Текст книги "Любовь и «Розы»"
Автор книги: Кэтлин Рэндалл
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
Неожиданно за ее спиной раздался голос:
– Может, помочь?
Кэй Си обернулась. На пороге стоял Делюкк. Он даже не постучал. Покопавшись немного в механизме, Делюкк выпрямился и коротко сказал:
– Работает.
– Спасибо, мистер Делюкк! – с улыбкой поблагодарила Кэй Си.
Делюкк тихо вышел из кабинета. Ходит, как кот на мягких лапах. И жесты кошачьи! Странный человек и наверняка опасный, внезапно промелькнуло в голове у Кэй Си.
Закончив работу, она вынула дискету из процессора и положила вместе с блокнотом в конверт. Все документы по делу «Розы» она боялась оставлять где-либо и постоянно носила с собой в потайном кармане пальто.
Бретт всегда злился, когда к нему в кабинет входили в верхней одежде, поэтому еще утром Кэй Си сняла пальто и повесила его в чулане, тщательно замаскировав найденным на той же вешалке халатом.
Кэй Си тихонько вышла в коридор, открыла чулан и, высвободив пальто из-под закрывавшего его халата, дернула за кончик «липучки» на потайном кармане. Внимательно проверила, все ли на месте. Вот конверт, переданный ей Бэкстером. В нем какие-то подозрительные счета из «Удовольствий». Надо будет внимательно их проверить. Кэй Си открыла конверт и вынула одну бумажку:
Счет. Прошу выплатить мне, согласно договоренности, одну тысячу восемьсот пятьдесят восемь долларов за отправленный груз.Подпись. Боже, не может быть! Подписано: Делюкк.
Какой груз мог отправлять Делюкк в «Скромные удовольствия»? Какое отношение он имеет к этой фирме?
Вернувшись в кабинет, Кэй Си увидела, что Бретт все так же лежит на кушетке. Но уже не спит, а протирает глаза. Не давая ему опомниться, она схватила его за руку и потащила за собой:
– Я тебе сейчас кое-что покажу. Дело «Роз», в основном, раскрыто!
Но как только они вошли в чулан и закрыли за собой дверь, с наружной стороны послышались чьи-то шаги и в двери щелкнул замок. Кэй Си испуганно посмотрела на Бретта. Тот с силой толкнул дверь.
– Черт побери, – выругался он. – Какой-то кретин запер нас. Эй, кто там? Откройте! Что еще за шутки?!
Из коридора донесся какой-то шорох. Потом – тихое потрескивание. Посмотрев под ноги, Кэй Си с ужасом увидела, что из-под двери поползли струйки дыма…
11
Дым расползался по тесному помещению, а из-под двери уже пробивались хищные языки пламени. Они облизывали сухое дерево, поднимаясь все выше и выше.
– Кажется, мы попали в серьезную переделку, – пробормотал Бретт. Кэй Си с ужасом смотрела на огонь. Не поворачивая головы, она сказала:
– Я говорила тебе, что больше всего на свете боюсь землетрясений и пожаров? Видимо, чувствовала, каким будет мой конец… – И отчаянно забарабанила в дверь: – Помогите! Выпустите нас отсюда!
С той стороны раздался смех. Кэй Си отскочила и закашлялась. Бретт бросился к ней и, обжигая пальцы, начал гасить тлевший подол юбки. Из-за двери послышался голос:
– Не-е-т! Вам отсюда не выйти и не упрятать меня в тюрьму! Вы оба сгорите заживо. Все секреты вашей фирмы переданы «Удовольствиям». И делал это я. Да, именно я поставил «Розы» на край банкротства! Но вас предупреждали. Помните записки, написанные красными чернилами? Тогда вы не послушались и не пожалели бедных старушек. Что ж, пусть они живут. Вместо них умрете вы.
В чулане горели стены. От дыма перехватывало дыхание.
– Мне дурно! – простонала Кэй Си. – Неужели мы так и сгорим в этой западне? – Она схватила Бретта за руку и, задыхаясь, зашептала ему в ухо: – Бретт, милый! Это я виновата! Я впутала тебя в эту историю! Я люблю тебя, Бретт! Люблю!.. Придумай, придумай что-нибудь, Бретт! Я не хочу умирать! Спаси меня! Спаси нас обоих!..
Из-за горящей двери послышался все тот же голос:
– Отсюда нет выхода! Вы обречены! Ха-ха! Умрите же оба! Пусть вам почти удалось распутать дело о краже секретов! Но вы так и не докопались до наркотиков. Да, да – рассылка наркотиков! Или вы думали, что все дело заключалось в воровстве этих дурацких моделей?! Ха-ха-ха!
– Кто бы ты ни был, мерзавец! – закричал Бретт. – Я убью тебя! Задушу своими руками! Только бы мне выбраться отсюда!
– Ты никогда не выберешься! Ты сгоришь вместе с этой сукой, которую пустил по моему следу!
– Бретт, – неожиданно спокойно сказала Кэй Си. – Это Делюкк. У меня есть доказательства, что он работает на других. Он догадался, что раскрыт. Потому и решил убрать нас.
Огонь охватил почти всю дверь и перекинулся бы на вешалку с одеждой, если бы Бретт в последний момент не оттащил ее в дальний угол. Но это могло лишь отсрочить ужасный конец. Бретт в отчаянии оглянулся на Кэй Си. Но та как-то странно смотрела перед собой. Бретт бросился к ней:
– Что с тобой? Очнись!
– Бретт, кажется, мы спасены! Ложись на пол и упирайся ногами в эту стену. Она же сделана из прессованного картона и оштукатурена с обеих сторон.
Кэй Си бросилась к вешалке, вытащила из потайного кармана пальто складной армейский нож.
– Ложись! – приказала она Бретту и раскрыла нож. Бретт лег на спину и уперся ногами в стену. Кэй Си сильным ударом всадила нож в стену и, нажимая всем телом на рукоятку, вычертила в стене большой квадрат.
– Упрись обеими ногами, – скомандовала она, – и дави на стену!
Послышался треск, квадрат поддался и упал по другую сторону стены, образовав в ней достаточно широкий лаз.
– Скорее! – крикнула Кэй Си.
Они перебрались в кабинет Бретта. В следующее мгновение огонь охватил весь чулан. Пламя уже рвалось через пролом в стене. Да и сама стена могла вспыхнуть в любую секунду. Дверь кабинета также оказалась закрытой снаружи. Видимо, преступник предусмотрел и этот вариант.
– В окно! – крикнула Кэй Си.
– Ты с ума сошла! – схватил ее за руку Бретт. – Здесь же очень высоко! Разобьемся!
– Что же делать?!
– Смотри – пожарные! Сработала сигнализация!
Действительно, внизу стояло шесть пожарных машин. Тянули шланги. Устанавливали лестницы.
– Садимся на подоконник, кричим во все горло и машем руками! – решил Бретт и взобрался первым. – Мы здесь! – закричал он. – Спасите нас!
Их заметили. Внизу началась суета. Затем рослый человек в форме пожарного крикнул в мегафон:
– Слушайте меня. Шланги уже протянуты внутрь здания. Начинаем заливать огонь. Вас сейчас снимем.
Широкая раздвижная лестница поползла к окну. На ее верхней ступеньке стоял пожарный. Он подал руку Кэй Си и помог спуститься вниз. Бретт справился сам.
– Ожоги есть? – деловито осведомился старший пожарный. Не ожидая ответа, он взял руку Бретта и повернул ладонью вверх. Увидев обожженные пальцы, сокрушенно покачал головой. Потом посмотрел на обгоревшую юбку Кэй Си и сказал: – Надо отправить вас обоих в больницу. Пусть осмотрят врачи.
– Это все ерунда, – запротестовал Бретт. – Всего лишь легкий ожог.
Неожиданно Кэй Си схватила Бретта за плечо.
– Ты что? – тревожно спросил он.
– Делюкк! Вон он – в толпе. Надо его поймать!
– Делюкк? Кто это? – спросил стоявший рядом полицейский сержант, проследив за взглядом Кэй Си. На поводке он держал собаку.
– Этот тип устроил пожар, – поспешно объяснил Бретт. – Хотел сжечь нас живыми! Если бы не удалось проломить стену, мы бы уже поджарились.
– Вы уверены, что это сделал он?
– Полностью. За ним уже несколько недель следила эта женщина. Она – следователь по делам промышленного шпионажа. По моей просьбе ведет следствие в связи с хищениями в «Розах». У нее уже набралось немало фактов, изобличающих Делюкка. Когда он понял, что будет схвачен, то решил нас уничтожить. Причем таким изуверским способом!
Сержант что-то тихо сказал своему подчиненному и спустил с поводка собаку. Оба исчезли в толпе. Через несколько мгновений оттуда послышались рычание, крики и шум борьбы. Затем стоявшие ближе расступились и показался полицейский, который вел Делюкка. На руках у него были наручники.
– Это он? – спросил сержант Бретта.
– Он самый, – подтвердил Фрейзер.
– Я ни в чем не виноват! – заявил Делюкк. – Вы будете отвечать за незаконные действия! Я не имею никакого отношения к этому пожару!
– Бросьте, Делюкк! – сурово сказала Кэй Си. – Я узнала ваш голос, когда вы после поджога чулана издевались над нами. Кроме того, имеются показания бухгалтера из «Скромных удовольствий». Есть и свидетельства вашего участия в фальшивой маркировке грузов. Я видела на вашем столе новенькие ярлыки с адресом «Скромных удовольствий». У меня есть оригиналы транспортных счетов и копии рекламаций, направленных в страховую компанию по поводу будто бы затерявшихся при перевозке грузов. Вы считаете, что всего этого мало?
– Вы не можете утверждать, что слышали именно мой голос, – не унимался Делюкк. – А документов больше нет! Они сгорели!
– Ошибаетесь, Делюкк, – спокойно возразила Кэй Си, показывая конверт с дискетой и документами, – материалы не сгорели. Не пропало ни одного листочка!
– Ну и что! – закричал Делюкк. – Все равно я не виноват! Мне велели. Я выполнял чужую волю. А приказывал Гардинер! Убить вас распорядился тоже он! Я не мог ослушаться, иначе бы получил пулю! Но все же предупредил вас! Вы же проявили тупое упрямство! Сажайте в тюрьму Гардинера, а не меня!
– Гардинер свое получит, – холодно сказала Кэй Си. – Вы его соучастник и виноваты не меньше. – Она повернулась к Бретту: – Помните, мистер Фрейзер, как мы удивлялись, почему изделия «Удовольствий» хорошо раскупались, несмотря на низкое качество их одежды?
Бретт кивнул.
– Конечно, помню.
– Так вот, – продолжала Кэй Си, – все очень просто. Качество тех изделий, которые успешно ими распродавались, было высоким, потому что стараниями Делюкка товар поступал прямо со складов «Роз». «Удовольствия» лишь ставили на коробках свою марку.
Делюкк опустил голову, потом посмотрел на Бретта, Кэй Си, полицейских, столпившихся вокруг него людей и тихо сказал:
– Хорошо, я расскажу все. Модели во всем этом деле играли второстепенную роль. Были ширмой для операций совсем другого рода. В коробки, которые отправляли со склада «Роз» подкладывали и еще кое-что… Скорее всего, наркотики.
– Для Гардинера?
– Не знаю. Не исключено, что речь идет о более важных лицах.
– А кто подкладывал наркотики в коробки? Вы?
– Нет. Меня не допускали. На складе «Роз» работает масса народа. Многие подкуплены «Удовольствиями». Кто-то, по-видимому, Получал наркотики со стороны и направлял в «Удовольствия» вместе с одеждой «Роз». А кто их там получал – мне знать не нужно. Но думаю, что и Гардинер мало знает. Его обязанности заканчивались пересылкой ваших изделий клиентам «Удовольствий». Наркотиками занимался кто-то еще.
– Вы даже не догадывались кто?
– Зачем мне было о чем-то догадываться? Это опасно! Ведь как только Кэй Си начала докапываться до истины, ее сразу решили убрать.
– Вы сказали, что такое распоряжение получили от Гардинера.
– Получил. Но уверен, что решение принимал не он.
– Но почему для этих грязных махинаций выбрали именно мою фирму?! – в отчаянии воскликнул Бретт.
Делюкк насмешливо посмотрел на него.
– Неужели вам непонятно? Да потому, что у вас очень легко воровать. Нет никакого порядка, нет контроля. Платите вы своим сотрудникам не так уж много. Когда «Удовольствия» предложили мне работать на них за очень хорошие деньги, я тут же согласился!
Делюкк вдруг дернулся и, вырвавшись из рук полицейского, бросился на Кэй Си. Но в то же мгновение острые клыки собаки впились ему в ногу и прокусили до крови. Делюкк упал. Полицейский не спеша подошел к нему и, легонько ткнув в бок носком ботинка, сказал с брезгливой гримасой:
– Вставай. И полезай в машину.
Он кивнул в сторону подъехавшего джипа с решетками на окнах. Делюкк тяжело поднялся и с помощью другого полицейского влез в кузов.
Бретт решительно направился к своему «ягуару», стоявшему неподалеку. Кэй Си догнала его.
– Уж не думаешь ли ты теперь от меня отделаться?
Бретт мрачно посмотрел на нее.
– Садись в машину.
Кэй Си послушно опустилась на мягкое кожаное сиденье. Бретт захлопнул дверцу и включил приемник.
– Ты считаешь, что теперь нас никто не подслушает? – с иронией спросила Кэй Си. Но Бретт молчал и смотрел куда-то вдаль. – Куда ты смотришь? Что там?
– Видишь вон то окно? Там – костюмерная. В ней – мои новые модели. Если пожарные не успели потушить огонь, все сгорело. Или же безнадежно испорчено водой.
– Может быть, все не так уж страшно?
– Дай-то Бог! – откликнулся Бретт.
– Я не думала, что дело примет столь неожиданный оборот и мы едва не угодим в крематорий! И все из-за меня! Ты же мог погибнуть!
– Лучше подумай о том, что мы могли бы жить своей семьей, любить друг друга, рожать детей. Так нет же! Тебе нравится быть Натом Пинкертоном!
Кэй Си посмотрела на него с нежной улыбкой и прошептала:
– Я люблю тебя! Я люблю тебя и хочу, чтобы мы были счастливы. Иначе не стоило выбираться из этого страшного чулана!
– Но ты не согласна бросить работу?
– Ты не прав. Я еще не закончила расследование и не нашла главного преступника. Ты же понимаешь, что Делюкк – всего лишь мелкая сошка. Кроме того, я уверена, что не он фотографировал бумаги у тебя на столе. Для этого надо было выследить, когда тебя не будет в кабинете, а потому – постоянно находиться где-то рядом. Делюкк же очень редко поднимался на четвертый этаж. Он только забирал из тайника то, что оставлял кто-то другой. Поэтому, прежде чем уйти с работы, я должна распутать весь этот узел.
– Только не надо благородного самопожертвования! – воскликнул Бретт. И тут же пожалел о невольно вырвавшихся словах. Брови у Кэй Си сначала удивленно взлетели вверх, а потом молниеносно сошлись к переносице.
– Так. Значит, ты этого больше не хочешь?
Она была поражена. Ведь уход с работы после завершения дела «Роз» стал для нее делом решенным. Карьера – в жертву семейному счастью. Кроме того, был еще некий план Лин. Будущее представлялось Кэй Си ясным. И вдруг – пожалуйста! Он еще раздумывает.
Бретт почувствовал свой промах.
– Ты не поняла меня. Я хотел сказать, что ни минуты не могу больше жить в страхе. Ведь тебя могут зарезать у двери собственного дома. Разве невозможно повторение того, что случилось сегодня? Ведь ты сама говоришь, что банда еще до конца не раскрыта. Они тоже не сидят сложа руки! Тем более дело оказалось связанным с наркотиками. Ты, профессиональный криминалист, понимаешь, чем все это пахнет!
Кэй Си вылезла из машины. В чем-то он прав! Пока дело не завершено, нет смысла говорить об уходе с работы. Но если она поддастся на его уговоры, то навлечет беду на всех, кто ей дорог!
– Бретт, сейчас для нас главное – загнать в угол Гардинера и всех, кто за ним стоит, – твердо заявила Кэй Си, наклонившись к окошку машины. – Закончим дело, а потом будем разговаривать о своих личных делах.
– Если мы доживем до твоего «потом», – мрачно проговорил Бретт.
– Надеюсь, доживем. Ведь Гардинер уже лишился одного из своих самых надежных агентов!
12
Кэй Си открыла дверь небольшой костюмерной и выглянула в зал. Собравшиеся толпились, в основном, около бара. Мужчины были в смокингах.
Вечерние туалеты женщин украшены драгоценностями. Казалось, здесь собрался весь бомонд Сан-Франциско. Это как раз для Бретта! Он обожает вращаться в высшем обществе…
Себя причислить к элите Кэй Си никак не могла. А сегодня ей вообще предстояло выступить в роли простой манекенщицы. Она глубоко вздохнула и еще раз осмотрела зал. А вот и Бретт! Непринужденно разговаривает с дамами, раскланивается с финансовыми тузами, шутит с какими-то шикарно одетыми молодыми людьми. Сам выглядит вполне респектабельно. Только лицо очень бледное и глаза усталые. Результат недавней встречи со смертью… Конечно, он еще и расстроен. Несколько новых моделей, висевших в костюмерной, сгорели или были испорчены водой, пропахли дымом. Некоторые из сохранившихся Бретт хотел показать сегодня…
Кэй Си же почти оправилась от недавних потрясений. Правда, у нее немного обгорели волосы. Пришлось срочно звонить лучшей подруге, и та сделала ей новую прическу. Вроде бы вполне приличную. Бретт этого даже не заметил! Бросил на нее рассеянный взгляд и побежал в зал… Более внимательными оказались репортеры. Они наперебой отпускали комплименты ее красоте, щелкали камерами и добивались интервью. Кэй Си надоело рассказывать все подробности пожара и отвечать на более чем нескромные вопросы…
В костюмерной стоял невообразимый гвалт. Манекенщицы сновали по комнате, толпились у большого овального зеркала, громко спорили, награждая друг друга не вполне лестными эпитетами. Среди всей этой суеты невозмутимыми оставались только миссис Чин и Лиза. Они помогли Кэй Си разложить в порядке очередности платья, которые та должна была демонстрировать, объяснили, как вести себя на сцене, что для нее было очень важно.
Она никогда не заботилась о своей походке, считая ее нормальной. И вдруг оказалось, что ходить по сцене не так-то легко! Ноги почему-то двигались вразнобой, коленки задевали одна другую. Она не могла сделать двух шагов, чтобы не споткнуться. Кэй Си пришла в отчаяние. Ее уверяли, что на сцене все придет в норму. Она не верила…
Между тем гул в зале нарастал. Видимо, народу становилось все больше.
В костюмерную вбежала растерянная Лин.
– Я потеряла текст вступительного слова! Боже, что теперь будет! Провалюсь непременно! Кэй Си, вы не знаете, где красное кожаное кресло? Я должна на нем сидеть. А его куда-то утащили! А, вот оно!
За ней ходил Росс и старался успокоить:
– Да не волнуйся! Все будет хорошо! Вот твой текст. Ты забыла, что отдала его мне… – Обернувшись к Кэй Си, Росс сказал, как будто извиняясь: – Лин очень разнервничалась. Не знаю, что делать!
Наконец появился и Бретт. Он подходил к каждой манекенщице, шутил, смеялся, уговаривал не волноваться. Чуть дольше задержался около Кэй Си. Чувствовалось, что Бретт нервничает ничуть не меньше всех участников показа мод.
– Бретт, я так боюсь! – прошептала она. – У меня коленки отбивают дробь, как кастаньеты! Ей-Богу, расследовать уголовные дела куда легче! Скажи, может быть, еще не поздно меня заменить?
– Во-первых, поздно. А во-вторых, за кого я уж вовсе не волнуюсь, так это за тебя!
Бретт хотел еще что-то сказать, но тут его позвала Лиза. Он воровато оглянулся и поцеловал Кэй Си в губы. Та покраснела и крепко сжала его руку.
– Кэй Си, – шепнул Бретт, – когда все это закончится, тогда…
Не договорив, он бросился к Лизе. Кэй Си поднесла ладонь к губам, на которых еще горел его поцелуй. Итак, когда все завершится… Господи, неужели такое время когда-нибудь настанет?
Кто-то оставил приоткрытой дверь на сцену, и из костюмерной был виден весь зал. Кэй Си спряталась за портьеру и стала рассматривать собравшихся. Ей хотелось привыкнуть к этой изысканной публике. Да и к самому залу, который был богато и со вкусом украшен.
В конце зала располагались бар и буфет. Оттуда неслись соблазнительные ароматы. При входе стояли застекленные столы-прилавки. Здесь хорошенькие девушки в голубой форме продавали ювелирные изделия фирмы «Нейман-Маркус» – спонсора сегодняшнего представления.
А гости все прибывали. Это несмотря на то, что входной билет стоил пятьсот долларов. Но реклама сделала свое дело: организованный Бреттом показ новых моделей фирмы «Розы» был преподнесен прессой, радио и телевидением как значительное событие года в Калифорнии.
Кэй Си так задумалась, что не заметила, как рядом оказался Бэкстер.
– Посмотрите туда, – шепнул он, незаметно показывая в самый центр зала. Кэй Си увидела Гардинера.
– Он здесь? – испуганно спросила она.
– Как видите. Но вам нечего бояться. Везде наши люди. После представления его арестуют при выходе. Игре конец!
– Слава Богу!
– Но начнется другая. Еще интереснее! Я приготовил для вас нечто совершенно потрясающее!
– Что?! – чуть ли не в ужасе воскликнула Кэй Си. Но тут к ним подбежала Лиза:
– Пора начинать! Кэй Си, быстро в гримерную!
В гримерной стояло множество небольших столиков, придвинутых вплотную к стене. Кэй Си села перед широким зеркалом и поручила себя заботам гримера, приглашенного из Нью-Йорка. Это был настоящий художник. Через десять минут молодая женщина с трудом себя узнала. Веснушки исчезли. Глаза, обведенные тонкой голубой линией, стали еще больше. Тронутые тушью ресницы стали длинными и пушистыми. Полноту губ скрыли искусно подобранной помадой.
Кэй Си долго смотрела на себя в зеркало. Наконец, вздохнув, сказала:
– Жаль, что я не всегда такая!
В дверях появилась Лиза.
– Вы готовы?
– Вполне!
– Тогда пойдемте. Пора одеваться!
Они вернулись в костюмерную. Здесь Лин уже в который раз повторяла свою вступительную речь. Оторвавшись от бумажки, она ободряюще улыбнулась Кэй Си.
– Не бойтесь! Все пройдет хорошо. На вас будет совершенно роскошный наряд. Романтичный, даже таинственный… Это первая совместная работа Бретта и Росса.
Лин пошла на сцену. В зале раздались аплодисменты. Голос Лин сначала дрожал, затем понемногу окреп и наконец легко и свободно полетел над притихшим залом…
Чин помогла Кэй Си надеть платье, подтолкнула ее к двери и шепнула:
– Когда Лин кончит говорить, сразу выходите. Пусть вас не пугает музыка. Иногда она невыносимо гремит!
Кэй Си не помнила, как вышла на подиум, что делала, куда смотрела. Но все прошло неплохо. Ее проводили дружными аплодисментами. Когда же она, задыхающаяся от волнения, вбежала в костюмерную, миссис Чин встретила ее одобрительной улыбкой:
– Молодец! А еще трусила!
На этот раз ее одели в осеннее серое платье с капюшоном. Заглянувший в костюмерную гример посмотрел на свою подопечную и прищелкнул языком:
– Хороша! Глаз не отвести!
Теперь Кэй Си вела себя уже смелее. Элегантно сделав несколько вальсовых «па», она отстегнула капюшон и прошлась по авансцене, демонстрируя платье без головного убора. Такого по сценарию не полагалось. Сидевший в первом ряду Бретт удивленно посмотрел на свою протеже. Но зал разразился аплодисментами, и Бретт довольно улыбнулся.
Третий выход был для Кэй Си столь же удачным. Когда она, счастливая и усталая, вернулась в костюмерную, к ней устремился сияющий Бретт:
– Спасибо! Сегодня твой день!
– Почему же мой? Разве авторы всей этой прелести не Бретт Фрейзер и его брат?
– Да, ты права. Он мой настоящий брат. Мне очень понравилась работа Росса.
– Мне тоже! Ну что ж, моя роль сыграна. Можно идти в зал? Я хотела бы посмотреть еще некоторые модели.
– Нет, Кэй Си! Тебе предстоит еще один выход…
– Почему? Мы же договорились о трех показах!
– Прошу тебя! – Бретт повернулся к миссис Чин: – Принесите, пожалуйста, для Кэй Си то белое платье, которое мы приберегли напоследок.
– Сейчас!
Кэй Си удивленно посмотрела на Бретта.
– Какое платье?
– Сейчас увидишь.
Миссис Чин вернулась, неся на вешалке роскошный белоснежный наряд с фатой.
– Бретт, это же подвенечное платье!
– Совершенно верно!
– Но ты же никогда раньше ими не занимался.
– Раньше у меня не было на это вдохновения.
– А теперь?
– А теперь оно появилось. Тебе нравится платье?
– Очень. Я никогда ничего подобного не видела.
– Тогда не теряй времени. Через один номер – твой выход. Одевайся!
– Ты играешь с огнем, Бретт! Если я провалюсь с этим платьем, все предыдущее будет перечеркнуто.
Бретт хотел было что-то возразить, но миссис Чин требовательно дернула Кэй Си за руку, и та, вздохнув, начала переодеваться. Она посмотрела на рукава и подол платья, украшенные кружевами с крохотными розочками. Это была действительно замечательная находка Бретта, делавшая подвенечный наряд просто сказочным. Но где она видела такие же розочки?
Кэй Си закрыла глаза, стараясь вспомнить. Перед ее взором возникла застекленная витрина с грубо сделанным женским манекеном. На манекене было белое свадебное платье с точно такими оборками! Та же тончайшая серебристая нитка. Те же кружевные розочки. Как будто все это делала одна и та же рука. Но ведь в «Розах» за кружевные оборки и декоративное оформление модели отвечала Лиза! Кэй Си вспомнила: над той витриной разноцветными огнями сияла надпись: «Скромные удовольствия» предлагают. Так вот оно что!..
Из зала уже донесся голос Лин:
– Уважаемые дамы и господа! Сейчас мы попросим выйти на подиум нашу невесту. Я не оговорилась! Эта девушка, пройдя через трудные жизненные испытания, обрела наконец счастье. Сегодня день ее свадьбы. Вы увидите ее в подвенечном наряде, получившем название «Чайная роза». Наша фирма впервые демонстрирует свадебную модель. Если она вам понравится, то мы станем работать в этом направлении и дальше. Мы постараемся доставить радость многим невестам!
– Выходите, – шепнула Чин и открыла перед Кэй Си дверь на сцену.
Раздались дружные аплодисменты. Раскрасневшаяся от волнения и смущения, Кэй Си обворожительно улыбнулась и сделала изящный реверанс. Публика кричала: «Браво!», «Поздравляем!». Кэй Си с улыбкой прошлась по авансцене. Ее сопровождал шепот восхищения. Некоторые привстали с мест, чтобы лучше рассмотреть каждую деталь наряда. Успех был несомненным. Но что-то мешало Кэй Си. Она не могла понять что. И только посылая воздушный поцелуй в зал, догадалась: чувство дискомфорта создавал изумрудный перстень на пальце. Она совсем о нем забыла.
В костюмерной Кэй Си сняла кольцо. И сразу же ей стало легче.
– Ну, как? – спросила она Лизу.
– Потрясающе! Кстати, я только перед самым показом узнала, что платье готово. Удивляюсь, когда они успели его закончить. Еще вчера там много надо было доделать.
Лиза помогла Кэй Си раздеться и повесила платье на вешалку. При этом у нее заметно дрожали руки. Кэй Си вновь облачилась в свой обычный деловой костюм и почувствовала себя свободно и уютно.
– Я пойду в зал, – неестественно бодрым голосом заявила Лиза. – Хочу посмотреть, не осталось ли в буфете чего-нибудь поесть.
Но Кэй Си преградила ей дорогу.
– Подождите, Лиза! – твердо сказала она.
В тот же момент в костюмерной появились Бретт, Бэкстер и Чин. За ними Кэй Си увидела Гардинера. Его сопровождал рослый парень с суровым и решительным лицом. Похоже, он только что сменил полицейскую форму на обычный костюм.
– Что все это значит? – срывающимся голосом спросила Лиза, когда вся группа предстала перед ней. У нее был вид нашкодившей ученицы, которую поймал с поличным директор школы.
– Сейчас узнаете, Лиза, – ответила Кэй Си. – Начнем с хищения секретов «Роз». Вы передавали эскизы, чертежи, выкройки и детали еще не выпущенных «Розами» моделей фирме «Скромные удовольствия». Уже не говоря об уголовной стороне этого дела, здесь есть и моральная. Надо совсем потерять совесть, чтобы предавать компанию, предоставившую вам четыре года назад работу. Причем в тот самый момент, когда вы в ней очень нуждались.
– Я этого не делала, – забормотала Лиза, беспомощно оглядываясь по сторонам. Если бы такая возможность представилась, она тут же бы убежала. Но двери были закрыты, а вокруг нее стояли люди.
– Нет, Лиза, делали, – сказал Бретт. – Вы передавали некоторые материалы «Удовольствиям» еще до того, как я полностью завершал работу над моделью.
– Этого не было, – твердила Лиза.
– А это что такое? – спросила Кэй Си, взяв у Бретта небольшой сверток. В нем оказались полоски тканей с различными орнаментами, мелкими деталями декоративной отделки платьев.
Лиза густо покраснела и уставилась в пол.
– Все это, – продолжала Кэй Си, – служит для украшения новых моделей и придания им оригинальности. Вы, и только вы, отвечали за них. Более того, разрабатывали многие из этих украшений. До официальной демонстрации все это следовало хранить в секрете. Вы держали «секреты» в картонной коробке, спрятанной в углу чулана. Кроме вас и Делюкка никто не знал о тайнике. Делюкк передавал эти материалы в «Скромные удовольствия».
– Неправда! – упорствовала Лиза. – У вас нет никаких доказательств!
– Доказательства есть, Лиза, – спокойно ответила Кэй Си. – Прежде чем коробка сгорела в устроенном Делюкком пожаре, я успела кое-что взять оттуда для нашей сегодняшней встречи. Вы в этом уже убедились. Вы, Лиза, совершили роковую ошибку. Все знают, что оборки, кружева и декоративные ленты к новым моделям «Роз» делали только вы. Поэтому ясно, кто мог их передать в «Скромные удовольствия».
– Но и это еще не все, – снова вмешался в разговор Бретт. – Вот этой камерой вы фотографировали эскизы и наброски, которые находили на моем столе.
Бретт показал всем миниатюрную фотокамеру, найденную Кэй Си в чулане.
– Фотографии вы оставляли в тайнике, откуда Делюкк их забирал и передавал Гардинеру. Эти незаконченные эскизы и выкройки в «Удовольствиях» принимали за готовые модели и шили по ним одежду.
– Вы не можете этого доказать, Бретт! – воскликнул Гардинер.
– Могу. На ваших презентациях, Гардинер, эти полуфабрикаты демонстрировались как готовые модели. Но меня, их автора, надуть невозможно! Кроме того, есть протоколы допросов Делюкка.
Гардинер не стал спорить. Бретт снова обратился к Лизе:
– Чтобы сфотографировать документы на моем рабочем столе, вам нужно было предварительно убедиться, что хозяина в тот момент в кабинете нет. Часто заглядывать туда опасно. Я мог что-то заподозрить. Вот вы и просверлили дыру в стене со стороны чулана. Кстати, через нее удобно было и подслушивать.
Лиза молчала. Потом резко подняла голову и с отчаянной решимостью сказала:
– Хорошо. Допустим, что все это правда! Но не вы ли сами, Бретт, толкнули меня на такой шаг?
– Я?!
– Разве вы не обещали мне творческую работу четыре года назад? Ведь о моих способностях вам было хорошо известно. Ведь так?
– Так.
– Тогда я согласилась работать в «Розах» только потому, что поверила вашим обещаниям. Но за все это время не получила ни одного самостоятельного задания. Вы держали меня на «подхвате» – на кружевах, ленточках, оборках, швах. Любые мои поползновения в сторону чего-нибудь серьезного тут же решительно пресекались. Я ждала долго. В результате моему терпению пришел конец. Кроме того, мне надоело сидеть на шее у родителей. А вы платили гроши! Вот я и начала продавать ваши изобретения дяде. То есть «Скромным удовольствиям». Там меня, правда, тоже обманули, уже по-родственному. Наобещали с три короба, а на деле оказались те же гроши! Впрочем, я отлично понимаю почему: «Скромным удовольствиям» уже давно грозит банкротство!
– Замолчи! – сорвался Гардинер.
– Нет, дядя Боб! Я все скажу. Кстати, и о том, что прихожусь вам племянницей. Так вот. Фирма «Скромные удовольствия» обанкротилась. Ее руководству стало уже нечем оплачивать труд сотрудников. Я не составляю исключения!
– Простите, Лиза, – перебила ее Кэй Си, – но я что-то не все понимаю. Вы утверждаете, что у «Удовольствий» нет денег. Как же так? Ведь ни для кого не секрет, что торговля наркотиками приносит чудовищные прибыли.
– Торговля наркотиками? При чем здесь это?
Удивление Лизы было настолько естественным, что подозрение в какой-то игре с ее стороны исключалось начисто.