355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Лоуренс » Мой милый ангел » Текст книги (страница 7)
Мой милый ангел
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:44

Текст книги "Мой милый ангел"


Автор книги: Кэти Лоуренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Глава 9

После продолжительного и полезного визита к мадам Делейн, рекомендованной как лучшая модистка города, Джесси вернулась в отель.

Она не была в «Милом Ангеле» два вечера, но решила, что для визитов туда ей потребуются платья иного стиля, что-то более смелое, хотя элегантность и классический стиль, безусловно, должны сохраняться. Ее траурные платья из простой черной бумазеи совсем не подходят к обстановке в «Ангеле».

Первые несколько вечеров в «Милом Ангеле» показали Джесси, что ее присутствие не остается незамеченным. Как это было и раньше, она воспользуется своей внешностью, которой наградил ее Бог, в свою пользу. Хотя ей не хотелось в этом признаваться, но она надеялась, что Джейк Вестон не останется равнодушным, что она сведет его с ума!

Проходя по фойе отеля под хрустальными канделябрами, Джесси направилась к витой лестнице, ведущей на второй этаж к ее комнате.

– Мисс Таггарт, – окликнул ее служащий отеля, – вас искал мистер Ла Порте. Он сказал, что вернется примерно через час. Это уже скоро.

– О нет, – пробормотала Джесси.

– Какие-нибудь проблемы? – спросил служащий.

– Ничего особенного. Просто…

– Мадмуазель Таггарт? – услышала она мягкий голос Рене. Он направлялся к ней. Рене был очень красив в своем костюме кремового цвета.

– Я надеялся, что смогу повидать вас.

– Здравствуйте, Рене, – она протянула ему руку, красивый француз поцеловал ее.

– Можете вы мне уделить минутку?

– Конечно, – Рене провел ее к небольшому диванчику перед большим мраморным камином, который занимал одну стену фойе.

Джесси села, он занял место рядом с ней, ближе, чем следовало бы по приличиям.

– Вы так быстро ушли в тот вечер, мы не закончили разговор.

– Я… Мне очень жаль. Я не очень хорошо себя чувствовала.

– Я понимаю, – он бросил на нее одобрительный взгляд. – А как насчет сегодня? Вы сможете поужинать со мной?

Джесси разгладила складки юбки. Если бы она не пообещала Джейку, было бы так легко дать согласие этому красивому мужчине. Она не верила, что он действительно плохой человек. Кроме того, она хотела иметь свое собственное мнение о людях – правильное или неправильное. Она уже взрослая женщина, наконец-то независимая, и она сама за себя отвечает. Хотя было что-то такое в Рене… что-то, что она уловила еще в поезде, но не придала особого значения. Она наблюдала за ним из-под ресниц, в нем было что-то хищное. Это то, что она не могла определить сразу. Со стороны Джейка она тоже чувствовала тайную опасность, но почему-то именно поэтому он нравился ей еще больше.

– Я решила, что мне еще слишком рано появляться в обществе после смерти отца, – сказала она, чтобы отказ не был обидным. – Я ценю вашу любезность, но думаю, что должна отклонить ваше приглашение.

– А вы не считаете, что… Ваш партнер… повлиял на ваше решение? Он и я, мы очень разные люди.

– А по отношению к женщинам? – спросила Джесси. Рене улыбнулся в ответ.

– К женщинам мы относимся одинаково. К бизнесу тоже. Возможно, общего у нас гораздо больше.

– И оба мошенники, я думаю, – поддразнила Джесси.

Рене взял ее руку в свою.

– Я терпеливый человек, Джессика. Гораздо более терпеливый, чем Джейк Вестон. Я подожду, пока вы будете согласны. Когда это произойдет, я буду близко, – его глаза цвета меда потемнели, – я многому могу научить вас. Через некоторое время вы поймете, что я имею в виду.

Джесси вырвала руку, начиная думать, что предупреждения Джейка не были преувеличением.

– Ценю вашу дружбу, Рене, – она подчеркнула слово, – но сейчас, кроме дружбы, я ни от кого ничего не хочу.

Джесси поднялась, эффектно закончив разговор.

– Как хотите, cherie, – он поклонился, но его глаза говорили, что он не собирается прекращать преследование. Его внимание к ней было интригующим и одновременно вызывало беспокойство.

Время покажет, решила она.

– Спасибо, что зашли, Рене.

– Быть в обществе красивой женщины для меня наслаждение. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь без всяких колебаний.

Улыбнувшись, он направился к двери.

Джесси облегченно вздохнула. Хотя Джейк Вестон целовал ее, а если точнее, то просто лапал, он ясно дал понять, что она его, как женщина, не интересует. Рене вел себя как джентльмен, но смотрел на нее с таким явным желанием, что у нее по телу пошли мурашки. Кто из них двоих был опаснее, ей еще предстоит решить. Удивляясь, как это ей сразу удалось попасть в такое затруднительное положение, Джесси снова поклялась себе, что сама позаботится о своей судьбе. Пусть Джейк Вестон и Рене Ла Порте оба идут к дьяволу!

Казимир Бочек вышагивал по своему кабинету на третьем этаже офиса. Пол был покрыт пушистым персидским ковром.

Из кабинета можно было видеть всю территорию Телеграфной и Грузовой компании Уэлс. Рабочие разгружали, сортировали и перегружали на другой транспорт дневной груз. Некоторые грузы прибыли из-за гор Сьерра Невада, другие с Восточного побережья и даже из дальних стран.

Кац сплюнул в корзину для бумаг, стоящую около его большого дубового письменного стола, и тяжело опустил свое грузное тело в кожаное вращающееся кресло. Когда он повернулся, чтобы посмотреть во двор, лишь его желваки выдавали гнев. Крепкой рукой он пригладил густые усы и нахмурился, увидев, как один из рабочих пинает перед собой какое-то тряпье, которое нужно было сжечь. Рабочий с опаской взглянул вверх на окно, не наблюдает ли за ним Бочек, бросил тряпье и вернулся к своей работе.

Вагонщики, погонщики мулов, грузчики, трудившиеся внизу, знали, что они работают на очень властного человека, который частенько пускал в ход кулаки, доказывая, что он босс. Бочек прошел трудный путь по служебной лестнице в Компании Уэлс и считал, что только благодаря ему Компания заняла ведущее место в перевозке золотых слитков. Когда он приехал в Калифорнию в 1854 году, Компания занимала третье место после «Пейдж, Бэком и К°» и «Адаме и К°».

Через три года, благодаря бешеной деятельности Бочека, Компания вышла на первое место. Кац был назначен главным менеджером в грузовом порту Сан-Франциско.

Но с тех пор его не повышали, и он знал причину. Поляки не могли занимать положение выше, чем главный менеджер грузового вокзала. Молодые люди, занимающие должности выше его, были в родственных отношениях или с владельцами Компании, или с инвеститорами. Сэм Юнгерман, новый босс Каца, получил должность вице-президента Компании, потому что его отец был главным администратором Американ Экспресс.

Хотя Компания Уэлс и Американ Экспресс не были связаны напрямую, у них были общие инвеститоры и даже общие члены консультативных советов – и, естественно, общие интересы.

Юнгерман получил повышение вместо Каца, хотя квалификация Каца была гораздо выше. И это ничуть не удивило Каца. Он давно уже понял, что его собственные интересы и интересы Компании не совпадают. И если Кац хочет стать большим человеком, ему нужно выбрать свой собственный путь.

И Кац знал, как это можно сделать. Главный менеджер Компании, он знал обо всем, что происходит в городе. Компания перевозила товары, людей и почту. В течение всех лет Кац собирал сведения, кто и что перевозил. Он не останавливался даже перед вскрытием писем, подержав их над паром. Ему лучше, чем банкирам, было известно, кто в городе делает деньги и, что гораздо более важно, он знал, как они делают деньги.

Делая карьеру, он мудро использовал известную ему информацию. Удачно бросив намек, он получал свою долю от бизнесменов, которые не хотели, чтобы стало известно о нечестно полученных прибылях. Иногда он получал награду в виде подарков, иногда приходилось прибегать к угрозам, что их делишки станут известны полиции. Бизнесмены называли это шантажом, а Кац предпочитал скромно называть это платой за молчание.

Кац выплюнул сигару в корзину и продолжал жевать табак. Хотя он заработал тысячи долларов в течение последних лет, а также накопил роскошные дорогие шелка, прекрасные европейские ликеры, изделия из слоновой кости, назначение на должность Юнгермана было для него пощечиной и подталкивало к решительным действиям.

Еще один такой удар и он бросит эту неблагодарную Компанию. Черт с ними. Один из самых могущественных адвокатов города был у него на крючке, и он уже приступил к выполнению своих планов. Кац улыбнулся, его лицо расслабилось, Он снова сплюнул и вытер рот ладонью. Казимир Бочек был рад, что не поменял свое имя на Карла Боуэна, как ему советовал один из его друзей, когда он впервые приехал в Сан-Франциско. Польша – это страна королей, и Бочек не собирался нарушать эту традицию.

Решив, что она отсутствовала слишком долго, Джесси снова появилась в «Милом Ангеле» в среду вечером, конечно, в сопровождении Педди. Она была решительно настроена изучать бизнес. Если это означало, что нужно иметь дело с Джейком Вестоном, она будет иметь с ним дело. Как и Джейк, она не напоминала о случившемся в кладовой, но старалась держаться от него подальше.

Джейк относился к ней с уважением, но тоже сохранял дистанцию. Джесси наблюдала за его работой, как умело он руководил всем, как ловко у него все получалось. Интересно, откуда у него синяк под глазом?

– Что с вами случилось? – спросила она, не утерпев, встретившись с ним на лестнице, – не нанес ли вам визит Бык Хаскин?

– Это случилось по ошибке, – грубовато ответил он, стараясь не смотреть ей в глаза.

Может быть, он сожалеет о своем поведении в кладовой, думала она, но затем решила, что такой человек, как Джейк Вестон, возможно, никогда ни о чем не сожалеет.

Джейк смотрел ей вслед, как она грациозно поднимается по лестнице. В течение всего вечера она обращалась с ним очень холодно, и Джейк должен был признать, что он полностью заслужил такое обращение. Ни в коем случае он не должен был целовать ее, ведь он столь многим обязан Генри. Но больше всего его злило чувство вины перед ней за свой визит к Моник. Черт возьми! Джесси была его партнером, а не хозяйкой. Но укоры совести продолжали тревожить его.

В течение вечера он почти не встречался с ней. Затем решил, что, в конце концов, она дочь Генри и владеет половиной бизнеса. Он должен посвящать ее во все дела. Она просматривала дневные счета, когда Джейк принес в офис вечернюю выручку.

Джесси взглянула на него и снова вернулась к бухгалтерским книгам.

– Здесь есть ежемесячные записи о расходах, которые я никак не пойму, – сказала она, посмотрев на него через плечо, когда он поставил сумку с деньгами на письменный стол. – В записи сказано Редемпшен, и всегда 50 долларов. Больше ничего. Кто они, и почему мы им платим деньги?

Посмотрев на Джейка, она была удивлена тем, что он покраснел и опустил глаза, внимательно рассматривая свои сапоги.

– Это сиротский приют в Редемпшене.

– Что?!

– Сиротский приют, – тихо повторил он, но она все еще не была уверена, что правильно расслышала.

– Не могли бы вы говорить погромче?

– Я сказал, что это сиротский дом, черт возьми, и если это вам не нравится, можно брать всю сумму из моей доли.

Джесси удивленно замолчала. Несколько секунд она просто смотрела на него. Затем улыбнулась.

– Нет, я этого не хочу. Помощь сиротским приютам – это замечательная вещь. И вам совсем не надо этого стесняться.

– Кто сказал, что я стесняюсь? – Джейк пытался выглядеть суровым, но не смог скрыть свое смущение. Тронутая таким непривычным для него проявлением чувств, такой уязвимости, Джесси снова улыбнулась.

– Каким образом вы связались с сиротским приютом?

Проведя рукой по волосам, Джейк вздохнул и присел на край стола.

– Это началось три года назад. Однажды на кухне пропало кое-что из продуктов. На второй день тоже исчез пирог. Сначала мы думали, что это кто-то из девушек, или, может быть, повар, но затем оказалось, что вором был маленький перуанский мальчик, который прятался среди шкафов и корзин в подвале.

– Пако?

– Пако. Тогда он был еще слишком мал, чтобы работать здесь, поэтому я отвез его в сиротский приют. Он был таким жалким и худым, все ребра были видны. Он сопротивлялся, как бойцовский петух, но с помощью Педди мы все-таки доставили его туда, – Джейк посмотрел куда-то вдаль. – Я впервые тогда попал в подобное место. Монахини добросовестно трудились, старое кирпичное здание было чистым, но было видно, что им не хватает денег на продукты. Я поговорил с Генри. За год до этого ваш отец предоставил мне возможность участвовать в получении прибыли, вместо простого повышения зарплаты, и я стал получать примерно пятьсот долларов в месяц и даже больше. Я подсчитал, что пять процентов не разорят меня. И предложил платить им по двадцать пять долларов с каждого из нас, Генри согласился. Сейчас монахини приобрели кровати для детей, и еды у них теперь достаточно, – Джейк улыбнулся. – Старина Генри всегда был добрым человеком.

– А вы нет? – спросила Джесси, следя за его лицом.

Джейк ничего не ответил.

– А как вы встретились с моим отцом? – сейчас, когда они так откровенно разговаривали, ей не хотелось, чтобы он уходил.

– Я встретил Генри чуть больше пяти лет назад. После войны я плыл по течению, ничего особого не предпринимая. После шестимесячного пребывания в штатской тюрьме, я наслаждался свободой.

– Вы были солдатом Армии Конфедератов?

Джейк иронично засмеялся.

– Да, я был активным участником всех последних поражений. Только представьте себе, мисс Бостон, вас целовал капитан этих восставших разбойников.

Джесси покраснела при упоминании о поцелуе и заметила, как потемнели голубые глаза Джейка. Когда его взгляд остановился на очертаниях ее груди, Джесси бросило в жар, сердце начало колотиться, дыхание участилось.

– Вы собирались рассказать мне, как вы встретились с отцом, – поспешно напомнила она.

– В тюрьме нечем было заняться. Я ждал, когда заживет плечо, и играл в карты…

– Вы были ранены?

– Да, был ранен в бедро и плечо в походе на Хетчер. Как бы там ни было, я ждал благоприятного случая, чтобы сбежать. Я много играл в карты и…

– Вы бежали?!

Джейк неуверенно кивнул и продолжал:

– Я спрятался под трупами шести мертвых солдат в похоронном фургоне. Воспользовался моментом, когда их повезли на кладбище. Мне и сейчас иногда снятся кошмары, – он потряс головой, как бы отгоняя мрачные воспоминания. – Я присоединился к сторонникам южан, они дали мне «Лич и Ригдон» 44 калибра, который и сейчас висит над моей кроватью, и помогли вернуться в полк. Я был в Мериленде, когда генерал Ли капитулировал.

После этого я разъезжал по стране, занимаясь грузовыми перевозками. Я проехал весь Канзас, Колорадо и Неваду, наконец, обосновался здесь, в «Золотой Колючке». Я работал в баре, когда Генри купил «Милого Ангела». Ему нужно было ездить в Бостон, поэтому он искал человека, которому мог бы поручить дело на время своего отсутствия. К тому времени мне надоело торчать в баре, и я согласился на предложение Генри. Сначала я вел дела только в «Милом Ангеле», затем занялся Фрахтовыми Компаниями, и, наконец, Компанией Речного транспорта в Юба Сити.

– Мой отец был очарован вами.

– Ты, должно быть, знаешь, что у твоего отца был довольно плохой характер. Иногда это ему очень вредило. Когда он выходил из себя, то поручал мне улаживать конфликты.

– Как я уже убедилась, у вас у самого очень вспыльчивый характер.

Джейк засмеялся.

– Вы заставляете меня проявлять себя с самой худшей стороны, – пошутил он.

Джесси тоже засмеялась.

– Вообще-то, ваш отец и я составляли неплохую команду.

– Могу себе представить.

– Я скучаю по нему, по его характеру, по всему, даже по его вспышкам гнева, – голос Джейка выдавал глубину его чувств.

– Я тоже.

Джейк задержал на ней свой взгляд.

– Вы не хотите проверить сегодняшнюю выручку?

Джесси отрицательно покачала головой.

– Я немного устала. Почему бы вам не сделать это самому?

Джейк улыбнулся, заметив, что она впервые проявила к нему некоторое доверие.

– Педди ждет тебя, чтобы проводить домой.

Джесси кивнула.

– Он действительно очень надежен. Считаю, с моей стороны было глупо думать, что я смогу появляться здесь одна.

– Может, лучше сказать, это было наивно.

– Вижу, что должна поблагодарить вас за заботу.

– Ты не должна благодарить меня, Бостон. Ты мой партнер, а партнеры должны заботиться друг о друге.

Она молча кивнула.

– Спокойной ночи, Джейк.

– Спокойной ночи, Бостон.

После этого она стала приезжать каждую ночь к закрытию. Джейку очень нравилось, что она разговаривала с девушками и мужским персоналом как настоящая хозяйка.

С той ночи, как они говорили о Пако, между ними установилось своего рода взаимопонимание. Хотя ему не хотелось в этом признаваться, Джейк с нетерпением ждал ее появления каждую ночь. У него было ощущение, что Джесси чувствовала то же самое.

– С нетерпением ждете путешествия на шхуне? – спросил Джейк. Джесси собиралась утром в Юба Сити на шхуну «Кэли Сью».

Руперт выпроваживал последнего пьяного посетителя. Наступал рассвет, за окнами стало светать. Стоял конец лета, ночью было уже прохладно, но день еще обещал быть теплым.

– Мне хотелось бы проплыть по заливу, даже если бы мы не владели шхунами, но не могу представить, как мне удастся разобраться в этих грузовых перевозках без вас.

Джейк вынул из кармана сигару и закурил.

– У меня встреча с клиентом в моем офисе в грузовом порту.

Он затянулся сигарой и выпустил клубы дыма, стараясь не смотреть в глаза Джесси. Если бы она попросила все, что угодно, но только не плыть на этих чертовых посудинах, он был бы счастлив оказать ей услугу.

– Да, вы говорили, – она с сомнением посмотрела на него. – Становится поздно, вернее, рано. Мне лучше уехать.

Педди опередил ее, и когда она направилась к выходу, ирландец распахнул перед ней дверь.

Против воли, Джейк не мог оторвать глаз от легкого покачивания ее бедер, от тонкой талии, которую он мог бы обхватить ладонями.

– Вы в самом деле хотите, чтобы я поехал с вами? – окликнул он.

Джесси удивленно оглянулась.

– Не поймите меня неправильно, Джейк. Просто этого требует здравый смысл, ведь вы управляете Компанией.

Здравый смысл требовал, чтобы Джейк придавал больше значения увлечению Джесси бизнесом, а он начал понимать это только сейчас.

– Я думаю, у вас есть причины так думать.

– Мне было бы легче разобраться в делах Компании, – настаивала она, ее красивые зеленые глаза пристально смотрели на него.

Джейка бросило в жар. Черт возьми, как ему хотелось снова поцеловать ее!

– Знаешь, что я сделаю. Я перенесу встречу на другое время. Но при одном условии.

Джесси нахмурилась, как будто он просил ее о чем-то неприличном.

– Я поеду с тобой, если ты уговоришь повара испечь пироги для сиротского приюта.

Джесси улыбнулась ему так радостно, что кровь закипела у него в жилах.

– Договорились!

Она так ошеломляюще действовала на него, что он с трудом мог улыбнуться ей в ответ.

– Тебе лучше побыстрее уехать в отель. У тебя совсем мало времени для сна. Я заеду за тобой в одиннадцать часов. «Кэли Сью» отправляется в свой ежедневный утренний рейс ровно в одиннадцать сорок пять.

– Спасибо, Джейк. Я очень ценю твою помощь.

Джесси протянула ему руку. Джейк задержал ее ладонь чуть дольше, чем нужно. Кожа руки у нее была гладкой и мягкой, пальчики тонкими и нежными. Кровь снова закипела в нем, его опять бросило в жар. Он почувствовал дрожь ее руки, когда она отняла ее. Джейк взглянул девушке в лицо, и понял, что его прикосновение действует и на нее тоже. С неуверенной улыбкой она вышла, Педди последовал за ней.

Как только она скрылась из вида, Джейк застонал и швырнул сигару в ближайшую мусорную корзину. Что, черт возьми, он наделал? Эти чертовы посудины сведут его в могилу, а это чертова женщина может заворожить и кобру! Со вздохом, больше напоминавшем рычание, он направился в свою комнату. Хорошо, что он почти не пил сегодня. Его и без того будет мутить, он был в этом совершенно уверен.

Они прибыли на пристань ровно в одиннадцать пятнадцать. Джесси смотрела на сверкающий залив. Выражение лица Джейка казалось более жестким, чем когда они расстались. Интересно, о чем он думает? Машинально он взял ее за талию и вынес из экипажа. И только, когда она очутилась у его груди, он посмотрел на нее совершенно по-другому.

– Спасибо, – прошептала она, задыхаясь под его горячим взглядом.

– Пожалуйста, – ответил он, не отпуская ее. Свозь ткань платья она чувствовала теплоту его рук.

– Мы опоздаем, – сказала она тихо, стараясь не обращать внимания на ощущение какого-то покалывания вдоль спины.

Джейк кивнул и убрал руки. Когда они шли по пирсу, кричащие чайки кружили в небе над ними. Солнце светило в лицо, и Джесси подняла голову, следя за чайками. Китайские кули были заняты погрузкой, паруса на кораблях всех размеров и форм трепетали и хлопали на ветру.

Джейк подал ей руку, и они по сходням взошли на палубу низкой 45-фунтовой шхуны. Джейк осмотрел палубу в поисках места, где можно было бы сесть. На корму «Кэли Сью» были погружены конопля, бревна, пиломатериалы, мешки с мукой и сахаром, парусина, гвозди. Ящики с дорогим вином и бочки с пивом стояли вместе с бочками с солеными огурцами и ящиками с печенью. Из пассажиров были два китайца и три перуанца.

– Они едут искать работу на приисках, – сказал Джейк, угадывая ее вопрос. – Хорошие рабочие, но некоторые не хотят их нанимать из-за цвета их кожи.

– И вы считаете, это неправильно?

– А вы?

– Конечно, – ответила она, довольная одобрением, светившимся в его глазах.

Они нашли место на куче канатов, где можно было сесть. Джейк объяснил, что груз привязан для безопасности свитыми втрое канатами к укрепленным вдоль палубы балкам, но каждый шаг по качающейся палубе требовал осторожности.

– Те две мачты балансируют носовую и кормовую части судна, они наклонены друг к другу под углом сорок пять градусов. Вот тот тяжелый блок и такелаж, висящие сверху, используются для погрузки и разгрузки судна.

Когда Джейк закончил свои объяснения, то почувствовал, как палуба качнулась под ним, и одновременно возникло неприятное ощущение в желудке. О Боже, он ненавидел этот океан!

– Какой прекрасный день для прогулки, не так ли? – Джесси радостно улыбнулась.

– Но не на такой старой посудине, – пробормотал он, не сдержавшись. Как бы подтверждая его слова, паровой двигатель изверг клубы дыма. Джейк закашлялся, его сильно замутило.

– С вами все в порядке? – спросила Джесси.

– Все будет в порядке, как только я окажусь на берегу, – Джейк обхватил ее за тонкую талию и поднял на кучу из пеньковых канатов. Теплота ее тела и легкий запах духов заставил его почти забыть неприятные ощущения в желудке. Почти, но не совсем.

Он прошел немного вперед, подальше от клубов дыма.

Финн Энгстром, шкипер «Кэли Сью», взял в руки штурвал, который находился перед низкой рубкой и был скрыт клубами дыма, и приказал своему помощнику-китайцу отдать швартовы.

– Поддай пару и смотри, чтобы мы не поцеловались с другими лодками, – только некоторые слова выдавали норвежское происхождение Финна. Последние двадцать лет он жил и работал на Западе. Финн прокричал вторую команду, и маленький мотор ожил, подавая энергию лопастям колес с обеих сторон шхуны. Лопасти заработали, и шкипер, удовлетворенный, кивнул.

Стоя рядом с Джейком, Педди широко развел руки и восторженно вздохнул:

– Как хорошо! Как будто выпил ирландского виски.

– Муха тоже считает, что куча коровьего навоза – это рай, – проворчал Джейк. Педди смущенно посмотрел на него и отвернулся.

Когда помощник отдал швартовы, а Финн начал маневрировать среди многочисленных паровых и парусных кораблей, стоявших в заливе на якоре, Джейк увидел, как Педди вернулся к тому месту, где на куче канатов сидела Джесси. Она с восторгом наблюдала, как шкипер и его помощник маневрировали. Джейк сначала пытался им помочь, чтобы отвлечься от тошноты в желудке, но через несколько минут, когда шхуна вышла в открытое пространство, и качка увеличилась, он почувствовал себя совсем плохо.

Больше всего он хотел, чтобы Джесси ничего не заметила. Ругаясь про себя, он удивлялся, как этой девчонке удалось уговорить его на эту поездку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю