355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Керрелин Спаркс » Очень вампирское Рождество (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Очень вампирское Рождество (ЛП)
  • Текст добавлен: 14 октября 2016, 23:43

Текст книги "Очень вампирское Рождество (ЛП)"


Автор книги: Керрелин Спаркс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Доротея продолжила переворачивать страницы.

– На большинстве из них Пирс со своими лошадьми. Он выигрывал медали в десятилетнем возрасте. Правда в средней школе, у него обнаружилось еще одно увлечение.

Ухмылка Мэгги исчезла.

– Вы имеете в виду девушек?

– О, нет, – усмехнулась Доротея. – Он был застенчив с девочками. Это был марширующий оркестр. И музыка.

Пирс моргнул от удивления.

– Я умею на чем-то играть?

– Конечно, – Доротея протянула альбом. – Вот он в своей форме. Разве он не красавчик?

– Очень красивый, – Мэгги наклонилась ближе. – Пресвятая Мария, у тебя в руках труба.

Труба? Пирс обменялся с Мэгги удивленным взглядом. Неудивительно, что Дон Орландо играл на трубе в мариачи.

Доротея все показывала и показывала им фотографии, пока Люси крепко спала, прижимаясь к Мэгги.

– Уже поздно, – прошептала Мэгги, затем телепатически передала ему свои мысли: «Мы могли бы телепортироваться в Даллас, но будет трудно объяснить это твоей семье».

«Ты права,» – он взглянул на часы. 5:15.

– Мэгги и я устали с дороги. Где мы можем переночевать? Темное место без окон?

– Без окон? – Доротея закрыла фотоальбом на коленях.

– В подвале есть кровать, – предложила тетя Бетти. – Но только одна.

Тетя неодобрительно поджала губы.

– В подвале есть несколько окон. – Доротея вернула альбом в шкаф. – Но они очень маленькие. Я уверена, они не побеспокоят вас.

– У меня… заболевание кожи, – объяснила Мэгги. – Любое воздействие солнечного света будет очень болезненно.

Бетти фыркнула.

– А я всё думала, что это ты такая бледная. На самом деле, вы оба слишком бледные. Немного солнца пойдет вам на пользу.

Пирс вздрогнул.

– Это может показаться странным, но у нас обоих болезнь, требующая длительного отдыха в полной темноте.

– Похоже на предлог побыть вдвоем, – усмехнулась тетя Бетти.

– Если что есть пещера, – усмехнулся Патрик.

– Не говори глупостей, – заволновалась Доротея. – В пещере миллионы летучих мышей. И горы вонючего гуано.

Патрик кивнул.

– С нашей-то удачей, одна из этих летучих мышей точно их покусает.

– Убежище от торнадо. Там очень темно, – озарило Доротею.

– Звучит неплохо, – Пирс встал. – Где это?

– Рядом с гаражом. Мы прячемся там, если предупреждают о торнадо, – Доротея наморщила нос. – Но это место не подходит для сна. Там нет ни электричества, ни тепла.

– Все будет хорошо, – настаивала Мэгги. – Спасибо.

Пирс осторожно при поднял голову Люси, чтобы Мэгги могла встать. Он подложил подушку под голову Люси и поцеловал ее в лоб.

– Увидимся завтра вечером, малышка.

Доротея покачала головой.

– Это ужасно. Как мы можем позволить вам спать в этой холодной дыре в земле, когда у нас есть хорошие кровати в доме?

– Вряд ли им будет холодно, – хмыкнула тетя Бетти.

– Мы будем в порядке, мам, – заверил ее Пирс. – Нам правда нужна полная темнота. Мы проспим завтра весь день, так что не беспокойте нас.

– Весь день? – спросила Доротея. – Но завтра Рождество. Вы должны увидеть, как Люси будет открывать подарки. И обед будет в три часа дня.

Пирс послал Мэгги взволнованный взгляд.

– Мы... очень устали.

Тетя Бетти фыркнула.

– Я серьезно, – настаивал Пирс. – Пообещаете, что никто из вас не войдет в убежище, пока не сядет солнце.

Доротея провела рукой по своим черным с проседью волосам.

– Хорошо. Придется перенести рождественский ужин на семь вечера.

– Спасибо, – Пирс поцеловал мать в щеку. – Теперь проводите нас в убежище.

1 – Эмульсия магнезии – слабительное средство. Игра слов amnesia = magnesia. В оригинале milk of Magnesia (англ.)

2 – Дева Мария (исп.)

3 – Бедненький (исп.)

4 – Мягкое кресло с высокой спинкой, снабженной выступами в верхней части. На Западе его называют «дедушкиным» («grandfather chair») или «крылатым» («wing chair»). Впервые так называемое вольтеровское кресло произвели в Англии в XVII веке. Предназначалась эта модель для пожилых людей, которых «уши» на спинке должны были защищать от сквозняков. Позже выяснилось, что «крылатое» кресло просто идеально для отдыха у камина: оно хорошо сохраняет тепло, плюс защищает от искр. Так кресло с «ушами» получило еще одно название – каминное кресло.

5 – There's no place like home. – Пословица. Свой дом – самое лучшее место. В гостях хорошо, а дома лучше. Хоть по уши плыть, а дома быть

6 – Эту бедняжку (исп.)

7 – кот (исп.)

8 – Гуано – разложившиеся естественным образом остатки помёта морских птиц и летучих мышей. Содержит значительную долю соединений азота и фосфора. Используется в качестве удобрения.

Глава 6.

Пирс с мамой пошли в убежище, а Мэгги задержалась у внедорожника. Переложив две бутылки из переносного холодильника себе в сумку,

она позвонила Йену, зная, что он и ковен Далласа будут волноваться.

– Можешь не искать Люси. Она здесь, – Мэгги заметила, что Патрик наблюдает за ней из окна. – Тут происходят странные вещи.

– Какие, например? – голос Йена прозвучал напряженно.

– Сложно объяснить. Проверь местные газеты на заметки о какой-нибудь странной твари, разгуливающей в окрестностях?

Девушка повернулась к внедорожнику, как раз когда из-под заднего колеса выскочило какое-то пушистое животное.

– Пресвятая Мария! – выдохнула Мэгги и отступила.

– Что там? – требовательно спросил Йен. – Кровожадная тварь?

Мэгги прижала руку к груди.

– Нет, это кролик.

Пушистый кролик прыгнул к девушке, шевеля ​​носом и изучая ее большими карими глазами.

– Ты напугала меня из-за крошечного кролика? Я был готов телепортироваться и убить злобного монстра.

– Он напугал меня, – рассмеялась Мэгги.

Девушка шагнула к кролику, но тот отпрыгнул к дому и протиснулся через разбитую решетку ​​под крыльцом.

Дом нуждался в ремонте, и Мэгги была уверена, что Пирс обязательно поможет своей семье. Но ей тоже хотелось помочь. Хотелось быть связанной с этим местом, как и Пирс. Доротея с радостью приняла ее, но именно Пирс должен попросить ее остаться. А все, что он до сих пор сделал, так это предложил отвезти ее обратно в Даллас.

Ей необходимо доказать свою значимость, и идея, как это сделать, пришла к ней в доме.

– Йен, можешь проверить цену на гуано летучих мышей?

– Гуано летучих мышей?

– Да. Дай мне знать завтра вечером, – она отключила телефон и поспешила к убежищу.

Услышав вой в отдалении, девушка вздрогнула. Неудивительно, что кролик поспешил спрятаться.

Доротея, ожидавшая возле люка, крепко обняла Мэгги, когда та подошла.

– Ты уверена?

– Да, у нас все будет хорошо, – Мэгги закинула сумку на плечо и начала спускаться. Пирс снизу освещал ей путь фонариком. Девушка была уже на середине лестницы, когда Доротея закрыла люк.

– Мы наконец-то одни, – Пирс положил фонарь на полку.

Мэгги поставила свою сумку на холодный линолеум и достала из нее бутылки с кровью.

– Я захватила перекусить.

– Здорово, – Пирс открыл бутылку, отпивая. – Мэгги, ты лучшая.

Поставив бутылку на полку рядом с фонариком, Пирс начал разворачивать спальные мешки.

Он действительно считал ее лучше всех? Если так, почему не признался в своей любви и не попросил ее руки? Он просто принялся распаковывать спальные мешки.

Ну хорошо, уже поздно. Девушка уже чувствовала небольшое притяжение мертвого сна. Пирс был прав, готовя для них спальные места.

Мэгги осмотрела небольшой погреб. Вдоль одной стены были полки, заполненные кувшинами с водой. С противоположной стороны полки с консервами и припасами выступали вперед, и за ними у стены было небольшое пространство.

Юркнув за стеллаж, она достала из сумки пижаму, которая оказалась влажной от спрятанных рядом с ней холодных бутылок.

Девушка наморщила нос. Если бы ей хватило мужества, она бы вышла из своего укрытия полностью обнаженная и показала бы Пирсу, что она действительно лучшая.

Мэгги мысленно застонала. Она ничего не знала о соблазнении. Ее единственный опыт обольщения был более века назад, когда вампир использовал контроль над разумом, чтобы украсть ее кровь, девственность и, наконец, смертность. Он был достаточно нежным, но все же

держал ее под контролем. Он заставил ее поверить, что все происходящее прекрасно, но, проснувшись следующей ночью вампиром, Мэгги была потрясена. Произошедшее уже не казалось таким приятным.

В течение следующих ста лет, она несколько раз занималась ментальным вампирским сексом, но не хотела заниматься любовью снова в физическом плане. Не хотела рисковать, боясь стать перед мужчиной эмоционально уязвимой. До сих пор.

Девушка быстро разделась и скользнула во влажные пижамные штаны. Что, если Пирс отвергнет ее? Он все время благодарит ее, но Мэгги нужна его любовь, а не благодарность. Он назвал ее ангелом. Означает ли это, что она не интересна ему как женщина?

Девушка чувствовала приближение мертвого сна. Если она собирается соблазнить этого мужчину, нужно поторопиться. Она надела пижаму и выглянула между двух огромных банок печеных бобов, чтобы увидеть, что делает Пирс.

Вампир подсматривал за ней, сидя на спальных мешках.

Мэгги ахнула, ее старомодное воспитание дало о себе знать.

– Как ты смеешь!

– Не волнуйся, – усмехнулся Пирс. – Из-за большой упаковки туалетной бумаги на полке я пропустил самое интересное.

Сердце Мэгги пустилось вскачь. Он все-таки был заинтересован в ней как в женщине. Девушка вышла из-за стеллажа, и Пирс скользнул

по ней взглядом.

– Ты выглядишь прекрасно, Мэгги.

– Во фланелевой пижаме? – она указала на сырую ткань. – Она немного влажная.

– Тогда нужно снять ее, пока ты не простудилась.

– Говоришь как Дон Орландо, – фыркнула Мэгги.

– Дона Орландо больше нет, – Пирс качнул головой и поднялся. – Есть только ты и я.

Сердце девушки забилось быстрее. Она опустила взгляд и увидела, что вампир, разложив спальные мешки, положил их друг на друга, чтобы создать один матрас. Две подушки лежали во главе ложа, а одеяло у его подножия.

Волна тепла пробежала по телу.

– Собираешься соблазнить меня?

– Да, – ответил он, снимая джинсы и сбрасывая их на пол. – Я знаю, что ты заслуживаешь лучшего, Мэгги. Ты заслуживаешь лучший люкс в Плаза или Ритц.

– Все хорошо.

Более, чем хорошо. Она любовалась движением его мышц, пока он стягивал через голову футболку.

– И ты заслуживаешь большего, чем бедный ковбой с чудаковатой семьей.

– Мне нравится твоя семья.

У Мэгги сперло дыхание, едва она заметила внушительную выпуклость под его хлопковыми трусами. Пресвятая Мария и Иосиф, сейчас он не думал о ней, как об ангеле. Поддев пальцами пояс своего нижнего белья, Пирс медленно потянул его вниз.

– Не хочу торопить тебя, дорогая, но у нас не так уж и много времени, прежде чем мертвый сон заберет нас.

Девушка облизала губы.

Да, она хотела его, но как же любовь? Почему он не может сказать то, что она так жаждет услышать?

Мэгги отвернулась, как только его трусы упали на пол.

– Ты любишь меня?

– Боже, да, – Пирс схватил развернул девушку к себе лицом. – Я всегда любил тебя, Мэгги. Любил тебя, как Дон Орландо. И обожаю, как Пирс. Не знаю, как провести вечность без тебя. Черт, да я не представляю, как провести даже одну ночь без тебя.

– О, Пирс, – она обхватила его лицо руками. – Как я ждала этих слов. И я тебя люблю.

Он так жадно впился в ее губы своими, что у нее перехватило дыхание и ослабли колени. Прежде чем девушка это осознала, они растянулись на импровизированной кровати, и Пирс осыпал ее лицо и шею поцелуями. Мэгги провела руками по его спине, наслаждаясь  теплом кожи и напряженными мышцами под пальцами.

– Мы должны спешить, – прошептал он, расстегнув ее рубашку от пижамы.

– Я понимаю.

– Так красиво, – он обхватил губами ее напрягшийся сосок.

Это и правда было красиво. Мэгги и представить себе не могла, насколько красиво может быть занятие любовью. Она едва могла дышать. Едва могла думать. Ее кожа горела от его прикосновений, а внизу живота разгоралось тепло.

– Скорее.

Пирс стянул с нее пижамные штаны и устроился между ее ног.

– Прости, что все так быстро.

Он скользнул пальцем в эпицентр ее желания, лаская.

– О, боже, ты прощен, – вскрикнула Мэгги.

– Ты такая влажная.

Он раздвинул пальцами чувствительные складки и попробовал ее на вкус. Девушка задрожала, приподняв бедра. Пресвятая Мария,

он был величайшим любовником в мире вампиров. Мэгги теряла контроль, пока он продолжал ласкать и мучить ее языком.  В момент наивысшего наслаждения, она не смогла сдержать крика, погружаясь в пульсирующие потоки сладострастия.

– Возьми меня, – выдохнула Мэгги, притянув его к себе, обнимая за плечи и обвивая ногами его талию.

Он вошел в нее.

– Жаль, что в нашем распоряжении не вся ночь.

Мэгги взглянула на него, тоже чувствуя это. Мертвый сон приближался, проникая в ее сознание.

– Еще немного. Пожалуйста.

Стиснув зубы, Пирс погружался в нее снова и снова. Мэгги приподнимала бедра навстречу его движениям. Еще немного. Пожалуйста. Каждый толчок приближал её к пику наслаждения.

Он ускорил темп, его дыхание стало прерывистым. И вдруг, глубоко погрузившись в нее, он напрягся, застонал и обрушил на неё свой вес, склонив голову рядом с ее.

– Боже, я люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю.

Проваливаясь в мертвый сон, она ощущала последний сладкий трепет там, где их тела все еще были соединены.

***

Пирс пробудился, как обычно встряхнувшись всем телом. Он уже не спал, когда Мэгги, вздрогнув, вернулась к жизни.

Раздался крик.

Глаза Мэгги распахнулись, и она тоже закричала. Пирс посмотрел через плечо. У подножия импровизированной кровати стояла молодая девушка и визжала, схватив его мать. Доротея закричала.

– Хватит! – Пирс натянул одеяло, укрыв себя и Мэгги, а затем сел на матрасе, развернувшись. Черт возьми. Должно быть, они вошли до заката.

– Я думала, ты умер! – воскликнула молодая девушка и указала на него.

Доротея сложила ладони в молитве.

– Это чудо! – она упала на колени и разрыдалась.

Девушка опустилась на колени рядом с Доротеей, обнимая ее, и бросила на Пирса растерянный взгляд.

– Могу поклясться, ты был мертв.

– Кто ты? – потребовал Пирс ответа.

– Твоя сестра, Розалинда. Мама сказала не приходить до захода солнца, но я не могла ждать. Я должна была увидеть тебя, но затем... Я решила, что ты умер! – она закрыла ладонями лицо и зарыдала.

Великолепно. Не успев начать новую жизнь, уже травмировал свою семью. Он посмотрел, что делает Мэгги. Побледнев, она быстро застегивала пижаму. Его мать и сестра были так сильно расстроены, что Пирс слышал их пульс и чувствовал запах крови. В поле зрения Пирса попала полупустая бутылка на ближайшей полке. Он должен поесть как можно скорее.

– Вы чего там кричите? – крикнула тетя Бетти в дверь люка.

– Они живы! – Розалинда встала, все еще плача.

– Что? – крикнула Тетя Бетти. – Они больше не мертвы?

– Они живы! – Розалинда подошла к основанию лестницы и посмотрела на тетю. – Позвоните в 911 и отмените скорую помощь.

– Это чудо, – поднявшись с колен, Доротея перекрестилась. – Рождественское чудо.

– Я могу объяснить, – Пирс мысленно застонал. Правда мог?

– Ты не обязан, – рассмеялась Розалинда, вытирая слезы. – И так понятно, чем вы были заняты весь день.

– На самом деле, мы... – Мэгги поморщилась, – спали большую часть дня.

– Точно, – фыркнула Розалинда.

– Мы были без сознания, – добавил Пирс.

– Тридцать минут? – глаза Розалинды расширились. – Ничего себе. Мне бы такой оргазм.

– Розалинда! – ахнула Доротея.

Голод резко напомнил Пирсу о себе пронзительной болью. Нужно быстро выпроводить их отсюда.

– Пожалуйста, вернитесь в дом. Мэгги и я скоро придем и все объясним.

– Хорошо, – Доротея бросила строгий взгляд на свою дочь. – Нам всем нужно кое-что прояснить.

Едва они ушли, Пирс схватил бутылку, жадно допивая, пока Мэгги пила из своей. Утолив голод, они принялись одеваться.

– Не знаю, как сказать им, – пробормотал Пирс, застегивая джинсы.

Мэгги взяла его за руку и крепко сжала ее.

– Я буду с тобой. В горе и в радости.

– Спасибо, – он поцеловал ее руку. – Готова?

– Да, – закинув сумку на плечо, девушка последовала за ним вверх по лестнице.

Приблизившись к дому, Пирс заметил своего брата на крыльце.

– Ты в порядке? – Патрик сбежал вниз по лестнице, но замер на последней ступеньке. Его лицо горело от стыда. – Мне жаль, что я так сильно боюсь. Проходите. Ужин готов.

– Минутку, – Мэгги подбежала к внедорожнику и вытащила две последние бутылки с кровью.

Как только они вошли в холл, Люси подбежала к ним с широкой улыбкой.

– Хотите посмотреть, что мне принес Санта?

– Чуть позже, – Пирс взял ее на руки и поцеловал в щечку.

Люси хихикнула.

– Вы так много спите.

– Боюсь, что так, – Пирс перенес ее в столовую. Девочка слезла с его рук и забралась на стул.

Высокий мужчина в комбинезоне шагнул ему на встречу.

– Я дядя Боб. Рад, что ты вернулся.

– Я рад вернуться, – Пирс пожал ему руку.

– А это Мэгги.

Он обнял девушку.

Доротея, Розалинда и тетя Бетти расставили на столе индейку, соусы, картофельное пюре и салат.

Дядя Боб сел в конце стола.

– Надеюсь, вы проголодались. Девочки готовили весь день.

Пирс обменялся взволнованным взглядом с Мэгги. Она молча поставила бутылки с кровью рядом с их тарелками на столе.

– Давайте, садитесь, – Доротея села с другого конца стола между Люси и Розалиндой. Патрик уселся рядом с тётей и сестрой, а Пирс рядом с Люси с одной стороны и Мэги по другую руку.

– Прочтем молитву, – объявила Доротея, и все взялись за руки. – Благодарим, Господи, за Люси и радость, которую она принесла в этот дом. Спасибо за приезд Пирса и Мэгги. Мой сын, считавшийся погибшим, вернулся. Аминь, – Доротея перекрестилась со слезами на глазах.

– Теперь можно и поесть.

Дядя Боб положил себе кусок индейки, затем передал блюдо Мэгги. Она передала блюдо Пирсу, и он положил мясо на тарелку Люси.

– Что случилось? – спросила Доротея. – Вы не едите?

– Мы на специальной диете, – пробормотала Мэгги, открыв бутылку «Шоко-Блада» и наполнив свой стакан.

– Ну уж нет, – пробормотала тетя Бетти. – И это после того, как мы весь день суетились на кухне?

– Еда просто великолепна, – дядя Боб жадно заглотил целую грудку индейки в два укуса.

Пирс открыл бутылку и сделал глоток.

– В ту ночь, когда я потерял память, случилось кое-что еще. На меня напали.

Патрик поднял взгляд от своей тарелки.

– Тебя укусили?

– Да.

– Черт! – Патрик ударил по столу кулаком.

– Я так и знал. Это чертово проклятье.

– Не ругайся за столом, пожалуйста, – пробормотала Доротея. – Пирс, продолжай. Что произошло?

Он с трудом сглотнул. Вот оно.

– Меня обратили. В вампира, – он быстро оглядел сидящих за столом, но наткнулся на пустые взгляды.

По крайней мере, они не кричали. И не пытались вонзить в него серебряный нож.

– Дорогой, ты уверен? – спросила Доротея.

– Я думала, они не существуют, – пробормотала Розалинда с набитым ртом.

– Это правда, – сказала Мэгги. – Мы оба вампиры.

За столом воцарилась тишина, все перестали есть. Пирс подумал, сейчас начнутся крики.

– Ну и ладно, – Доротея пожала плечами. – Никто не совершенен.

– Это правда, – пробормотала тетя Бетти.

– Передайте картофель, – сказал дядя Боб.

Пирс моргнул, затем передал чашу своему дяде.

– Вы не расстроены?  Мэгги и я… Вроде как ... Мертвы в течение дня.

– Ха! – Розалинда самодовольно улыбнулась.

– Я знала, что права.

– Вы же не собираетесь кусать нас? – нахмурился Патрик.

– Нет, мы пьем синтетическую кровь, – Пирс демонстративно сделал глоток из своей бутылки.

Из сумки Мэгги раздался звонок. Она достала мобильный и, извинившись, вышла из-за стола в фойе.  Несмотря на то, что Мэгги говорила очень тихо, благодаря своему вампирскому слуху, Пирс смог расслышать, что она беседовала с Йеном.

Все остальные вернулись к еде. Дядя Боб продолжил грызть ножку индейки. Розалинда лениво жевала салат.

– Думаю, нужно привести в порядок убежище, сделать его удобнее для вас, – сказала Доротея, нарезая мясо.

– Это было бы прекрасно. Спасибо, – Пирс облегченно выдохнул. – Вы все приняли новость очень хорошо.

Тетя Бетти пожала плечами.

– Мы семья.

– И мы благодарим Бога, вернувшего тебя домой, – добавила Доротея.

– У меня есть сбережения, – сказал Пирс. – Мы могли бы использовать их для ремонта.

– Это замечательно! – воскликнула Доротея.

– Или мы могли бы купить больше скота, – предложила тетя Бетти.

– Зачем? – пробормотал Патрик. – Их съедят, как и остальных. Мы обречены. Нас ничто не спасет.

– Не говори так, – Бетти всхлипнула. – Он ничего не может с собой поделать.

Дядя Боб ударил кулаком по столу.

– Я работаю на этом ранчо с тех пор, как был мальчишкой. Я помогал строить его голыми руками. Думаешь мне доставляет удовольствие разрушать всё это?

– Тише, – Бетти обняла мужа.

– Что происходит? – спросил Пирс.

Его семья замолчала.

– Хорошие новости! – Мэгги вернулась, улыбаясь. – Я знаю, как вы можете сохранить ранчо. Вы можете заработать кругленькую сумму, продавая гуано летучих мышей для удобрения.

– Мэгги, ты гений! – Пирс улыбнулся ей. – Ты по-прежнему будешь любить меня, когда я стану гуано фермером?

Она рассмеялась.

– Конечно.

Дядя Боб откашлялся.

– Буду рад помочь вам сгребать гуано.

– Спасибо, – Пирс обратился к Патрику. – Ты тоже можешь помочь.

Патрик побледнел.

– Покидать дом – небезопасно. – Я никому не позволю навредить тебе, Патрик. Поверь мне, – Пирс схватил вилку рядом с тарелкой и c легкостью согнул ее.

Глаза Патрика расширились. Он попытался проделать тоже со своей вилкой, но не смог.

– Ничего себе, ты действительно сильный.

– У меня супер-сила, зрение и слух. Я могу левитировать, телепортироваться и контролировать разум людей, если придется. Со мной ты в безопасности, Патрик.

Он посмотрел на дядю Боба.

– Ты можешь контролировать животное?

– Я полагаю. Ты поможешь мне, Патрик?

Патрик сглотнул.

– Я... я постараюсь. Но мы не будем работать в ночь полнолуния.

– Почему нет? – спросил Пирс.

– Потому что в полнолуние мы потеряем еще одну корову, – грустно сказал дядя Боб.

– Ты ничего не можешь с этим поделать, – прошептала Бетти. – Если ты не возьмешь одну из наших, ты пойдешь к соседям, а они наверняка тебя пристрелят.

Дядя Боб убивает коров? Пирс в замешательстве склонил голову, но вдруг вспомнил похожее на волка животное.

Мэгги ахнула и посмотрела на него. Она подумала о том же. Они уставились на дядю Боба.

Он вздохнул.

– Это меня вы чуть не сбили на дороге. Я изменяюсь каждое полнолуние.

– Я думала, вервольфов не существуют, – прошептала Мэгги.

– Я думал, вампиров не существуют – ответил Боб. – Но я не вервольф. В этой части Техаса волки не водятся. Меня укусил койот.

Пирс моргнул.

– Ты вер-койот?

– Угу, – Дядя Боб кивнул.

– Это проклятие, – простонал Патрик. – Нас всех покусают. Розалинду тоже укусили.

– Ты тоже койот? – выдохнула Мэгги.

Розалинда отложила морковь, которую жевала.

– На самом деле, меня укусил кролик.

Мэгги снова ахнула.

– Ты кролик, которого я видела прошлой ночью?

Розалинда с улыбкой кивнула.

– Мне было любопытно, кто вы.

– Теперь все наши секреты раскрыты. – Доротея послала Пирсу взволнованный взгляд. – Ты все еще рад, что нашел свою семью?

– Да. Я счастлив, что вы можете принять меня таким, какой я есть.

Его мать грустно улыбнулась.

– Мы любим тебя несмотря ни на что. Как и должно быть в семье.

Пирс встал и отодвинул стул.

– Надеюсь, в этой семье найдется место для еще одного человека, – он опустился на колени рядом со стулом Мэгги и взял ее за руку. – Я люблю тебя, Мэгги. Сможешь ли ты отказаться от гламурной жизни телевизионной звезды, чтобы стать женой бедного продавца гуано?

– Да! – девушка вскочила со своего стула и упала в его объятия. –  Да, я смогу.

Эпилог.

Спустя месяц.


– Все кончено, Дон Орландо, – Мэгги стояла у фальшивой больничной койки в декорациях ЦВТ, на которой Пирс изображал кому. – Я больше никогда не увижу вас снова, – девушка отвернулась от кровати и посмотрела во вторую камеру. – Я решила покинуть страну. В Южной Америке так много больных людей. Я нужна им.

Мэгги вновь повернулась к Дону Орландо.

– Но я должна сделать кое-что перед уходом, – она взяла его за руку и склонилась над постелью.

– Я должна рассказать вам о своих чувствах. Эти отношения с самого начала были обречены. Ты величайший любовник в мире вампиров, а я известный смертный нейрохирург. Наша любовь не возможна, – Мэгги присела рядом с вампиром, прижимая его руку к своей груди. – Но я всегда буду любить тебя, Дон Орландо.

Он застонал и повернул голову. Мэгги вскочила на ноги, выпустив его руку.

– О, мой бог. Это чудо! Он вышел из комы!

– Доктор Джессика, – прошептал Пирс, открывая глаза. – Ты пришла ко мне.

Он схватил ее за руку, но девушка отшатнулась, направив несчастный взгляд на первую камеру.

– Мне нужно идти. Сегодня я уезжаю в Южную Америку.

– Тогда я пойду с тобой, – вампир сел на постели.

– И оставишь свою группу мариачи?

– Они поедут со мной.

Слышал, в Южной Америке не хватает мариачи.

Мэгги вновь присела на постель рядом с ним.

– Но здесь ты звезда. Ты оставишь всё это ради меня?

– Я люблю тебя, доктор Джессика. Куда бы ты не пошла, я пойду за тобой, – он притянул девушку в свои объятия.

– И я люблю тебя, Дон Орландо.

– Значит жизнь удалась.

Его губы коснулись ее. Мэгги обняла его, наслаждаясь этим последним поцелуем с Доном Орландо.

– Отлично! – крикнул режиссер. – Снято!

Пирс углубил поцелуй, вторгаясь в ее рот своим языком, и Мэгги застонала, прижавшись к нему.

– Я сказал «Снято!»

Пирс осыпал поцелуями шею девушки и уткнулся носом в мочку ее ушка.

– Я люблю вас, миссис Мэгги О’Каллахан.

У неё вырвался вздох удовольствия. Вампир отстранился и кинул на нее свой лихой Дон Орландовский взгляд, приподняв темную бровь.

– Может пройдем в мою гримерку?

Мэгги, смеясь, вышла из декораций со своим мужем, величайшим любовником в мире вампиров.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю