно покупает Ленка, – сообщил Эллиот, открывая один из кухонных шкафов и заглядывая в него. При этом виду хозяина дома был такой, словно содержимое шкафа он видит впервые.
Мелиса решила приготовить что-нибудь простое и выбрала грибы, красный перец, цуккини и лук. Затем нашла подходящую посуду. Она чувствовала, что Эллиот наблюдает за ней, и это ее нервировало.
– Вы могли бы мне помочь, – произнесла она наконец. – Порежьте вот это, – и она вручила ему нож, доску и луковицу. – Вы ведь знаете, как надо резать?
– Думаю, я справлюсь. Расскажите, как прошел ваш день. – Эллиот методично очищал луковицу от кожуры. – Зачем вы дали мне лук? С ним чертовски много возни, – не выдержал он и тут же добавил: – И глаза от него слезятся!
– Уверена, вам приходилось плакать и раньше, – хмыкнула Мелисса.
Эллиот удивленно приподнял брови.
– Не припомню такого случая.
– Настоящие мужчины никогда не плачут, да?
– И большинство из них никогда не режет лук. О чем вы с Люси говорили во время прогулки?
– Да так, обо всем понемножку. Обсуждали обычные подростковые проблемы.
Через какое-то время Мелисса подошла к столу, за которым все еще бился над луковицей Эллиот.
– Неужели вы пришли осушить мои слезы с помощью поцелуя? – протянул он.
Мелисса приоткрыла рот от удивления и покраснела. Да она совсем не привыкла флиртовать, догадался Эллиот. Конечно, в таком случае грешно смущать девушку подобными шуточками, но ему так нравилось видеть, как она заливается румянцем! А Мелисса все никак не могла найти подходящих слов.
– Вообще-то я пошутил, – сказал Эллиот, напустив на себя серьезный вид. – Судя по всему, не многие из ваших клиентов пытаются флиртовать с вами.
– Большинство моих клиентов женского пола, и потому они, конечно, не флиртуют со мной. И я считаю, что в подобных обстоятельствах такое поведение в принципе недопустимо.
– Это в каких «подобных обстоятельствах»?
Да что он, смеется над ней?
– Ну, я ведь работаю на вас, – сконфуженно пояснила Мелисса.
– Это верно, – признал Эллиот. Вообще-то такое случалось с ним крайне редко, но сейчас в него почему-то вдруг словно вселился бес. Вид залившейся пунцовым цветом Мелиссы приводил его в восторг. – Я не хотел вас смущать, хотя… – Эллиот на секунду прижал к глазам большие пальцы, не запачканные луковым соком, – флирт опасен только тогда, когда он выходит из-под контроля.
– Выходит из-под контроля? – нервно повторила за ним девушка.
– Именно. Если флиртующие оказываются по ту сторону двери в спальню, то он опасен.
– Но я же не предлагала ничего такого! – в ужасе вскричала Мелисса.
– Я знаю. – Эллиот знал также, что меньше чем через час он должен будет встретиться со своей невестой.
– Лук нарезан. Что-нибудь ещё?
– Нет, спасибо. Я собираюсь приготовить пасту с овощами. Это очень полезное и питательное блюдо. И очень сытное. Главное – кормить Люси здоровой пищей, а дальше ее организм справится сам. У нее складывается привычка что-нибудь перекусывать всякий раз, когда она чувствует себя неуютно… – Мелисса говорила не оборачиваясь, так как обжаривала овощи в сковороде.
Взгляд Эллиота блуждал по фигуре Мелиссы, которая совсем не привлекала его в их первую встречу. Сейчас он наслаждался созерцанием ее пышных форм.
Мелисса повернулась к нему боком, пытаясь достать с верхней полки пакет с макаронными изделиями. Эллиот подумал, что ее бюст удивительно большой для девушки такого невысокого роста. Не потому ли она все время ходит в невразумительной одежде свободного покроя, что желает скрыть под ней свое богатство?
– Лучше расскажите обо всех премудростях здорового питания Ленке, – пробурчал Эллиот. Он не хотел быть резким, просто не ожидал от себя, что у него так разыграется воображение и даже мучительно заноет в паху.
– А вам это совсем неинтересно? – повернулась к нему Мелисса. Внезапная перемена его тона заставила ее тут же уйти в глухую оборону.
– Нет, мне очень даже интересно, но, как я уже говорил, у меня просто нет времени претворять все ваши полезные советы в жизнь.
– Знаете, Эллиот, Люси очень несчастлива.
– Я так понимаю, она страдает оттого, что не может поговорить с вами.
– Как это? Она может поговорить со мной, когда захочет! – раздраженно заявил он. – Какие у вас планы на завтра?
Мелисса удрученно подумала, что поход в кино вряд ли может сойти за полезное оздоровительное мероприятие.
– Для начала я должна получше узнать Люси, иначе она не будет воспринимать мои наставления. Не думаю, что Люси радует мое присутствие. Скорее всего, она считает оскорбительным, что ее заставляют делать какие-то упражнения.
– Почему для нее это оскорбительно?
– А что бы вы чувствовали на ее месте? – спросила Мелисса, начиная выходить из себя. – Если бы кто-то решил за вас, что вам стоит начать, допустим, поднимать тяжести?
– Я понимаю, что вы хотите сказать, – наконец сознался Эллиот. – Однако вы так и не сообщили мне ваши планы на завтра.
– А какие планы у вас? – неожиданно переадресовала ему его же вопрос Мелисса. – Не нужно перекладывать всю ответственность на меня. Вы тоже должны внести свой вклад! Завтра я собираюсь пойти с Люси в кино, если вы не возражаете.
– Вы идете в кино?
– Мне нужно завоевать доверие девочки. И было бы очень хорошо, если бы вы тоже пошли.
– Вы хотите сказать, я должен бросить все свои дела и просто пойти в кино?! Очаровательно! – Эллиот покачал головой с таким видом, словно разговаривал с необыкновенно бестолковым собеседником.
Мелисса подошла к плите, чтобы выключить конфорку.
– А я думаю, Люси было бы приятно, если бы вы пошли.
Эллиот казался ей пришельцем с другой планеты. Иногда в нем пробуждалось что-то человеческое, но в большинстве случаев он вел себя как инопланетянин.
Повисла долгая пауза. Мелисса решила уже, что вопрос исчерпан, но тут Эллиот кивнул.
– Хорошо, я пойду.
– Пойдете?! – недоверчиво вырвалось у Мелиссы. – А как же работа, которую вы не можете оставить ни на минуту?
– Значит, добились, чего хотела, а теперь душа в пятки ушла? – ехидно поддел Эллиот. Ему придется отменить несколько деловых встреч, ну и черт с ними. Поход в кино вместе с Мелиссой поможет сгладить неизбежное напряжение между ним и дочерью. И, кроме того… Эллиот посмотрел на Мелиссу и усилием воли сдержал недозволенные мысли.
– Ничего подобного! Только обещайте не жаловаться, что вас оторвали отдел. Нет ничего хуже постоянных напоминаний о сделанном тебе одолжении!
– Вы, случаем, никогда не помышляли о карьере тюремной надзирательницы? – Эллиоту определенно нравилось, как Мелисса начинала заливаться краской при малейшем его замечании. – Я просто пошутил, Мелисса, не воспринимайте это как выпад против вас лично.
– Я поняла!
– Знаете, чтобы выжить в этом жестоком городе, вам нужно научиться быть более толстокожей. Не позволяйте никому себя задевать…
– И вовсе вы меня не задеваете!
– Лондон кишит хищниками, – продолжил Эллиот, не обращая внимания на ее протест, – и невинные овечки вроде вас рискуют быть растерзанными.
Мелисса удивилась, как это их разговор повернул в такое неожиданное русло.
– Благодарю за заботу. Думаю, я сумею справиться со здешними хищниками. – Не такая уж я простофиля из глухой провинции, как вам представляется.
В течение нескольких секунд Эллиот неотрывно глядел на нее, а затем спросил, в какой кинотеатр они собираются идти и во сколько начинается фильм.
Мелисса ответила, а затем добавила:
– Я пойду домой сразу же, как закончу с ужином.
– Нет нужды спешить. Вы можете остаться и поужинать вместе с Люси. Меня дома не будет. – Он бросил взгляд на часы, встал и потянулся.
– Идете в какое-нибудь приятное место?
– В один очень дорогой ресторан на Слоан-Сквер. Как, на ваш взгляд, это приятное место?
– Насколько я догадываюсь, вы идете с вашей невестой, поэтому я уверена, что вам там понравится. Когда люди влюблены, им хорошо друг с другом, где бы они ни находились.
Криво усмехнувшись, Эллиот прошел к спальне дочери и постучал. Люси, судя по всему, не открыла ему, и тогда он попрощался с ней через дверь.
Внезапно раздался звонок, и Эллиот пошел открывать, так и не взглянув в сторону Мелиссы.
С возвышения, на котором была устроена кухня, Мелисса очень хорошо видела все происходящее в прихожей. Эллиот открыл дверь и улыбнулся. От этого его обычно суровое лицо смягчилось и приобрело непередаваемое обаяние. Сердце Мелиссы на миг замерло. Затем она услышала хриплый смех и увидела, как Эллиот посторонился, пропуская в квартиру Элисон.
Он подвел ее к Мелиссе и представил, продолжая улыбаться. Элисон Томас-Браун, его невеста, адвокат, работает в адвокатской конторе. Молодая женщина выглядела необыкновенно изысканно; она была высокого роста, худая, с прямыми темными волосами и черными глазами. Мелисса ответила на короткое рукопожатие Элисон и заметила, что у нее потрясающий маникюр.
– Эллиот рассказывал мне о вас, – любезно проговорила Элисон. – Я надеюсь вам удастся наладить контакт с Люси. Бедный Эллиот, ему так тяжело уживаться с несговорчивым подростком! С ней же невозможно сладить!
Эллиот сказал, что ему нужно сходить в свою комнату за мобильным телефоном, и исчез, Мелисса осталась наедине с Элисон, гадая, о чем с ней говорить.
Пока она колебалась, Элисон взяла инициативу в свои руки:
– Абсолютно невозможно, чтобы Эллиот подстраивал свой жизненный уклад под Люси. Кстати, здесь очень вкусно пахнет. Вы что-то готовили?
– Я бы не сказала, что это невозможно… – попыталась возразить на первую часть фразы Мелисса. Элисон шагнула к плите и подняла крышку кастрюли, в которой варился соус.
– А вы, я смотрю, не промах. Люси непременно расцветет в вашей компании! – Она посмотрела в направлении спален, и взгляд ее черных глаз сделался жестче. – Бедный ребенок. Я ей сочувствую, но нам следует трезво смотреть на вещи. Нужно, чтобы Люси кто-то занимался, а Эллиот и я при нашем сумасшедшем рабочем ритме просто не можем выделить на это время. Вероятно, стоит отправить девочку в интернат.
– Я не думаю…
– Вам платят не за то, чтобы вы думали, – резко одернула ее Элисон, – а за то, чтобы вы привели девочку в нормальную физическую форму. В её возрасте внешний вид-это ключевой момент для формирования самооценки у девочек.
– Да, в общем это так, только…
– Против фактов не поспоришь. В этой связи предлагаю вам постепенно готовить Люси к отправке в интернат. Так будет лучше для нее, объясните ей это. Я уверена, что такая талантливая девушка, как вы, не сочтет эту задачу невыполнимой.
– Не мое дело убеждать Люси думать так или иначе, – сказала Мелисса. – Как вы правильно заметили, я здесь для того, чтобы делать свою работу.
Ее собеседница отошла подальше от плиты с кипящими кастрюлями. Наверное, боится, как бы соус не брызнул на ее шикарный наряд, решила Мелисса.
– Но вы будете много видеться с Люси, и рано или поздно она разговорится, – заметила Элисон не допускавшим возражений тоном. – Я пыталась вытащить девочку из ее скорлупы, но она совершенно некоммуникабельная. Вы же гораздо ближе к ее уровню, чем я, и таким образом, вне всякого сомнения, достигнете больших успехов.
Мелисса никак не могла оправиться от потрясения, что ее воспринимают на уровне четырнадцатилетнего подростка. Не успела она что-либо возразить, как Элисон медоточиво продолжила:
– И, ради вашего собственного блага, я прошу вас быть осторожной с Эллиотом. Он обладает бесспорной харизмой, но сам, похоже, даже не подозревает, насколько это притягивает женщин. – Она хрипло засмеялась и заговорщицки посмотрела на Мелиссу, словно это был их общий девичий секрет.
Тут из разных концов квартиры одновременно появились Люси и Эллиот, и это избавило Мелиссу от необходимости отвечать Элисон. Вот так всегда, подумала она. Как автобусы: то ни одного, то сразу два.
Эллиот склонился к своей невесте и прошептал ей что-то на ухо. Мелисса понаблюдала за ним и признала: да, он действительно выглядел харизматично. С его непоколебимой уверенностью в себе, властностью, внутренней силой и внешней холодной красотой Эллиот способен произвести неизгладимое впечатление.
Однако Элисон не учла, что харизма работает только тогда, когда она востребована, а Мелисса никогда не поддастся его чарам. Красивая внешность и деньги притягивают многих женщин, но Мелисса считала иначе. Если кроме этого у мужчины нет ничего больше, то и пользы от них столько же, сколько от коробка спичек в доме, охваченном пожаром.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Мелисса привела Люси в маленький кинотеатр на Кингс-роуд. Казалось, он стоял здесь с прошлого века. Поначалу Люси была потрясена его скромными размерами, но уже через пять минут сообщила, что находит это место «ужасно милым».
– Я еще никогда не была в кинотеатре, где есть самый настоящий бар, – сказала девочка, оглядываясь вокруг и потягивая диетическую содовую воду. – Здесь так классно!
Мелисса решила пока не говорить Люси о том, что ее отец, возможно, тоже присоединится к ним. Она боялась вызвать у нее взрывную реакцию, а кроме того, не была точно уверена, придет ли Эллиот.
– А что сказал мой папочка, когда вы сообщили ему, что на третий день вместо тренировки мы собираемся пойти в кино? – насмешливо поинтересовалась Люси. – Спорю, он взвился от ярости! Ха! Он, наверное, думал, будто я за эти три дня сброшу все лишние килограммы и стану нормальным счастливым подростком, и тогда он сможет с чистой совестью забыть обо мне!
– Ну, вообще-то скоро мы приступим к упражнениям и обсудим, как нужно правильно питаться, – осторожно заметила Мелисса.