Текст книги "Твой сладкий поцелуй"
Автор книги: Кэролайн Линден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
Глава 27
– Это ваш внук! Значит, он тоже будет виконт? – Мария открыла рот от удивления. Донкастер поднял голову. Все повернулись к Гарри. Конечно, унаследованный им титул менял ситуацию к лучшему.
– Я не признаю родство.
Мария дернула его за руку. Внук виконта – это уже вполне подходящая пара для дочери графа, и, несмотря на все ее горячие речи, Марии уже не хотелось навсегда оставлять родителей. Она бы ужасно скучала без них. И если существует какой-то способ выйти замуж за Гарри и при этом не поссориться с родителями, она только рада этому. Что еще можно желать?
– Почему ты не сказал мне? – прошептала она.
– Ты признаешь наше родство, молодой человек, – усмехнулся Камден. – Признаешь, чтобы жениться на девушке, которую любишь, и получить место в парламенте, на которое ты претендуешь. Полагаю, или Донкастер, или я позаботимся об этом.
Гарри не сказал ни слова, его лицо хранило напряжение. Камден пристально глядел на него.
– Думал, я о тебе забыл? Просто потому, что твоя фамилия Синклер, а не Фаррингтон? – Он приблизился к Гарри, и они оказались совсем рядом. Мария вдруг поняла, как сильно они похожи: дед и внук; – Почему, например, ты в Лондоне? – тихо спросил Камден. – Кто, как ты думаешь, рекомендовал тебя Стаффорду?
Гарри с трудом пытался скрыть свое изумление. Камден? Бессердечный старик, который поклялся никогда больше не видеть его мать, пока она живет с его отцом? Камден устроил его на это место? Поразительно. Раньше Гарри готов был поспорить, что дед даже не подозревал о его существовании.
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – сказал Гарри. Боже мой! Тридцать лет его мать убеждала себя, что она навсегда изгнана из родной семьи. Она была счастлива с отцом, Гарри не сомневался в этом, но всегда чувствовал, что она скучала по братьям и сестрам, матери и отцу. Неужели Камден сдается? Или он преследует другую цель, помогая ему?
– Ты сам знаешь, что я имею в виду, – фыркнул виконт, щелкнул пальцами, и к нему поспешил Стаффорд. – Он хорошо тебе служил?
Где-то в глубине глаз Стаффорда промелькнул веселый огонек, когда он взглянул на Гарри.
– Да, сэр, очень хорошо. Синклер – один из самых умных и талантливых людей, хотя в некоторой степени, больше неожиданный, чем предсказуемый.
– Рад это слышать. – Камден бросил взгляд на Донкастера. – Она – ваша дочь, сэр. И я не могу советовать вам, что делать. Но я признаю своего внука, даже если он этого пока не желает. У молодого виконта Синклера есть будущее. А теперь позвольте пожелать всем спокойной ночи. – Ни слова не говоря, он повернулся и вышел из кабинета, за ним следом – Стаффорд. Брандон на секунду встретился взглядом с Гарри, потом тоже вышел из комнаты и прикрыл дверь.
– Вы могли бы упомянуть о своем родстве с Камденом раньше, – прозвучал голос графини в тишине комнаты.
Гарри отвел глаза от двери, через которую только что вышел Камден, и посмотрел на присутствующих.
– Неужели дело только в титуле?
– Не будьте глупцом, – покачала головой графиня, – человек в политике должен использовать все связи, какими располагает. С вновь обретенным высоким статусом вы станете, вхожи в хорошее общество.
– Я не… – начал, не подумав, Гарри и тут же замолчал, когда Мария наступила ему на ногу и грозно взглянула.
Взгляды всех, кто находился теперь в кабинете, устремились к Донкастеру. У него как-то по-особому блестели глаза.
– Человек, который женится на моей дочери, – грозно начал граф, – не может быть простолюдином и не нести высоких обязанностей перед страной.
– Папа, но в твоих силах… – начала Мария, но ее отец поднял руку.
– Разумеется, – вынужден был признать граф. Он бросил на Гарри острый взгляд. – Вы не можете жениться на моей дочери, пока я не сделаю из вас кого-нибудь. У меня есть «карманный район» [6]6
Избирательный участок под контролем и влиянием одного конкретного лица
[Закрыть]в Йоркшире, местечко Олдгемптон. Если хотите, вы получите там место. Это прямой путь в парламент, виконт Синклер.
От волнения у Гарри все сжалось внутри, а сердце подпрыгнуло куда-то вверх. Донкастер никогда бы не произнес такого, если бы не давал своего согласия на их брак. У Гарри будет не только жена, которую он всем сердцем любит, но и политическая карьера, о которой он всегда мечтал. Каким-то образом ему удалось сохранить спокойствие, он лишь кивнул в ответ.
Мария, напротив, не могла сдержать своей радости; со счастливым возгласом она подпрыгнула и обняла Гарри за шею.
– Я говорила тебе, что папа поможет! И теперь ты сможешь сделать много полезного, помочь людям, похожим на ту девочку в Уайтчепеле! – Ведь кругом столько нуждающихся бедняков. Она улыбнулась отцу. – Ты самый замечательный, папа!
У Донкастера вид был совсем не радостный.
– Если вы – либерал, – прорычал он, на щеке подергивалась мышца, – умоляю, не говорите мне сейчас. Я не перенесу еще и этого.
Гарри ухмыльнулся и покосился в сторону Марии:
– Нет, сэр, я ненавижу либералов.
Донкастер на минуту прикрыл глаза, потом вздохнул, посмотрел на Марию, сиявшую от счастья и все еще державшую Гарри за руку.
– Ты этого хочешь, дорогая? – обратился он к Марии, словно хотел лишний раз услышать для себя подтверждение. – Это не полет фантазии?
– Нет, папа, я в этом абсолютно уверена. Я люблю его.
Граф перевел взгляд на Гарри.
– Я люблю ее всем сердцем, сэр, – ответил Гарри на немой вопрос.
Донкастер снова вздохнул и махнул рукой:
– Я полагаю, от меня ждут разрешения. Что ж, я даю его.
Спустя некоторое время после того, как Мария рассказала матери о знакомстве с Гарри, и граф узнал от него некоторые подробности о его последней работе, Гарри извинился и вышел в холл. Брандон стоял, прислонившись к стене. При появлении Гарри он поднял голову.
– Думаю, здесь уместны поздравления.
– И извинения, – сказал Гарри. – Я лгал тебе.
– Я знал это, – пожал плечами Брандон. – Ты, конечно, хороший актер и опытный лгун, но твоя любовь была трогательно очевидна.
– Вряд ли я могу быть разведчиком в таком случае, – засмеялся Гарри. Брандон коротко хохотнул и опять пожал плечами. – Что заставило тебя привести Стаффорда? – поинтересовался у него Гарри.
– Когда Мария спросила о тебе сегодня днем, у меня зародилось подозрение, – сказал Брандон. – Я не спал, когда позвонил граф, думая, что услышал крысу. Я думаю, он немного подслушал у двери… но я послал Фрэнсис наверх позаботиться о ее светлости и отправился за Стаффордом. Камден был там вместе с ним. Не знаю почему, но они не удивились, увидев меня. Мы добрались сюда за считанные минуты.
– Спасибо!
– Камден – твой дед?
– Отец моей матери, – пробормотал Гарри. – Никогда прежде в своей жизни я не видел его и не разговаривал с ним.
– Похоже, трещина в отношениях ликвидирована.
– Возможно. – Гарри сомневался; но если он пойдет в политику, связи Камдена помогут, это правда. И мать будет счастлива, если он помирится с дедом и унаследует его титул. – Я, конечно, полный дурак и знаю об этом.
– Без вопросов. – Брандон помолчал немного. – Я стоял рядом с экипажем и не заметил бочонка. Если бы ты не закричал…
– А если бы ты не привел Стаффорда сегодня ночью… Должен сказать, мы квиты.
– Согласен. – Брандон едва заметно улыбнулся.
– Я покидаю тайную службу, – после паузы сказал Гарри. – Сколько можно рисковать головой?
– Я ждал этого. У женатого человека не может быть так много секретов, и он не может бросаться на взрывающиеся бомбы. – Брандон протянул Гарри руку. – Удачи тебе, Синклер. И леди Марии. Особенно леди Марии.
– И тебе, Брандон. – Гарри пожал его руку.
– Передай Донкастеру, что я увольняюсь, хорошо? Вряд ли он захочет моего возвращения, и… – Он искоса посмотрел на Гарри. – Кажется, он уже понял, что ты во всех отношениях лучше меня. – Брандон повернулся, собираясь уходить.
В коридор выскользнула Мария.
– Кто он такой на самом деле?
Гарри медленно покачал головой, все еще глядя вслед своему коллеге.
– Он хороший честный парень с высокими моральными принципами. Я бы сказал, настоящий военный человек, больше мне ничего о нем не известно. – У нас у всех свои секреты.
– И у тебя? – Мария обняла его и прислонилась головой к крепкому плечу. – Какие же у тебя остались секреты, Гарри?
– От тебя? О, у меня, их очень много. Но ни один из них я больше не буду хранить.
– И ты мне все расскажешь? Почему ты был лордом Роутом и секретарем, следил за моим отцом и забирался ко мне в окно?
Гарри вспомнил слова Стаффорда о том, что он был одним из его лучших сотрудников. Стаффорд знал, что он уходит. Гарри обнял Марию за плечи и рассмеялся:
– Я все тебе расскажу. Возможно, не сегодня; нам же надо будет о чем-то говорить в последующие дни нашей совместной жизни, поэтому лучше не выкладывать все сразу.
– Мне кажется, разговоры с тобой никогда не утомят меня.
– Ладно, если мои рассказы начнут надоедать тебе, ты знаешь, как заставить меня замолчать. – Гарри легко коснулся губами ее губ, потом поцелуй стал более требовательным и глубоким.
– Полезный навык. Мне придется хорошо потренироваться в этом.
– Я буду на этом настаивать. – Гарри крепко обнял ее и прижал к своей груди, несмотря на то, что их могли увидеть родители Марии или слуги. – До конца своих дней.
Эпилог
Два месяца спустя
Это был отличный свадебный завтрак, хотя и не такой пышный, как могли ожидать от графа Донкастера. Присутствовали родители жениха, очень милые, общительные и хорошо воспитанные люди. Дедушка и бабушка жениха тоже были здесь, немного чопорные, но приятные в общении. Родственники невесты пока не понимали, как толковать этот брак, но все знали, что граф никогда бы не допустил свадьбы, если бы не был уверен в правильном выборе дочери, а его решение все уважали.
А вот невеста с женихом, похоже, куда-то исчезли.
– Ты видела Марию? – тихо спросила леди Донкастер у своей сестры, прогуливаясь в саду среди гостей.
– Я, кажется, заметила, как она направлялась к дому.
– Да нет, мама. Несколько минут назад я видела, как они шли по дорожке вдоль террасы. – Джоан повернула голову. – Вон там, я успела увидеть ее юбку, мелькнувшую за деревом.
– Спасибо, Джоан. – Графиня двинулась в указанном направлении.
Джоан улыбнулась и сделала глоток шампанского из высокого бокала, заметив подозрительный взгляд матери.
– Джоан, ведь Марии там нет?
– Я уверена, что она была там. – Джоан, как ни в чем не бывало, улыбнулась матери.
– Ты всегда покрывала свою кузину, плутовка. – Мать, похоже, старалась сдержать улыбку.
– Мама, – развела руками Джоан, – ну не могу же я не выполнить просьбу молодоженов.
Леди Беннет вздохнула и покачала головой. Джоан тоже улыбнулась, взяла мать под руку и повела к гостям, подальше от дома, лишь разок тайком оглянувшись назад.
Они поднялись по лестнице, никого не встретив. Как повезло, что погода замечательная, – все в саду, включая большую часть прислуги. Никто не видел, как они проскользнули в ее спальню, и не слышал, как повернулся ключ в замке.
Мария засмеялась и сняла с головы фату.
– Теперь тебе не требуется чье-то разрешение, чтобы побыть со мной наедине.
– И никто не может помешать нам. – Гарри бросил ключ на туалетный столик. – Иди сюда, жена.
Мария обняла его за шею, уткнувшись лицом в белую накрахмаленную рубашку.
– Как мне нравится звучание этого слова. Казалось, что этот день не наступит никогда.
– Два месяца так долго тянулись. – Гарри взял ее за подбородок и поцеловал. – До самого конца церемонии я боялся, что твой отец встанет, все остановит и отведет меня в сторону, чтобы задать еще какой-нибудь последний вопрос.
Мария рассмеялась, запрокинув голову и подставляя ему шею для поцелуев.
– Вряд ли остались вопросы, которые он мне еще не задал. Два месяца он экзаменовал меня, дорогая, пытаясь убедиться, что я достоин тебя. – Гарри стягивал ее тяжелую, украшенную вышивкой юбку. Мария прижалась к нему, учащенно дыша. Прошло два долгих месяца. Отец разрешил Гарри ухаживать за ней, но они с матерью наблюдали за ним как ястребы: никаких полуночных визитов и поцелуи только украдкой. Марию, как и Гарри, очень расстраивало это, вот почему сейчас она попросила Джоан отвлечь мать, чтобы они смогли исчезнуть раньше, чем закончится свадебный завтрак.
– Ну и как, ты достоин меня? – Мария потянула за кончик его шейного платка и намотала его на свой палец.
– И тебе тоже я должен это доказать? – ухмыльнулся ее законный муж, и у Марии заколотилось сердце, но она лишь жеманно приподняла брови.
Со стоном Гарри прижал ее спиной к стене и, прильнув к ее губам, стал поднимать многочисленные юбки. Наконец его рука оказалась у нее в панталонах, и он прикоснулся к самой трепещущей части ее тела… Мария застонала, раздвигая ноги и задыхаясь от желания.
– Как мне доказать, что я люблю тебя? – Шепот Гарри согревал ее ухо. Мария прижалась к нему, а Гарри продолжал ласкать трепещущую плоть… – Как мне доставить удовольствие своей жене? – Его пальцы проникли внутрь, и Мария задохнулась от нахлынувшей страсти. Она хватала ртом воздух, не сдерживая дрожи от пронзившего все ее тело желания. Прошло два слишком долгих месяца, мелькнула у нее мысль.
Потом настала очередь Гарри замереть и сбиться с дыхания, когда Мария расстегнула его брюки и взяла в руки его восставшую плоть.
– Если ты хочешь доставить мне удовольствие, – прошептала она, – помолчи. Давай просто растворимся друг в друге.
– Как пожелаешь, – только и смог сказать Гарри и тут же вошел в нее одним мощным движением. Мария поднялась на цыпочки и двигала бедрами навстречу каждому его нетерпеливому толчку. Гарри одну руку подложил на ее ягодицы, а второй продолжал ласкать влажную плоть, подводя ее к точке высшего наслаждения. Они достигли ее одновременно, Мария только теперь почувствовала, что они – одно целое. Никогда в жизни она не была так счастлива, теплый взгляд его глаз говорил о том, что он переживает такие же чувства.
– Я думаю, этого будет достаточно, – выдохнула Мария. – Пока.
– Не уверен, что когда-нибудь буду, достоин тебя, любовь моя. – Гарри прислонился лбом к ее лбу.
– Почему нет? – Мария улыбнулась, пробежав пальчиками по его спине.
– Потому что ты поверила мне, когда ничего не знала обо мне. Потому что смело, предложила мне вместе бежать.
– А ведь хороший был план. Я все продумала.
– Да, но… – Гарри засмеялся. – Я уверен, что этот нам больше подходит.
Мария крепче прижалась к нему и положила голову на плечо. Да, так было гораздо лучше. Родители, правда, согласились с ее выбором без особого восторга, но и сняли возражения в отношении ее любимого человека. Отец воспринял Гарри как своего протеже в некотором роде, хотя прогрессивные идеи Гарри уже в чем-то заинтересовали его. Даже мать начала поддаваться очарованию Гарри.
– Это все, о чем я мечтала в ту ночь, когда мы впервые разговаривали на балконе, – призналась Мария. Гарри поднял голову и удивленно посмотрел на нее. – Я ничего не знала о тебе, ты просто показался мне интересным. И в тот вечер я желала, я надеялась, а вдруг ты мой принц, тот таинственный незнакомец, которого мне так хотелось найти и полюбить. Хотя я, конечно, не представляла, как все это случится.
Гарри убрал волосы с ее лица и внимательно посмотрел на Марию.
– Ты редкая женщина, Мария. Сомневаюсь, чтобы какая-то еще леди в Лондоне терпела мои скандальные визиты, мою секретность или мою дерзость…
– А я тебя просто люблю. – Мария прильнула к нему всем телом. – Отныне и навсегда.