355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Лоуренс » Мой милый ангел » Текст книги (страница 5)
Мой милый ангел
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 21:44

Текст книги "Мой милый ангел"


Автор книги: Кэти Лоуренс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Как я поняла, Роузи – еще одна из ваших утренних подруг, – Джесси была явно раздражена.

– К вашему сведению, мисс Таггарт, – ответил он довольно резко, – я никогда не макаю перо в чернила Компании.

– И что это означает?

– А это означает, что «Милый Ангел» – моя работа. К бизнесу я отношусь только как к бизнесу. А что касается манеры Роузи разговаривать, вам лучше привыкнуть к этому, если вы собираетесь владеть публичным домом. Для них это образ жизни. Под этим они ничего не подразумевают.

– Так значит, вы не волк, – настаивала она.

Джейк засмеялся:

– Я не был бы похож на мужчину, если был бы полностью равнодушен к женским прелестям, не так ли?

Джесси ничего не ответила. Она удивлялась, почему ее так раздражает то, что он нравится женщинам. Она не могла ведь этого изменить. Отбросив мысли о Джейке, она продолжала осмотр дома. Ей встретился Пако, темнокожий перуанский мальчик девяти лет, который робко улыбнулся ей. Джейк объяснил, что мальчик жил на первом этаже и помогал убирать помещение.

– Мистер Джейк дал мне работу, – сказал мальчик, боясь поднять глаза. Когда он робко взглянул на нее, она прочитала неуверенность в его взгляде.

– Я хорошо работаю, сеньорита, очень хорошо, мистер Джейк может подтвердить.

– Конечно, я уверена в этом, Пако. Я рада, что ты здесь работаешь.

– Спасибо вам, сеньорита, – мальчик улыбнулся с облегчением. – Если вам что-нибудь будет нужно, вы только позовите Пако, – повернувшись, мальчик побежал к лестнице.

Джейк улыбнулся ей явно одобрительно.

– Думаю, что вы приобрели себе друга.

– Кажется, он думал, что я собираюсь вышвырнуть его на улицу, – ответила Джесси.

– У него была трудная жизнь. Он многим не доверяет.

– Но вам он доверяет, я думаю, – сказала Джесси. Голубые глаза Джейка остановились на ней, он смотрел на нее немигающим взглядом.

– Я надеюсь, вы тоже будете мне доверять, – мягко сказал он.

Джесси отвернулась, ничего не ответив, но она не забудет выражение нежности, прозвучавшее в его голосе.

Осмотрев дом, Джесси продолжила работу с бухгалтерскими книгами. Через несколько часов она уехала, пообещав вернуться вечером, хотя Джейк пытался отговорить ее.

– Если вы будете появляться здесь слишком часто, люди могут о вас плохо подумать.

– Люди подумают, что я владею этим домом, так же, как и вы.

Джейк громко застонал, он опять начал злиться.

– Черт побери! Вы же женщина! Разве ваша мать не научила вас этому?

– Моя мать пыталась. Но мой отец никогда не заставлял меня делать то, чего я не хочу.

– Знаете вы кто, мисс Таггарт? Вы избалованная маленькая девочка, которая не научилась, как себя вести.

– Если вы будете так разговаривать со мной, мистер Вестон, это ни к чему хорошему не приведет. Увидимся вечером.

Джейк выругался про себя. Джесси удалилась.

Опершись на перила второго этажа, Джейк наблюдал за баром, заполненным шумными клиентами и одетыми в атласные платья женщинами, которые развлекали их. Вечер в субботу всегда был для «Милого Ангела» самым шумным днем недели.

Большинство мужчин работали в Тендерлоне, а суббота в порту была днем получки, и некоторые из них так напились, что Педди Фитцпатрику пришлось разнимать несколько драк, а некоторых, особо буйных клиентов пришлось даже вышвырнуть на улицу. Хотя вечер еще только начался, в зале уже было полутемно от дыма.

Поправив свой свободно повязанный галстук, Джейк спустился вниз по лестнице.

За ближайшим из столов сидели пятеро китайских торговцев, еще несколько человек стояли вокруг. В середине стола в разных направлениях катался шар, разыгрывая лежащую на столе кучу монет. Большинство салонов запрещали игру «фэнтэн», так как она привлекала китайскую клиентуру. Но Генри Таггарт позволял играть в эту игру и иногда даже присоединялся сам.

Позади этой группы китайцев были установлены несколько столов для игры в «фараон», крупье искусно раздавали карты. В некоторых игорных домах допускались всякие манипуляции с игральными картами, и крупье часто мог точно сказать, какие карты лягут на стол. Но Генри Таггарт настаивал на честной игре с клиентами, Джейк намеревался продолжить эту традицию.

Хотя было еще рано, пол был усыпан уже всяким мусором: скорлупа орехов, яиц, бумажки, окурки. Пако бегал с одного места на другое со щеткой и ведром, собирая мусор. У дальней стены стояло пианино, пианист Мормон Пете импровизировал на тему известной оперетты.

Передвигаясь от стола к столу, Джейк приветствовал крупье и игроков, желая игрокам удачи, хотя он прекрасно знал, что счет всегда был в пользу игорного дома. Он обогнул стол с рулеткой, пробираясь через толпу мужчин к стойке бара.

– Руперт, – позвал он. Руперт взглянул на него и пошел вдоль стойки к тому месту, где стоял Джейк.

– Да, босс.

– Где Педди?

– Он только что помог одному из джентльменов выйти на улицу. Вернется через минуту, – Руперт вытер полотенцем пролитое пиво. – На том конце бара сидит шериф. Он спрашивал тебя.

– Налей ему виски за наш счет и скажи, что я буду ждать его наверху. И пришли ко мне в офис Педди, как только у него будет свободное время.

– Да, сэр.

Джейк направился к лестнице через толпу женщин, одетых в яркие платья с низкими вырезами и соблазнительные черные чулки в сеточку. Он поднялся по лестнице на второй этаж и остановился, наблюдая оттуда за шерифом. Это был высокий человек с угловатыми чертами лица, он носил шляпу с опущенными полями, из-под пышных усов торчала сигара. Шериф пробирался через толпу. Своими близко поставленными глазами он отыскивал Джейка. Впереди шерифа шел его толстый помощник, прокладывая дорогу в толпе, второй помощник шел следом.

Сделав знак помощникам остаться внизу, Исаак Хенди поднялся наверх и протянул руку Джейку. Они пожали друг другу руки. Скосив глаза, Джейк заметил под одеждой шерифа черный кольт 44 калибра. У обоих помощников были ружья через плечо.

«Черт возьми, я не хотел бы иметь его работу», – подумал Джейк, когда они с шерифом направились в офис.

– У меня в офисе есть прекрасный францисканский бренди, – сказал ему Джейк. – Он гораздо лучше виски в баре.

Исаак кивнул, мимолетная улыбка промелькнула у него на лице.

– Что вас привело в «Милый Ангел»? – спросил Джейк.

– Думал, что смогу встретить здесь твоего нового партнера, – глаза шерифа весело заискрились. – Дошли слухи, что она очень активно взялась за наведение порядка в доме.

Не высказав никакого согласия, Джейк открыл двери офиса и пропустил шерифа вперед. Хенди расследовал убийство Таггарта, хотя, при обычной ситуации, этим должна заниматься городская полиция. Исаак занимался проблемой китайцев в горняцких поселках, и, так как убийство Генри было связано с китайскими группировками, шериф сам вел это дело.

Хенди сел, Джейк тем временем налил в стаканы бренди и поставил их на стол.

– Джесси Таггарт – сильная молодая женщина, Исаак, – сказал Джейк. – И она, кажется, приличная женщина. Я не думаю, что она будет проводить много времени в «Милом Ангеле».

– Мне нужно поговорить с ней, поэтому постарайся в следующий раз организовать мне встречу с твоим боссом, – ответил шериф, и его глаза опять засветились весельем. – Передай ей, чтобы она заглянула ко мне в офис.

Джейк кивнул. Он не стал говорить шерифу, что скрыл от Джесси причину смерти ее отца. Он очень волновался, боясь что на похоронах кто-нибудь что-нибудь скажет, но, к счастью, Бог подарил людям чувство такта, и они хранили молчание.

– Обнаружили что-нибудь новое? – спросил Джейк.

– Нет, все остается таким же холодным, как сердце проститутки, и даже холоднее. Может, его дочь сможет чем-нибудь помочь.

Джейк отпил бренди. Теперь, когда Джесси решила остаться в Сан-Франциско, у него не было другого выхода. Он вынужден будет рассказать ей о подробностях смерти отца. Это дело не из приятных, но, черт возьми, лучше, если она услышит это от него, чем от незнакомца.

– Мне лучше вернуться к своим делам, – Исаак допил бренди и направился к двери.

Джейк кивнул. Машинально он вынул часы из кармана жилета, чтобы проверить время.

– Черт побери, почему ее нет, – удивился он, начиная беспокоиться. Она сказал, что придет, но сейчас он был даже рад, что она не встретилась с Исааком.

В дверях шериф столкнулся с Педди Фитцпатриком, огромная фигура которого заполнила собой весь проем.

– Ты хотел меня видеть, босс? – увидев шерифа, Педди попятился.

– Я сейчас вернусь, Педди, – сказал Джейк. Он проводил шерифа в зал и похлопал его по плечу:

– Исаак, будь осторожен.

Вернувшись наверх, махнул Педди рукой, чтобы тот вошел.

– Я начинаю волноваться о дочери Таггарта, – сказал ему Джейк. – Она уже должна быть здесь. Я хочу, чтобы ты поехал в отель «Палас», нашел ее и был около нее. Я не хочу, чтобы она одна добиралась до Тендерлона.

Педди кивнул головой. Его широкие плечи подались вперед, натянув ткань синего пиджака. Капли пота поблескивали на его лбу и искривленном носу.

– Она действительно так красива, как говорят, босс? – улыбнулся Педди, приподняв правую бровь, которую пересекал вертикальный шрам. Во время боя на ринге он получил прямой удар в лицо, бровь после этого срослась неправильно. Внутренняя половина брови была немного ниже внешней, придавая лицу Педди постоянно удивленное выражение.

– Она действительно красива. Это одна из причин, почему я хочу, чтобы ты присмотрел за ней. Вообще-то было бы неплохо, если бы ты взял мисс Таггарт под свое крыло на некоторое время.

Педди посмотрел сначала на свою одну крепкую руку, затем на другую, как будто хотел убедиться, не превращаются ли его руки в крылья.

– Я имею в виду, – объяснил Джейк, – это что-то вроде заботы о ней… как старший брат.

Педди потер уши и поднял голову, как бульдог, ждущий приказов своего хозяина.

– Я должен быть с ней постоянно, босс?

– За исключением, когда она спит, Педди.

– Значит, когда она спит, мне не нужно за ней наблюдать, босс?

– Нет, Педди, не надо. Она может посчитать такое наблюдение слишком бесцеремонным.

– О'кей, босс. Как скажете.

Педди направился к двери, остановился, затем снова вернулся.

– Мне нужно спать у ее двери, босс?

– Нет, не думаю, Педди. Ты можешь спать здесь, в своей комнате. Ты должен только убедиться, что она благополучно добралась до своей комнаты в отеле, и быть у нее к тому времени, когда она покидает гостиницу.

Некоторое время Педди обдумывал информацию. Затем, засмеявшись, вышел и закрыл дверь. Педди был добр, как щенок, но большой и сильный, как медведь. Его трудно было победить. Джейк часто наблюдал его в драках, когда он получал удары стульями, пивными кружками, бутылками и кулаками, но никогда не видел, чтобы Педди вышел из себя. Он просто выполнял то, что должен был выполнять вышибала на работе.

Если Педди будет охранять Джесси, понадобится небольшая армия, чтобы причинить ей какой-нибудь вред.

Джейк направился в зал, остановившись у перил второго этажа, осмотрел зал сверху и заметил, что Педди возвратился на свое место. Проклятье! Джесси у входной двери разговаривала с шерифом. Даже на расстоянии он заметил, как кровь отхлынула от ее лица. Вдруг она резко отвернулась от шерифа и быстро пошла в зал. Шериф бросился за ней, пытаясь успокоить. Она оттолкнула его руку, как будто отказывалась согласиться с его словами.

Джейк не знал, что ему лучше сделать – направиться к ней или подождать, пока шериф ответит на ее вопросы. «Черт возьми, мне надо было рассказать ей все с самого начала», – подумал он, – а теперь придется за это расплачиваться, и я, наверное, это заслужил».

Ему не пришлось долго ждать. Исаак поговорил с ней еще несколько минут, затем Джесси повернулась и направилась к лестнице. Можно было не сомневаться, что гнев переполнял ее. Это было видно по ее фигуре и напряженной походке. Несмотря на ее мрачный вид, покачивание ее стройных бедер заставляло оборачиваться каждого мужчину в салоне.

Педди столкнулся с ней на середине салона, он резко повернулся и последовал за ней. Она посмотрела на верхнюю площадку лестницы, ее глаза, метавшие молнии, встретились со взглядом Джейка.

Джейк достал сигару из кармана жилета, надкусил ее. Он хорошо мог себе представить, какой будет сейчас их встреча.

Глава 7

С глазами, полными слез, которые она не стала скрывать, Джесси быстро направилась к лестнице. Как он мог не сказать ей правды? Как он мог быть таким жестоким? Она уже почти дошла до лестницы, но вдруг остановилась, повернулась и направилась к бару.

– Руперт, я буду вам очень признательна, если вы дадите мне что-нибудь выпить, – она сама удивилась, как спокойно ей удалось произнести эти слова. Немного сомневаясь, Руперт налил ей чуть-чуть виски в стакан. Джесси закрыла глаза, сделала глоток, почувствовав, как горячая жидкость обожгла ей горло, затем тепло проникло внутрь живота. Она глубоко вздохнула, самообладание частично вернулось к ней.

– Почему вы не сказали мне, что мой отец был убит? – требовательно произнесла она, подойдя к Джейку.

Джейк сделал глубокую затяжку сигарой и медленно выпустил облако дыма.

– Я хотел, Джесси, но у тебя и так было достаточно проблем. Я хотел дать тебе немного опомниться.

– Вам известно, кто убил моего отца?

Его голубые глаза потемнели. Джейк сжал сигару в зубах, желваки играли на его скулах.

– Если бы я знал, кто это сделал, он бы давно свешивался вниз головой с карниза «Милого Ангела».

– Я заметила, что у вас много китайской клиентуры. Шериф сказал, что в убийстве, возможно, замешаны китайские группировки. Если бы я была шерифом, я бы подумала, что смерть Генри Таггарта выгоднее всего Джейку Вестону.

Джейк сердито сжал кулаки.

– А если бы я был Джессикой Таггарт, я бы понял, что нельзя безнаказанно вертеть задом в салоне, полном мужчин и проституток. И если бы вы были мужчиной, то уже катились бы вниз по деревянной лестнице и на улицу.

Джесси сделала шаг назад, но ее глаза продолжали гневно сверкать.

– Вы не осмелитесь вышвырнуть меня из салона, который принадлежит мне, Джейк Вестон.

Джейк сделал глубокий вдох, стараясь сохранить над собой контроль.

– Генри был моим другом, Джесси. Почти что отцом. Я не знаю, кто его убил, но весь город знает, что я назначил награду в тысячу долларов за информацию об убийстве. Я не сказал вам, как он умер, потому что я щадил ваши чувства.

Он наблюдал за ее попытками взять себя в руки, затем черты его лица смягчились.

– Это жестокий город, Джесси. Здесь находится Педди, – он указал на огромного ирландца, стоящего сбоку от нее. Джесси повернулась, заметив присутствие незнакомого мужчины, – он будет всегда рядом с вами… будет присматривать за вами.

– Я не нуждаюсь ни в чьем наблюдении, – произнесла она холодно.

– Скажите об этом Быку Хаскину.

Джесси почувствовала, что краснеет, губы Джейка слегка тронула насмешливая улыбка. Педди стоял в стороне, сцепив руки перед собой. Джесси быстро оглядела его, затем снова повернулась к Джейку.

– Предполагается, что он будет следить за мной, или скорее, шпионить для вас? – вежливо спросила она.

– Вы так злите меня…

– Так что именно он будет делать?

– Он будет работать на вас, мисс Таггарт.

– Тогда платите ему из моей доли «Ангела».

– Договорились.

– Вы теперь работаете на меня, мистер…?

– Педди, – медленно ответил мужчина, как будто он не совсем хорошо все понял.

– Педди, вы меня поняли?

– Да, мэм.

– Только на меня.

– Да, мэм.

– Мне хотелось бы еще раз проверить счета, – сказала Джесси Джейку. Она не знала, сколько ей удастся сохранять самообладание, но ей не хотелось проявлять слабость в присутствии Джейка. Не дожидаясь его ответа, она резко повернулась на каблуках и направилась в офис.

Педди на мгновение заколебался.

– Вам не надо было упоминать в разговоре с леди ее зад, босс, или теперь мне называть вас просто мистер Джейк?

– Можешь называть меня, как хочешь, – сердито ответил Джейк.

Педди согласно кивнул и последовал за Джесси.

– Черт бы меня побрал, – пробормотал Джейк, наблюдая, как девушка вошла в его офис. Педди занял пост у двери. «Я сукин сын, – думал он, – что я наделал? Соединил ум Джесси и силу Педди – надеюсь, я не создал монстра».

Джейк вошел в офис, Джесси сидела за его столом, выдвигая ящики, один за другим.

– Я вижу, вы считаете, что у меня здесь могут быть личные вещи? – спросил он.

– Этот офис также принадлежал и моему отцу, не так ли?

Джейк не ответил. Вместо этого он открыл тяжелый дубовый шкаф и вынул книгу в кожаном переплете с записями счетов «Милого Ангела».

– Вы можете сидеть здесь хоть до утра, но не найдете никаких нарушений.

– Надеюсь, что это так, мистер Вестон, ради вашего же благополучия.

Джейк сжал зубы, чтобы не ответить грубостью.

– Я буду внизу, если у вас появятся вопросы, – сдержанно ответил он.

– Как вы убедились сегодня утром, я вполне справляюсь с этим без вашей помощи, – Джесси даже не взглянула на него.

Джейк повернулся и вышел из комнаты.

Как только дверь закрылась, Джесси опустила плечи. Слезы, которые она так долго сдерживала, хлынули из глаз. Она могла еще принять, что ее отец умер от какой-то болезни, но знать, что его убили – это было совсем другое. Склонившись над столом, Джесси закрыла лицо руками и зарыдала.

Войдя в зал, Джейк вдруг вспомнил о второй книге записей, в которой регистрировались платежи местным чиновникам. Он держал эти записи в секретном отделении шкафа. Недовольный, что придется выдержать еще одну встречу с Джесси, он вернулся в офис и резко открыл дверь. Сцена, которую он увидел, заставила его остановиться на пороге. Чопорная и воспитанная Джессика Таггарт в своем закрытом черном платье громко рыдала, склонившись над столом.

Стройное тело Джесси сотрясалось от рыданий, и Джейк впервые понял, как глубоко скрывала она свое горе. Джесси не услышала, как он вошел. Он тихонько попятился и прикрыл за собой дверь, громко затопал сапогами и шумно вошел. Джесси быстро вскинула голову. Как провинившийся ребенок, она вскочила на ноги, быстро вытирая слезы.

– Что вы хотите? – вызывающе спросила она, но он уловил отчаянье в ее голосе.

– Я забыл дать вам вторую бухгалтерскую книгу. У вас все в порядке?

– У меня все просто прекрасно, – сердито ответила она. – Вот только что-то попало мне в глаз.

Джейк подошел ближе.

– Послушай меня, Джесси. Нет ничего плохого в проявлении чувств. Твой отец был хорошим человеком. Нам всем его очень не хватает.

Рыдание перехватило ей горло, она заплакала чисто по-женски, ее нижняя губа дрожала.

– Это так… это так… Боже мой, как ужасно он умер!

Она не могла больше сдерживаться, и слезы хлынули у нее из глаз.

Не думая ни о чем, Джейк притянул ее к себе, одной рукой прижав ее голову с блестящими каштановыми волосами к своему плечу. Джесси не сопротивлялась, она прижалась к нему, громко рыдая, вцепившись пальцами в его рубашку. Ее слезы падали ему на грудь, рубашка промокла, и против своей воли, он почувствовал желание защитить эту маленькую черноволосую девочку.

– Все хорошо, милая, – мягко сказал он, прижимая ее к своей груди. – Ему уже не больно. – Рука Джейка гладила ее по спине, успокаивая.

Впервые за эти дни Джесси почувствовала облегчение. Как хорошо ощущать сильные, заботливые мужские руки, чувствовать себя защищенной. Ей хотелось забыть о смерти отца, забыть о «Милом Ангеле», забыть о том, что она была совсем одна в этом мире и очень страдала от этого.

Ее рыдания стихли и перешли в слабые всхлипывания. Джесси осознала, что одна рука Джейка гладит ее по спине, а вторая растирает напряженные мышцы шеи. Прижавшись к нему, она чувствовала, как напрягаются его мышцы во время движений и внезапно ощутила жар где-то внизу живота.

Как дождь во время пикника, в голову пришла непрошенная мысль. У кого она искала утешения? У своего партнера, человека, которого отец любил и которому доверял? Или Вестон был мошенником, который обманул, а затем убил ее отца, чтобы получить долю в бизнесе? Хотя интуиция подсказывала ей, что она может доверять Джейку, но говорить об этом еще рано.

Глубоко вздохнув, Джесси заставила себя оторваться от Джейка.

– Со мной уже все в порядке. Спасибо тебе, Джейк.

– Для меня это было наслаждением, – сказал он с мягкой улыбкой, которая тронула ее до глубины сердца и заставила думать о вещах, не имеющих никакого отношения ни к смерти отца, ни к остальным проблемам.

Чего он хотел этим достичь? Разоружить ее своей добротой и слишком красивым лицом? Внезапно Джесси ясно вспомнила очертания женского тела в постели Джейка. Она гордо выпрямилась и, промокнув глаза платочком, отошла от него подальше.

– Я извиняюсь за свое детское поведение. Уверяю вас, что этого больше не случится.

– Нет ничего детского в том, что ты кого-то любишь, Джесс, – нежный голос Джейка чуть не вывел ее из равновесия снова.

– Вы можете вернуться к своей работе, – сказала она, стараясь придать твердость своему голосу, хотя чувствовала совсем другое. – У меня еще много дел. Я хочу убедиться, что нет никаких ошибок в наших счетах.

– Прекрасно, – голос Джейка тоже стал холодным. Он резко повернулся, Джесси смотрела, как он закрыл дверь.

Как будто и не было между ними этой нежной сцены. Джесси про себя благодарила Бога, что все кончилось. Она не хотела никакой доброты от Джейка Вестона. Она не хотела быть обязанной ни ему, ни кому-либо другому.

Воскресный вечер мало чем отличается от субботнего, думал Джейк, обходя салон в начале вечера. Он поговорил с игроками, с мужчинами в баре, но мысли его все время возвращались к Джесси, она вызывала в нем смешанные чувства.

Ему было очень приятно держать ее в своих руках, чертовски приятно. Он вспоминал ее шелковые волосы, ее необыкновенно тонкую талию. Он совсем не хотел связываться с этой бостонской школьницей, а главное, с дочерью своего лучшего друга, и к тому же еще партнером по бизнесу, но он ничего не мог с собой поделать, представляя, как было бы приятно, если бы он поцеловал ее полные губки или дотронулся рукой до ее груди.

Мне нужна женщина, решил он. Женщина из плоти и крови, а не куча подушек. После отъезда Джесси в отель, ему нужно сходить в «Золотую колючку» и навестить Моник. Если кто-нибудь и сможет заставить его забыть мисс Бостон Таггарт, то это Моник Дюбуа. Джейк улыбнулся и почувствовал себя намного лучше.

Шарик из слоновой кости катался по столу рулетки, все покерные столики были заняты. Джейк остановился у одного из них. За столом Харас МакКаферти и Рене Ла Порте начали игру с Кацем Бочеком, менеджером Телеграфной Компании Уэлс, расположенной на грузовом вокзале Сан-Франциско, и Доном Игнасио Гутерец, в прошлом богатым землевладельцем в Калифорнии. Джейк никогда высоко не ставил МакКаферти и его клиентов, а сейчас тем более, когда МакКаферти занялся делами Таггарта. Бочек и Ла Порте нравились ему не больше, но он уже давно понял, что деньги не пахнут.

Остановившись у стола, Джейк услышал, что Бочек обращается к нему.

– Как насчет игры? Мы хотим отыграть у тебя деньги, которые мы потратили на твое разбавленное виски, – большой, сильный, с резкими чертами лица Бочек редко говорил что-либо приятное.

– Я никогда не разбавляю виски, Бочек, но буду счастлив забрать у тебя твои деньги, неважно, во время игры или выпивки, – хотя Джейк редко принимал участие в игре, но на этот раз взял стул и подсел к столу.

– Ставка десять долларов, при повышении джокеры бьются тузами, прямыми и картами одной масти, – объявил ему МакКаферти.

– Как поживает твой хорошенький новый партнер, – спросил Ла Порте с легким французским акцентом, – или, вернее, босс? – он скривил в улыбке рот, не отрывая глаз от карт.

– Партнер – есть партнер, – ответил Джейк, немного злясь на Ла Порте за его интимный тон. Он никогда не станет обсуждать Джесси с этим изысканно говорящим французом. Вместо этого он спокойно выложил свою ставку и взял карты.

Через несколько партий Джейк начал подозревать, что МакКаферти и Бочек как-то манипулируют картами. Это давало им мало выигрыша, но за эти дешевые трюки Джейк решил с ними посчитаться.

В следующей партии Бочек резко поднял ставку, Джейк раздавал карты. Бочек перевернул три короля и потянулся за деньгами.

– Не спеши, Бочек, – улыбнулся Джейк, переворачивая свои карты, у него был полный сбор – все три туза. У Бочека сразу изменилось выражение лица. Он бросил убийственный взгляд на МакКаферти, который робко поглядывал на него.

Следующие несколько партий выигрывали поочередно то Джейк, то Ла Порте, несмотря на мошеннические уловки Бочека и МакКаферти. Дон Игнасио продолжал проигрывать, что не удивляло Джейка, старик выигрывал очень редко. К концу первого часа Джейк сорвал большой понт, игра начала доставлять ему удовольствие. Когда карты снова раздали, Ла Порте снова обратился к Джейку, вертя в руках бриллиантовую булавку.

– Итак, монсеньор Вестон, как идут дела в Компаниях Таггарта?

– У нас были свои трудности, но сейчас шхуны перевозят все больше и больше грузов по реке, благодаря раскопкам золота около Мервилла. И благодаря Алексу Абернатти, Бочек ежемесячно уменьшает свои фрахтовые операции.

Успешно работающий менеджер грузового вокзала Абернатти постоянно теснил со своих позиций Компанию Уэлс.

– Только потому, что у нас недостаточно места для грузовых операций, – сердито проворчал Бочек.

– Я думал, что, возможно, сейчас, – вмешался Ла Порте, – ты готов продать шхуны или грузовые фургоны.

– А, может быть, и то, и другое, – добавил Бочек, приподняв брови.

За столом стало тихо, как будто все были заинтересованы узнать ответ Джейка.

– Как известно Харасу, мой партнер не собирается ничего продавать. А если она решит продать, куплю я. Я не заинтересован в продаже, джентльмены.

– Мистер Вестон совершенно прав, – сказала Джесси, выглядывая из-за широкого плеча Ла Порте. – Кажется, мне начинает нравиться быть деловой женщиной.

Джейк отодвинул стул и встал, также как и все остальные мужчины за столом, исключая Бочека.

– Джентльмены, разрешите представить вам моего партнера, мисс Джессику Таггарт.

– Мисс Таггарт и я познакомились в поезде, – сказал Ла Порте, хищно улыбаясь. – Но для меня путешествие из Рено показалось слишком коротким.

Джесси мягко рассмеялась.

– А я, – вставил Харас, – представляю интересы мисс Таггарт в ее бизнесе.

– Пожалуйста, джентльмены, – сказала Джесси, – не прерывайте игру, – мужчины сели, Бочек стал раздавать карты. – О, мистер Вестон, пока я не забыла, я надеюсь, что завтра вы меня познакомите с речными транспортными операциями в Юба Сити.

Разложив карты, Джейк ответил, не глядя на нее.

– Боюсь, что на предстоящие несколько дней у меня уже есть планы. Мы договоримся на следующей неделе, когда сможем съездить туда. Можно в следующий понедельник, если это вам подходит.

– Конечно. Мне предстоит еще многое узнать и многому научиться. И я хочу совершить поездку по реке по маршруту доставки грузов.

Джейк подавил тяжелый вздох. Больше всего ему не хотелось совершать поездку по реке на этих дырявых старых посудинах. При одной мысли об этом ему становилось плохо.

– Педди сможет вас проводить.

– Я хотела бы, чтобы поехали именно вы, – сказала Джесси. – У меня могут быть вопросы.

– У меня уже есть планы на ближайшие дни, – повторил ой. Она была разочарована, но он ни за что не признался бы, что страдает морской болезнью. Ла Порте выиграл следующий большой банк. Он с улыбкой обернулся на Джесси, которая все еще стояла позади него.

– Вы принесли мне удачу, cherie, – Ла Порте поцеловал ей руку.

Скулы у Джейка напряглись. Джесси отдернула руку и покраснела. Ла Порте собрал свой крупный выиграш, включая сто долларов Джейка и последние деньги Дона Игнасио.

– Как вы собираетесь расплачиваться, Дон Игнасио? – спросил Кац Бочек.

Дон Игнасио вытащил из кармана закладную и бросил ее на стол.

– Приезжайте на мою фазенду, сеньор Бочек. Мы обсудим это там.

Старик выглядел усталым, он поднялся и тяжело отошел от стола.

– Это уже четвертая закладная, которую я взял у этого транжиры за последние два месяца, – сказал Бочек. – В первый раз он заплатил мне скотом. Все, что у него осталось, это несколько захудалых акров земли и старая постройка. Наверное, мне нужно взять на все это закладную.

– Он старается отыграться, – заметил Джейк.

– Жаль, – добавил Рене. – Несколько лет назад Гутерец владел тысячами акров земли.

– Никто, черт возьми, не гарантирован от потерь, – сказал Бочек.

Джейк закурил свою черную сигару.

– Почему ты не раздаешь карты, Бочек, вместо того, чтобы болтать?

– В чем дело, Вестон, – Бочек сердито посмотрел на него. – Не можешь дождаться, пока проиграешь свои деньги? – он перетасовал карты.

– Я думаю, что не буду играть на этот раз, – Ла Порте встал и предложил руку Джесси. Она улыбнулась ему и позволила отвести ее к столу в углу зала.

– Наблюдая за ними, Джейк проиграл все четыре партии подряд.

– Мне не везет, джентльмены, – Джейк шумно отодвинул стул.

– Загляните ко мне, Вестон, – сказал Бочек, – когда вы решите продавать. Я могу составить интересную партию.

– И не мечтайте об этом, – Джейк направился к бару.

– Лучше продать, пока вы еще процветаете, – Бочек откинулся на спинку стула и сделал глоток виски.

– Что, черт возьми, вы имеете в виду? – насторожился Джейк.

Бочек пожал плечами.

– Я не имею в виду ничего особенного. Просто старина Таггарт мог еще перед смертью распродать все и наслаждаться жизнью. Умный человек выходит из игры… пока у него хорошо идут дела.

– Не продается, – медленно ответил Джейк, подчеркивая каждое слово. Он бросил взгляд на Мак-Каферти: – Не продается.

МакКаферти и Бочек пожали плечами. Джейк встал, подошел к бару и заказал себе виски. Джесси и Ла Порте сидели в дальнем углу, пили шампанское и смеялись.

– Дай мне тройную порцию «Кто стрелял в Джона», – сказал Джейк Руперту. Опрокинув виски одним глотком, он со стуком поставил стакан: – Дай мне еще порцию.

Руперт поспешил выполнить приказание.

Джейк поднял стакан, разглядывая янтарную жидкость. Лови Макдуглас подошла к нему:

– Что-то не так, Джейк?

– Не что-то, а все.

– Кажется, мисс Джесси и этот красивый француз прекрасно ладят. Если бы она вышла замуж, муж не позволил бы ей торчать в подобном месте. Это могло бы решить все твои проблемы.

– Разве тебя не ждут твои клиенты? – Джейк опрокинул вторую порцию виски.

– Нет, – сердито возразила Лови, – но те пятеро пьяных китайцев гораздо лучшая компания, чем ты, Джейк Вестон, – гордо подняв подбородок, Лови направилась к столу, где китайцы играли в «фараон».

Джейк схватил ее полную руку.

– Извини, Лови. Ты права, я не знаю, что на меня нашло.

– Я знаю, но ты не поверишь мне, если я тебе об этом скажу, – Лови наклонилась к нему и чмокнула его в щеку. – Ты все равно мой самый любимый парень.

– Спасибо, Лови, – Джейк постарался улыбнуться, но затем помрачнел снова. Кац Бочек и Харас МакКаферти закончили игру в карты и разговаривали с Джесси и Ла Порте. Ла Порте наполнил бокалы шампанским, и они подняли за что-то тост.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю