Текст книги "Праздник жизни"
Автор книги: Кэрри Честертон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
Что-то как будто оборвалось внутри у Дженнифер при слове «невеста».
– Так вы помолвлены? – Она почувствовала, как ее начинает наполнять ярость и ревность. Вот свинья. А еще лез целоваться. Да еще говорит об этом с такой легкостью и небрежностью, как бы между делом. Хуже чем свинья. Просто грязная жаба. Она даже выругалась вполголоса по-итальянски, использовав любимую фразу Франчески.
Роберт посмотрел на нее, удивленный ее внезапно напрягшимся и помрачневшим лицом, а также тяжелым вопросительным молчанием, повисшим в воздухе. Лицо ее покраснело, челюсти сжаты, а пальцы стиснуты в кулаки. И тут до него дошло.
– Извините, я забыл добавить – «был помолвлен». Это моя несостоявшаяся невеста. Неудобно признаваться, но это она меня бросила. За три дня до свадьбы. И вскоре вышла замуж за другого. – Он почувствовал явное удовлетворение при виде столь откровенной ревности.
Гнев Дженнифер мгновенно улетучился, как воздух из лопнувшего шарика. Как-то сразу стало легче дышать, и мир вокруг обрел прежние краски и запахи.
– Мне жаль, что у вас так получилось, – лицемерно произнесла она.
Роберт насмешливо посмотрел на нее, и вновь что-то волчье промелькнуло в его глазах.
– А мне нет.
Удивительно, но на этот раз свободное место для парковки нашлось сразу всего в одном квартале от ее дома. По дороге от машины к дому оба напряженно молчали, и вокруг них как будто повисло наэлектризованное облако. Оба понимали, что между ними что-то произошло, что-то очень интимное, сближающее и требующее откровенности, самовыражения и разрядки. Тем более что они направлялись в ее опустевшую квартиру. Где они будут только вдвоем.
Дженнифер нервничала и, чтобы снять нараставшее напряжение, начала говорить первое попавшееся, что пришло в голову.
– Лосьон для рук будет скоро готов для следующей стадии производства. Я пропускаю полученную массу через сито из нержавейки, затем медленно охлаждаю его при комнатной температуре и уплотняю. В целом вся масса будет готова сегодня к вечеру и можно будет уже разложить ее по баночкам. А пока я могу показать вам процесс настаивания цветочно-травяных смесей для изготовления различных лосьонов для тела.
Она быстро оглянулась и ускорила шаг, чем-то напоминая пугливую лань, стремящуюся быть подальше от излишне воспаленного самца в период гона.
Торопливой скороговоркой она продолжила излагать производственно-техническую информацию:
– Я также разрабатываю новую рецептуру крема от морщин под глазами. Он должен быть более мягким, чем обычный увлажняющий крем, и иметь более сильный антиаллергический эффект, поскольку кожа вокруг глаз очень чувствительная.
Роберт поднимался сзади по лестнице, неотрывно глядя на соблазнительные покачивания ее бедер. Крупные локоны мягко подпрыгивали на ее спине, сладковатый запах фиалок щекотал ноздри. Непрерывная болтовня выдавала ее нервозность, приятно отдаваясь в ушах и подкармливая дикие эротические фантазии, навеваемые переливами ее ягодиц.
– И еще я покажу вам, как изготавливаю вяжущие компоненты, – продолжала Дженнифер, останавливаясь возле двери своей квартиры. Глухо звякнули ключи, и щелкнул открываемый замок. – Хотя, скорее всего, показать не получится. Я вам просто расскажу. Я использую безалкогольную основу, поэтому мои загустители…
– Я не буду входить в вашу квартиру, – перебил ее Роберт.
Дженнифер недоуменно обернулась, подумав, видимо, что ослышалась. Ее рука застыла на ручке двери, ключ еще торчал в замке.
– А я думала, что вы хотите посмотреть мой производственный процесс, – разочарованно сказала она, хотя одновременно в ее голосе явственно прозвучало и облегчение.
– Мы оба знаем, что это не очень хорошая идея. По крайней мере сейчас, для сегодняшней встречи.
– А почему не сегодня? – непонимающим тоном спросила она, как будто не подозревая, о чем на самом деле идет речь. – Вы же здесь, уже пришли. И мы заранее запланировали эту встречу. Я готовлю целый набор кремов, чтобы показать реальный процесс производства. Так что сейчас как раз удобно для обоих.
Он отрицательно покачал головой.
– Дженнифер… – предостерегающе прозвучал его голос. Его взгляд обжигал так, что им можно было плавить сталь.
В этот момент она осознала, что лучше всего спустить эту проблему на тормозах. С ее точки зрения, это наиболее безопасно. Она считала, что с любовью и с сексуальными отношениями нельзя играть, нельзя предлагать то, чего ты не можешь дать. Секс становится слишком опасным, если относиться к нему легкомысленно, он искажает женское восприятие жизни. Избыток гормонов часто заводит женщин в такие сложные ситуации, какие нельзя создать всеми другими житейскими факторами, вместе взятыми. Она много раз видела, как это случается с другими, и давно уже решила, что с ней такое не должно произойти. Нельзя терять голову из-за какого-то парня, который достаточно привлекателен и способен вывести ее либидо из-под контроля. В жизни сотни дел, которые гораздо важнее, чем секс. Правда, к сожалению, в данный момент они почему-то не приходят в голову, там назойливо, рефреном звучит только одно слово – «секс».
Дженнифер повернулась, чтобы видеть выражение его лица. Она прислонилась спиной к двери, заложив руки за спину.
– В чем дело, Роберт? – Ее глаза искрились, в них был вызов и одновременно испуг и смятение. Инстинктивный ответ на хищный блеск в его глазах. В мозгу ожила его неоконченная фраза: «Вы самая…». Желание услышать завершение этой фразы сводило с ума, толкало на то, чтобы отбросить в сторону весь здравый смысл, все предосторожности и страхи. – Вы что, боитесь, что я накинусь на вас теперь, когда рядом нет вашей секретарши?
– Нет, – жестко и решительно сказал Роберт. – Я боюсь себя. Это я накинусь на вас. – Он наклонился вперед, уперся рукой в притолоку над ее головой, прижав ее к двери. – Боюсь, что если я останусь с вами наедине, то забуду про дела, про все на свете и сделаю то, на что толкают меня мои инстинкты с той самой минуты, как я увидел вас впервые. И боюсь, что вам не удастся меня удержать.
Глаза Дженнифер расширились, и она непроизвольно высунула язык, облизав сразу пересохшие губы. Но она не попыталась спастись бегством. Это не в ее характере. Она привыкла отвечать на вызов. И да поможет ей Бог.
– Вы слишком многое принимаете как должное. Только из-за того, что я позволила поцеловать себя. Но это не означает, что вам будет дозволено и все остальное.
– Дело не в поцелуе, и вы прекрасно знаете это. Причина таится в ваших глазах, в том, как вы смотрите на меня. Причина в том огне, который загорается в нас обоих, как только мы приближаемся друг к другу ближе, чем на десять футов. – Он прижался еще плотнее к ней, почти касаясь ее тела. – Разве вы не чувствуете сейчас этот жар?
Да, он прав. Она чувствовала этот разгорающийся пожар, ощущала, как ее охватывает пламя. Как сгорает в этом пламени пресловутый здравый смысл. Как обостряются ее желания. Она даже услышала собственный стон.
– Я знаю, – тихим, вкрадчивым голосом произнес Роберт. – Это чувство сжигает вас изнутри, разрывает вас на части, терзает и мучает. Но нам придется подождать, прежде чем мы сможем выпустить это пламя наружу. Я знаю, вы не хотите ждать. Я тоже не хочу. Но это оптимальный вариант. И не надо спрашивать почему. Примите это просто как должное, как вынужденную необходимость. Но когда мы наконец соединимся, вы узнаете истинную причину всего происходящего, – закончил он.
– И какова же она, по-вашему? – прошептала Дженнифер едва слышно.
– Похоть, – то ли прорычал, то ли провыл стоящий напротив волк, – похоть в самом чистом, не облагороженном виде. Мы сожжем друг друга в пламени страсти, и это будет прекрасно и величественно. Но только тогда, когда придет время. То есть не сейчас. У нас еще будет шанс. – Он оторвался от нее нечеловеческим усилием, освобождая ее от магии своих слов, от горячего опасного взгляда своих глаз.
Дженнифер опять облизнула пересохшие губы, чтобы восстановить способность говорить.
– И когда же придет это время?
– Когда мы заключим сделку. А до этого момента мы не должны оставаться наедине. Слишком велико искушение. Принесите, пожалуйста, мой портфель. Когда мы так быстро помчались в больницу, я оставил его у вас в комнате. А я подожду здесь.
Дженнифер беспрекословно повиновалась ему. Она словно пребывала в трансе. Свое кратковременное нахождение за пределами сферы его гипнотического воздействия она использовала для того, чтобы хотя бы немного восстановить самообладание и привести мысли в порядок.
– Так что же насчет компании «Сильвер Кресент»? – спросила она, вручая Роберту его портфель. – Как же вы сможете оценить ее перспективность, если не видели производства в действии?
– Вы свободны завтра, скажем в час дня?
– Да, вполне.
– В таком случае я приведу кого-нибудь из своего персонала. Думаю, что до конца недели мы сможем завершить всю подготовительную часть, после чего подпишем контракт. А как только дело будет закончено, – его глаза превратились в яркое голубое свечение двух мощных лазеров, – я вернусь. Один. И мы отбросим в сторону все существующие правила и соединим наш жар. Мы будем гореть в этом пламени, пока не расплавимся. Это я обещаю.
– Да! – беззвучно прошептала она.
10
Две недели ушли на то, чтобы оценить разработанные ею косметические рецепты и их производственную реализацию, разработать соответствующую технологическую документацию, оценить поставщиков и оптовых покупателей, кредиторов и клиентов. И за эти две недели он ни разу не остался с ней наедине. Поэтому его постоянно мучило чувство разочарования и неустроенности.
Однако имелись и обнадеживающие результаты. По истечении этого срока он убедился в том, что бабушка была абсолютно права. Ее женская и коммерческая интуиция оказались на высоте. Компания «Сильвер Кресент» действительно стоила того, чтобы вложить в нее капиталы. Несмотря на довольно эксцентричный вид владелицы и хаотичную документацию, все деловые вопросы решались должным образом. Дженнифер сумела найти незаполненную нишу на рынке и успешно воспользовалась ею. У сексуальной кошечки помимо роскошного тела оказались и неплохие мозги.
Они обсуждали заключительные детали сделки в гостиной миссис Кэррингтон. Внешне все выглядело очень пристойно и по-деловому. Дженнифер сидела на диванчике рядом с хозяйкой дома, как когда-то, во время ее первого визита в этот дом. А он точно так же сидел напротив в кресле, отделенный от дам чайным столом.
На бизнес-леди был свободный свитер цвета старого золота, который, видимо, призван был подчеркивать ее скромность, но реально подталкивающий к мысли о том, как легко будет стащить его с этого тела, когда дойдет до личных отношений. Бедра выгодно обрисовывала длинная юбка в шотландскую клетку. На ногах красовались темно-красные полусапожки. Буйные огненные кудри были отброшены назад и свободно развевались при каждом движении ее головы. Изредка сквозь них посверкивали золотые сережки в ушах. Глядя на них, Роберт вспоминал о том кольце, которое притаилось на пальце ее ноги, и сердце его сладко сжималось.
Он изо всех сил старался держать себя в руках, чтобы не отвлекаться от дел мыслями об ее обнаженном теле, и в этом отношении, можно сказать, преуспел. Роберт тщательно, детально и не спеша объяснял собеседницам каждый термин и каждый пункт договора и приложенных к нему документов. Особое внимание он уделял Дженнифер как новичку в области коммерческой юриспруденции, к тому же отказавшейся от услуг адвоката для проверки правильности оформления контракта и соблюдения ее интересов.
– Я вам доверяю, – сразу же сказала она, когда он впервые поднял вопрос о ее собственном адвокате. При этом ее цыганские глаза игриво сверкнули и насмешливая улыбка раздвинула чувственные губы. – До определенных пределов. Только в деловых вопросах. – Голос звучал столь мягко и соблазнительно, как будто она приглашала его заглянуть к себе в спальню и войти в ее тело.
От крайностей Роберта спасало лишь понимание того, что деловой финал приближается, а вместе с ним и время платить по другим счетам. Еще полчаса – и контракт будет подписан. Будут поставлены все точки над «i», соблюдены все юридические формальности и правила. И он наконец откроет шлюзы для всех своих безудержных эротических фантазий, для сумасшедшего праздника плотской любви и наслаждений.
– Вам надо подписать все четыре экземпляра документов, – сказал он, складывая вместе, в одну стопку, увесистые бумажные комплекты. – Поставьте подпись и дату на каждом из них внизу, над линией, под которой напечатана ваша фамилия. Вначале ты, бабуля. Теперь ваша очередь, мисс Кресент. Прекрасно, поздравляю вас обеих. – Он искоса, многозначительно и многообещающе посмотрел поверх очков на Дженнифер.
Она уловила его обжигающий, чувственный взгляд, ответила ему столь же понимающим взглядом, почему-то вспыхнула от смущения и быстро отвернулась. Потом с опаской посмотрела на миссис Кэррингтон, пытаясь угадать, уловила ли пожилая леди сексуальный подтекст в последней ремарке внука. К счастью, похоже, что нет. Хотя, конечно, трудно не заметить его похотливые, нетерпеливые взгляды и эти эротические, гипнотические нотки в его голосе.
Черт побери, куда все это может ее завести? Во что она вляпывается?
Итак, надо сначала быстренько разобраться в своих чувствах, прежде чем принять окончательное решение. Произвести экспресс-анализ собственного «я» на уровне сознания и подсознания. И сделать простые и понятные ей самой выводы. А потом действовать так же быстро и просто.
Конечно, она очень хочет его. Она вынуждена признать этот факт сразу и решительно. В течение последних двух недель она неустанно и ежедневно внушала себе, что секс не игрушка. Нельзя относиться к нему слишком легко только из-за того, что тебе кто-то безумно понравился и тебя к нему тянет. Однако подобные ежедневные самовнушения нисколько не помогли. Пожалуй, вожделение даже усилилось. И четко созрело намерение осуществить свое желание. Так что надо думать об этом как об уже свершившемся факте и прогнозировать возможное развитие ситуации на перспективу.
Следует исходить из того, что при всех своих возможных последствиях секс – это просто секс. Если женщина не теряет головы, если держит в крепкой узде свои эмоции и воображение, то что ей может серьезно угрожать?
Как относится к этой проблеме Роберт? Никаких иллюзий и излишних переживаний. Все четко, по водоразделу – вначале бизнес, потом удовольствия. И ни в коем случае не мешать одно с другим. А если мужчина может так поступать, то с этим справится и она.
– Ну что ж, свершилось. Все формальности улажены. – Миссис Кэррингтон подняла голову, оторвав взгляд от последнего подписанного ею документа, и улыбнулась своей новой партнерше. – Поздравляю с созданием новой компании, с новым опытом. Для меня это тоже впервые. Никогда раньше не вкладывала деньги в косметический бизнес, если не считать расходы на собственный макияж. – Она положила свой «паркер» с золотым пером на стопку документов и придвинула все это к Дженнифер. – Это так прекрасно, так стимулирует, не правда ли? Столько новых впечатлений!
– Да, конечно. На самом деле очень волнительно, – улыбнулась новоявленная бизнес-леди теплой и очаровательной улыбкой. Она повернула голову и взглянула на Роберта. – Это правда очень эмоционально, и я с трудом выдерживаю напряжение. – В ее словах явственно звучал подтекст, предназначенный только для его ушей. Направленный на него взгляд носил явно провоцирующий характер, как приглашение к зажигательному любовному танцу, на праздник ликующей плоти, свободных фантазий и чувств.
Роберт был настоящим, живым мужчиной, жар желания быстро растекался по всему его телу, от головы до пят, и концентрировался в самых чувствительных местах.
Удовлетворенная его реакцией, Дженнифер перевела взгляд на хозяйку дома.
– Итак, я подписываю контракт, пока никто не передумал и не внес новые изменения, – пошутила она.
– Никто, я полагаю, не собирается передумывать, – многозначительно заверил ее Роберт своим гладким, как шелк, и опасным, как волчий рык, голосом.
– Конечно нет, – подтвердила Жаклин счастливым, веселым голосом. Давненько у меня не было таких развлечений. – Она помогла Дженнифер ускорить процесс подписания, снимая со стопки уже подписанные документы и открывая новые для подписи. Затем собрала все четыре копии и передала Роберту, чтобы тот убрал их в свой портфель. – Ну что ж. Будем считать, что официальная часть почти закончена. – Она протянула руку в сторону ведерка со льдом, из которого торчало горлышко «Дом Периньона». – Роберт, дорогой, ты не возьмешь на себя почетную обязанность?
Внук быстро и умело, так, как будто полжизни работал сомелье, откупорил бутылку шампанского. Затем аккуратно разлил содержимое по бокалам, придерживая запотевшую емкость салфеткой.
– Насколько я помню, бабуля, ты собиралась устроить какую-то вечеринку или прием по случаю такого события. Мне даже помнится, ты говорила что-то про обед. Что-то про вечернюю форму одежды.
– Да. Я помню и не отказываюсь от своих слов. Думаю, что в эту субботу мы сможем организовать обед в честь делового начинания. Дженнифер, вы уже можете принять решение по этому вопросу или вам надо будет подумать? Я могу направить вам приглашение.
– Э… да, суббота вполне подойдет. Я по субботам совершенно свободна.
– Вот и прекрасно. Значит, остановимся на субботе.
Роберт покачал головой.
– Боюсь, в субботу не получится. В субботу планируется проведение благотворительного вечера в больнице, где мы оба должны присутствовать, – напомнил он Жаклин.
– О боже, я совсем забыла! Вот что значит возраст. – Лицо миссис Кэррингтон слегка помрачнело, но затем столь же быстро просветлело. – Ничего, я думаю, мы просто внесем небольшие коррективы. Вместо обеда организуем здесь небольшой коктейль а-ля фуршет. Его и подготовить проще. На закуску канапе с копченой лососиной, с паюсной икрой, коктейль из креветок и т. п. В любом случае прием в вечерних туалетах. Должны же мы, женщины, получить возможность слегка нарядиться и похвастаться своими туалетами. А потом все вместе отправимся на благотворительный вечер. Как вам мое предложение, Дженнифер?
Дженнифер взяла в руки бокал с шампанским, покрутила его в руке и улыбнулась хозяйке дома.
– Что касается коктейля, то звучит прекрасно. Но, боюсь, меня не приглашали на благотворительную вечеринку, которую организует миссис Кросби.
Жаклин удивленно выгнула брови и многозначительно посмотрела на внука.
– Что значит «организует миссис Кросби»?
– Мы нарвались на нее в приемном отделении больницы, куда отвозили Элен, у которой начались роды, – пояснил Роберт. Слегка отвернувшись от Жаклин, он заговорщицки подмигнул Дженнифер, получив ответный понимающий взгляд. – Она как раз возвращалась после встречи с администрацией больницы по поводу сбора пожертвований. И любезно напомнила мне об этом мероприятии, чтобы я его не пропустил.
Миссис Кэррингтон гневно фыркнула.
– Вот как? Любит по-прежнему совать везде свой нос и указывать, что кому следует делать. Неудивительно, что от нее шарахаются все, даже родственники. Во всяком случае, благотворительный вечер не ее мероприятие. – Жаклин подняла бокал с шампанским, а свободной рукой успокаивающе погладила по руке Дженнифер. – Вы приглашены на это мероприятие, моя дорогая, вполне официально и гарантированно. Роберт заказывает обычно целый стол, и там будут два свободных места. А теперь давайте поднимем бокалы за компанию «Сильвер Кресент»! И за новых друзей! Пусть наши отношения будут долгими и теплыми!
– За «Сильвер Кресент»! – эхом отозвалась Дженнифер, поднося бокал к губам.
– За новые отношения! – сказал Роберт и осушил бокал одним большим глотком, не отрывая глаз от новоявленного делового партнера.
Пять минут спустя они уже сидели в его «порше». Оба были изрядно возбуждены, заметно нервничали и даже слегка напуганы тем, через что им в скором времени предстояло пройти.
– Так мы едем сейчас в банк? – наивным голосом спросила Дженнифер.
– Нет, мы не едем в банк.
– Тогда не могли бы вы меня подбросить домой? А потом поедете по своим делам, например на тренировку.
– Я не собираюсь подбрасывать вас до дома. И не собираюсь на тренировку.
– А чем же вы собираетесь заняться в таком случае?
Он удивленно покосился на нее, как бы не веря тому, что слышал.
– Вы что, действительно хотите, чтобы я это произнес вслух, по буквам? – На его скулах даже выступили розовые пятна от избытка эмоций, а руки сдавили руль так, что побелели костяшки пальцев.
В этот момент она осознала, что собеседник чувствует себя столь же напряженно и неуверенно, как и она сама. И не знала, хорошо это или плохо для нее. Конечно, приятно осознавать, что ты не одинока в своей лодке, что ты на равных, но все-таки лучше, когда у одного из партнеров больше уверенности, чтобы было на кого опереться. В любой стае должен быть вожак или лидер.
– Да, произнесите. – С ее точки зрения, пожалуй, это было не только желательно, но и необходимо. Чтобы не было никаких недоразумений потом. – Скажите мне об этом честно и прямо.
Роберт дождался красного света светофора и остановил машину. Он повернул к ней голову и, глядя прямо в глаза, медленно и отчетливо, низким, слегка хрипловатым от волнения и очень интимным голосом произнес:
– Вначале я проверю, выполнил ли дворецкий мое распоряжение, то есть покинул ли мой дом. Я предоставил ему выходной. Затем я занесу тебя на руках прямо в спальню и, не спеша, сниму с тебя каждый клочок одежды. – Он не отрывал от нее взгляда, произнося эти сладострастные, но и одновременно тревожные и даже немного пугающие ее слова. – Я собираюсь расцеловать каждый дюйм твоей кожи, все твои самые потайные места, чтобы ни одна частичка твоего тела не осталась неизученной. А потом я войду в твое тело и буду наслаждаться им сам и услаждать тебя, буду упиваться обладанием тобой, всем твоим телом. Я буду вновь и вновь все глубже познавать твою сладость, с каждым разом разжигая все сильнее наши чувства, пока мы не сгорим в пламени наших эмоций.
Дженнифер почувствовала спазмы в горле. Сердце тоже сместилось неизвестно куда, и она никак не могла его отыскать и вернуть на место. Боже мой. Такой откровенности и такой страстности она никак не предполагала. Ее ждет самый настоящий, горячий секс, о котором она нередко мечтала. Однако была одна существенная деталь…
– Да, я хотела это услышать. Но дело в том, что я… – Она заколебалась, не зная, как сказать то, что необходимо сказать, дабы не разочаровывать этого мужчину и не стать самой жертвой сексуальной ошибки. И надо это сделать срочно, прямо сейчас, пока она совсем не утратила здравый смысл под натиском его и своих эмоций.
– Что-то мешает? – подтолкнул ее Роберт.
– Ты никак не упомянул о… – Интересно, подумала она, почему ей так трудно сказать? Ведь они собираются заняться любовью, и ему это необходимо знать. Просто с практической точки зрения. Во всех женских журналах говорится о том, что этот разговор должен состояться до того, как обнаженные тела сплетутся вместе в постели. Не сказать об этом заранее будет просто безответственностью с ее стороны. И может испортить ей на всю жизнь представление о сексе…
В этот момент загорелся зеленый свет, позволяя ей выиграть еще немного времени, чтобы собраться с мужеством и выговорить наконец эти трудные, неподатливые слова.
Роберт тронул машину с места.
– Так что ты хочешь мне сказать? О чем я не упомянул?
Дженнифер смущенно уставилась на приборную доску, не поворачивая и не поднимая головы.
– Ты не говорил о средствах предохранения. Про ответственный секс. – Ее щеки залил отчаянный румянец, но она продолжила: – Про презервативы. – Жар разливался по всему ее телу, даже грудь покраснела. Извечное проклятие всех рыжих – слишком чувствительная кожа.
– Ну, об этом ты можешь не беспокоиться. Я никогда не заставляю женщину рисковать. И я осторожно выбираю партнерш, так что риск в любом случае минимальный. Уверен, что и ты была осторожна в выборе любовников.
– У меня их не было.
– Не было… чего?
– Не было любовников.
Роберт недоверчиво тряхнул головой, решив, что ослышался.
– Прости, я не понял, что ты сказала?
– У меня не было никаких любовников. – От смущения на щеках и на носу очень четко проступили веснушки, как крошечные золотые монетки. – Ты будешь первым.