Текст книги "Твой сладкий поцелуй"
Автор книги: Кэролайн Линден
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
– Сравнить вас… зимний день… – Тобиас продолжал разговаривать сам с собой. – Да, зима хорошо подходит. Сверкает как снег. Но холодная. – Тобиас опять нахмурился, еще выпил. – Леди Мария – не холодная. Милая, теплая, очаровательная. Как камин зимой.
Гарри едва сдержал смех. Стихи Тобиаса были ужасными, вряд ли они могли понравиться Марии. Но кто он такой, чтобы выговаривать Тобиасу, что тот не имеет права писать оды, сравнивающие Марию с камином зимой? Наследник лорда имеет полное право приходить к ней с визитом, флиртовать и танцевать с ней на виду у всего светского общества. Он может просить разрешения у графа Донкастера бывать у них дома, не боясь получить отказ. Для него это будет, конечно, более выгодная партия, чем для нее, но однажды Тобиас станет лордом Крейном, и очень возможно, что ждать придется недолго. Крейну было уже за восемьдесят, здоровье – неважное, а Тобиас – его единственный наследник. Значительное состояние Крейна перейдет к Тобиасу вместе с титулом дяди. В один прекрасный день этот малый станет подходящим женихом. А почему бы и нет?
Гарри прикрыл глаза, смеяться ему расхотелось. Тобиас все еще бормотал что-то, но теперь менее отчетливо. Он засыпал, хотя и не так быстро, как хотелось Гарри. Он все еще не осмеливался пошевелиться. Даже пьяный в стельку Тобиас заметит внезапно появившегося из-за дивана человека. Поэтому Гарри оставалось только сидеть и размышлять о несбыточности своих надежд и желаний, пока возможный изменник сочинял никудышные стихи женщине, которую Гарри любит.
Наконец комнату наполнило легкое похрапывание. Гарри осмелился выглянуть из-за дивана. Тобиас повалился набок в своем кресле, удерживая бутылку в руках. Он крепко спал. Гарри стоял на своем месте до тех пор, пока храп не стал глубоким и регулярным, потом осторожно выбрался из-за дивана и покинул комнату.
* * *
Следующие несколько дней оказались серьезным испытанием для терпения Гарри и тех ухищрений, которыми он пользовался. Под предлогом систематизации бумаг Крейна он просмотрел письма и документы, поступившие за месяц. Гарри мог видеть, с кем он переписывается и о чем говорится в посланиях. Здесь были письма от лорд-канцлера, где обсуждались «Шесть актов» и другие законы. Вежливые записки от членов парламента. Письма от друзей и знакомых, даже письмо от матери Тобиаса, в котором она робко просила денег в отсутствие сына. И конечно, огромная стопка писем от садовника в Бримстоу, Джона Раска.
К удивлению Гарри, Раска раздражали взгляды Крейна на садоводство; похоже, между ними вспыхнула ссора по поводу огромного дуба, который рос у ворот в Бримстоу, и по поводу лилий и тюльпанов, которые то ли должны были быть посажены, то ли выкопаны, трудно сказать. Страсти садоводов Гарри совершенно не волновали, и он принялся просматривать счета.
Он и не ожидал найти на столе Крейна обличительные документы; тот слишком умен для этого, если, конечно, и в самом деле в чем-то замешан. Но надо продолжать работу; и Гарри решил искать компромат до тех пор, пока не убедится, что здесь нет признаков измены.
Монотонный день нарушило появление Тобиаса, который постучал в дверь и вошел, прежде чем Крейн запретил ему заходить.
– Дядя, – объявил он, – я пришел просить твоего благословения.
Гарри немедленно вернулся к работе. Кроме того, что Тобиас раздражал Крейна, Гарри не хотел его видеть и вспоминать, что этот красавчик имеет виды на Марию.
– Навестить матушку? Отправляйся. – Крейн бросил на племянника мрачный взгляд.
– Нет-нет, сэр. – Тобиас, улыбаясь, покачал головой. – Я собираюсь жениться.
– Глупец, – хмыкнул Крейн. – И кто же эта леди? Какая-нибудь дерзкая девчонка?
– Вовсе нет, – вспыхнул племянник. – Она из семьи, которая занимает очень высокое положение, у нее безупречный характер…
– Так скажи, – прервал его Крейн, – раз ты решил поставить меня в известность. И почему ты требуешь моего благословения? Я тебе не отец.
– Но ты – глава моей семьи, и я очень высоко ценю твою поддержку, поскольку мой отец, как тебе известно, умер. – Тобиас произнес эти слова совершенно искренне. Гарри склонил голову, чтобы скрыть свои эмоции. Тобиасу придется трудно без финансовой поддержки дяди, не говоря уже о наследстве, которое Крейн оставит, скорее всего, садоводческому обществу.
Крейна, похоже, посетила такая же мысль.
– Полагаю, ты оценил это благословение в фунтах, – раздраженно заметил он. – И кто же она?
– Леди Мария Данмор. – Тобиас горделиво расправил грудь.
К счастью для Гарри, реакция Крейна была довольно, саркастической.
– Ну и болван же ты, – заявил Крейн, хихикая. – Она никогда не согласится выйти за тебя.
Племянник Крейна заморгал от неожиданности, но потом вздернул подбородок:
– А я вот думаю, что это вполне возможно.
– Возможно! – уцепился за это слово Крейн. – Возможно, луна наскочит на солнце. Возможно! Донкастер не допустит этого, даже если она не против. Пока ты не найдешь способ забраться к ней под юбки и осчастливить ее ребенком, у тебя нет шансов.
– Дядя! – Тобиас был шокирован. – Я никогда не оскорблю ее подобным образом!
– Знаю. Ты просто слишком труслив для этого, – ухмыльнулся Крейн. – Но у тебя единственный шанс: если она потеряет голову от тебя, то, не исключено, позволит тебе некоторые вольности, которые заставят ее отца согласиться на ваш брак.
Гарри сжал перо в руках, он больше не мог заставить себя писать. На секунду он представил бархатную кожу шеи Марии, мягкое прикосновение ее губ, вспомнил ее стон, когда рука Гарри скользнула под халат и коснулась девичьей груди. Его тело мгновенно отреагировало на одно только воспоминание о ней. Гарри нервно сглотнул и попытался унять вспышку гнева и желания, возникшего в нем.
– Ты смеешься надо мной, – произнес Тобиас с обидой в голосе. – Я собираюсь сделать честное предложение руки и сердца и полагаю, что она примет его. Мария отказала всем другим поклонникам. Она – сама доброта всякий раз, когда я разговариваю с ней. Две недели назад она очень нежно прильнула к моему плечу на званом вечере у леди Арнольд. Я думаю, она неравнодушна ко мне, дядя, и намерен просить ее руки.
Крейн, прищурившись, смотрел на племянника, как будто не верил, что тот говорит серьезно.
– Ну, так иди, действуй, – махнул он рукой. – Ты все равно – дурак, женишься на ней или нет.
– Спасибо, дядя, – засиял Тобиас. – До свидания. – Он поклонился и вышел.
– Этот идиот не знает, что делает, – вздохнул лорд, когда за племянником закрылась дверь. Возможно, ему Донкастер и нужен, но я уверен, что Тобиас – совсем не то, что требуется этой семье. Он закончит, как наш король, связанный с неподходящей женой, от которой он не может избавиться… Так, Таун! А что ты там делаешь?
– Заканчиваю чертеж нового сада в Бримстоу, сэр. – Гарри встал и протянул Крейну лист. Тот хмуро посмотрел на работу, но Гарри знал, что все сделано отлично.
– Вот здесь я хочу кое-что добавить. – Крейн ткнул пальцем в пустое место. – Что-нибудь яркое, но изящное… – пробормотал он себе под нос, потом отодвинул лист в сторону. – А, убирайся. Надоел!
Спустя некоторое время Гарри с обстоятельным списком в кармане спустился по ступенькам дома Крейна и направился в садоводческое общество, чтобы узнать, что можно добавить в коллекцию Крейна. Стоял первый яркий солнечный день после недели дождей. Гарри шел быстро, вдыхая свежий воздух. Он свернул к Сент-Джеймс-парку, намереваясь извлечь максимальную пользу из данной ему передышки, и завернул на Пиккадилли.
Прежде чем он успел дойти до конца улицы, мимо промчался свадебный фаэтон. Это заставило Гарри подумать о Тобиасе, который готовился сделать предложение Марии. Он замедлил шаги. Вряд ли Мария примет предложение Тобиаса, и не потому, что симпатизирует Гарри, а потому, что Крейн прав: Тобиас – болван, Мария слишком умна для него. Она не будет счастлива с фигляром, каким бы веселым и симпатичным он ни был. К тому же вряд ли ей понравится чрезмерный интерес Тобиаса к положению и связям ее семьи.
И все же слова Тобиаса жгучей занозой застряли в сердце Гарри. Он шел и твердил, что, наверное, сам глупее Тобиаса, но это не помогало. Он был безнадежно влюбленным дураком.
Широкий бульвар в парке заполонили лондонцы, которые радовались солнечной погоде. Вокруг гуляли влюбленные пары, Гарри представил, как идет рядом с Марией, она смеется, и солнце согревает их обоих. Она была прекрасна в тот день в парке, когда он встретил ее как лорд Роут, и еще прекраснее, когда он сидел в гостиной ее матери, пил чай и старался не смотреть на нее любящим взглядом. Плохо, что он не может навестить ее сегодня, к тому же знать, что в этот прекрасный весенний день Тобиас Крейн направился к ней делать предложение… Это невероятно!
Гарри выругался про себя, резко развернулся и вышел на главную дорогу, где разместились десятки магазинов. Это отвлекло его от намеченного пути, но сейчас Гарри это не волновало. Крейн подождет немного.
Теперь он все меньше и меньше чувствовал себя обязанным строго следовать указаниям лорда, особенно когда узнал истинную цель своей работы. И сегодня ему хотелось на время освободиться от обязанностей секретаря Крейна.
Некоторое время заняли поиски нужного магазина, еще несколько минут время ушло на выбор покупки, но когда Гарри вышел на улицу, на его лице сияла улыбка, а в душе пела весна. Еще неделю назад он бы не осмелился поступить так из-за боязни разоблачения, из-за гнева Стаффорда и еще из-за десятка разных причин. Но сегодня… Сегодня он подумал, что он должен сделать то, что наметил.
– К вам мистер Тобиас Крейн, леди Мария.
Первым желанием Марии, когда она услышала слова дворецкого, было убежать. Она уютно расположилась на солнышке в саду с интересной книгой, наслаждаясь погодой и мечтая, когда у нее опять сможет появиться Гарри. Ей казалось, что с момента его последнего визита через окно прошла целая вечность. Она держала свое обещание делать вид, что они незнакомы, если вдруг встретятся где-то, но она не зарекалась, не искать его в обществе. Так или иначе, все это было напрасно. Она нигде больше не видела ни лорда Роута, ни мистера Тауна, и ей было стыдно признавать, что она искала их обоих. Гарри совсем исчез из ее жизни, и хотя она уже почти смирилась с этим, его отсутствие оставило в душе печальную пустоту.
И вот теперь еще мистер Крейн пришел, чтобы дополнить грустную картину. На секунду у Марии появилось желание приказать дворецкому никого не принимать, но в последний момент она сдержалась. Мать уже и так наблюдала за ней с беспокойством. И Мария знала: если дочь станет без конца отправлять посетителей восвояси, это встревожит ее еще больше.
Она отложила книгу и встала.
– Я встречу его в гостиной, Хоукинг. – Да, миледи. – Дворецкий поклонился и исчез.
Мария медленно пошла следом. У нее появилось скверное предчувствие, что она догадывается, зачем прибыл мистер Крейн. Ни от кого не укрылось его нежное внимание и постоянное присутствие с ней рядом. Джоан опять станет дразнить ее, хотя кузина уже почти потеряла интерес к предложениям, которые получала Мария, потому что их число росло день ото дня.
Тобиас ждал ее в гостиной и при ее появлении поклонился. Мария присела в реверансе и оставила двери гостиной нараспашку. Если повезет, придет мать и спасет ее.
– Добрыйдень, мистер Крейн.
– Сегодня действительно чудесный день, леди Мария. – Когда он смотрел на нее, на его лице всегда появлялась широкая и немного глуповатая улыбка.
– Присаживайтесь, – пробормотала Мария, жестом указывая на диван у него за спиной. Сама она сознательно села поодаль от него. Тобиас, не сводя с нее глаз, присел.
В гостиной некоторое время стояла тишина. Мария чувствовала себя неловко, а Тобиас смотрел на нее с явным восхищением.
– Как поживает ваш дядя? – поинтересовалась она, больше думая о секретаре лорда Крейна. – Надеюсь, он в добром здравии?
– С ним все в порядке. – Крейн облизал губы и наклонился вперед. Прежде чем Мария успела отреагировать, он взял ее за руку. – Мне сравнить вас надо с зимним днем…
– С зимним днем? – Мария непонимающе моргнула. – Я такая холодная, сэр?
– Нет, нет! – На лице Тобиаса появился ужас. – Я… Мне следовало начать с другого стихотворения…
– Пожалуйста, не надо, сэр, – поспешно остановила его Мария. – Просто… Скажите откровенно то, что хотите, сэр. Я не очень понимаю образный язык поэзии.
– Разве? – Похоже, ее слова поставили Тобиаса в тупик. Он смущенно поднял брови и перестал сжимать руку Марии. Она тотчас отдернула ее. – Но…
В таком случае… А, пропади оно все пропадом! – Он вскочил с видом сконфуженного мальчишки. – Я обожаю вас!
– Сэр…
– Это правда. Я обожаю вас с тех пор, как только увидел. Я говорил вам тогда, но, возможно, слова были не те, да и не к месту. С вами была ваша кузина и много людей поблизости…
– Мистер Крейн, пожалуйста. – Мария покраснела от досады, вспомнив их первую встречу.
– Я стану для вас верным слугой, – умолял ее Тобиас. – Самым преданным, любящим, нежным и добрым мужем. Вы будете управлять мною одним только взглядом ваших прекрасных глаз.
Мария закусила губу. Она не хотела ни мужа в роли слуги, ни мужа, которым можно управлять с помощью взгляда. Ей в мужья нужен настоящий мужчина, а не мальчик на побегушках.
– Мистер Крейн…
– Я унаследую титул дяди, поэтому в светских кругах этот брак не вызовет больших толков. А с вашей помощью я, возможно, приобрету достаточный вес, чтобы войти в элиту общества.
Он вызвал у нее приступ головной боли. Мария прикрыла глаза и ждала, когда Тобиас закончит свой монолог.
– Короче говоря, я сделаю все, чтобы завоевать вашу руку, моя дорогая. Вам нужно только приказать, и я выполню любую вашу просьбу. Так будет всегда, если только вы согласитесь стать моей женой. – Завершив свою речь, мистер Крейн упал на колени и попытался снова взять Марию за руку.
– Сэр, пожалуйста! Остановитесь!
– Да, моя дорогая? – У Тобиаса светились глаза, от волнения над верхней губой выступила влага. Марии неловко было от сознания, что она собирается разбить сердце этого человека. Разумеется, он понимает, насколько нелеп, вообразив, что любит ее, когда они едва знакомы. Он ничего не знает о ее характере, настроениях и пристрастиях. Это юношеская любовь, но она искренняя, и, скорее всего Мария испытывала угрызения совести.
Но только кратковременные. Лучше отказать ему сразу, чем дать ложную надежду.
– Для меня это большая честь, – мягко сказала Мария. – Но я должна отказать.
– Почему? В чем моя ошибка? Скажите, и я исправлю ее.
– Нет, нет. – Мария беспокойно заерзала на стуле, желая, чтобы Тобиас поскорее ушел. – Просто… Я очень высоко ценю вас, но этого недостаточно для брака.
– Понятно. – На лице Тобиаса появилось удивление.
– Ваше предложение для меня – большая честь, я вам очень благодарна, – механически повторила Мария. – Но я уверена, что мы вряд ли предназначены друг для друга.
Тобиас ошеломленно кивнул, потом встал и едва нашел в себе силы поклониться, прежде чем повернуться и выйти из гостиной. Послышались его резкие и быстрые шаги. Мария затаила дыхание, пока не услышала, как открылась и закрылась входная дверь, потом облегченно вздохнула. Отклонять такое количество предложений становилось уже неловко. Гораздо проще было, когда джентльмены сначала приходили к ее отцу, и он отказывал им вместо нее.
От тяжелых мыслей ее отвлек стук в дверь.
– Простите, миледи, – произнес появившийся лакей, – только что доставили. – Он передал Марии небольшую коробочку.
В ней в окружении нескольких веточек папоротника лежала одна лилия, прекрасная в своей простоте. А карточка оказалась настоящим подарком. В ней не было подписи, только нарисованная лиана плюща с намеком на каменную стену за ней. Мария несколько мгновений смотрела на карточку, на лице появилась улыбка, и она рассмеялась от счастья, прижимая ее к груди.
Гарри помнил о ней точно так же, как она не забыла о нем.
Глава 20
На следующий день они должны были посетить музыкальный вечер в Челси. Леди Фромби пригласила шотландское сопрано – миссис Кемпбелл. Это был благотворительный вечер для королевской больницы, где лорд Фромби служил директором. Мать Марии горела желанием послушать певицу, отец станет участником горячей дискуссии в кабинете лорда Фромби. А вот Марии совсем не хотелось ехать. Она была уверена, что Гарри на бенефисе в Челси не будет. Фромби пригласят туда только состоятельных и влиятельных гостей.
Но она оказалась не права.
Вечер оказался действительно превосходным. Мать вскоре увлеклась разговором с другими гостями. Мария тихонько стояла на своем месте, пока ее внимание не привлекла сгорбленная фигура напротив. Она даже сделала шаг вперед, чтобы убедиться, что глаза не обманывают ее. Нет, она была права, и на лице расцвела невольная улыбка. Мария быстро отвела взгляд и прикрылась веером, чтобы скрыть радость на лице. Ни слова не говоря, она последовала за матерью в огромную, украшенную гостиную, но искушение уже нашептывало ей на ушко. Сумеет ли она? Осмелится ли? Это было рискованно, после того, как и отец и мать выразили свое неодобрение поведению дочери. Зачем ей этот старый лорд?
Мария облизнула губы и задумалась. К черту риск, наконец, решила Мария в порыве безрассудства. Когда певица вышла на аплодисменты гостей, Мария наклонилась к матери:
– Мне нужно в дамскую комнату, – прошептала она и быстро поспешила из зала, не дав ей сказать ни слова. Проходя мимо последнего ряда, где сидел лорд Роут, она заметила едва уловимую улыбку на его лице.
Мария поспешила в дамскую комнату, пригладила волосы, расправила юбки и торопливо вернулась в гостиную. Она едва не вскрикнула от неожиданности, когда в дверях столкнулась с выходящим лордом Роутом, потом отступила, прикрыв рот рукой.
– Вам плохо? – Лорд Роут приблизился к ней и взял за локоть. Мария посмотрела в теплые, смеющиеся глаза Гарри и молча покачала головой. – Это был бы мощный удар по стариковскому самолюбию, если бы молодые леди падали в обморок при виде меня. – Он подмигнул ей поверх очков, и Мария улыбнулась в ответ.
– Ты еще не уходишь? – пробормотала Мария. В конце холла стоял слуга, но, так или иначе, они были одни.
Гарри покачал головой, не сводя с нее глаз.
– Это хорошо, я так рада. – Мария медлила, но продолжать общение было слишком рискованно. Если она не вернется на концерт, родители отправятся искать ее, возникнет суматоха. Она обещала Гарри не делать ничего, что может выдать его. – Наверное, нам следует вернуться?
Гарри протянул руку. Мария дрожащими пальцами взяла ее, и они без слов проскользнули назад в гостиную. На входе было темно, все свечи горели впереди, чтобы было видно певицу. Вместо того чтобы вернуться на свое место, Мария последовала за Гарри, который, несмотря на трость, двигался абсолютно беззвучно в самое темное место. Когда они повернулись лицом к музыкантам и миссис Кемпбелл, Мария опустила руку, спрятав ее в складках юбки. Сильные пальцы Гарри переплелись с ее пальцами. Мария чувствовала, как приятное тепло разливается по ее телу. Они стояли плечо к плечу, рука в руке, пока музыка и пение не смолкли.
Зрители зааплодировали. У Марии было всего несколько минут, пока родители не заметили ее отсутствия.
– Мне надо идти, – прошептала она… – Ужасно не хочется. Вот если бы мы ускользнули куда-нибудь и остались одни хоть на часок…
Он сжал ее руку и отпустил.
– Мне было приятно снова увидеть вас. Пойду, прогуляюсь в саду. Свежий воздух будет полезен для моей груди. – Каждое слово было произнесено скрипучим голосом лорда Роута. – До свидания, миледи. – Он поклонился и шаркающей походкой пошел прочь. Мария закрыла глаза. Сад. Она найдет его в саду.
– Куда ты пропала, дорогая? – обеспокоено спросила мать, когда Мария, наконец, вернулась на свое место. – С тобой все в порядке?
– А? Да, все хорошо. Я почувствовала небольшую слабость… Жара… – Мария стала энергично обмахиваться веером.
– Может, прогуляемся? – Мать смотрела недоверчиво. – Сегодня тепло.
Мария послушно последовала за ней, думая лишь о том, как ей сбежать. Гарри исчез, хотя она ожидала этого.
На террасе они встретили отца. Он разговаривал с лордом Декстером, одним из первых поклонников Марии. Мать потянула ее к ним, тепло, приветствуя лорда Декстера. Она всегда считала его самой подходящей партией. Мария присела в реверансе, бросив исподволь взгляд на сад. А что, если ей изобразить внезапный интерес к тюльпанам?
– Вам нравится концерт, леди Донкастер? – вежливо спросил лорд Декстер. Он, должно быть, вышел с отцом и другими джентльменами, чтобы поговорить о политике, пока леди слушали концерт. В эти дни многие в обществе увлекались политикой, главным образом обсуждая, вернется ли королева-Каролина в Англию и продолжит ли бороться за корону. Марии это было безразлично, во всяком случае, сейчас.
– Очень, – ответила графиня, обмахиваясь веером. – Если бы только не было так жарко.
– А я не жалуюсь, – улыбнулся отец Марии. – По крайней мере, у нас появился повод встретиться.
– Конечно, – откликнулся лорд Декстер.
Далее потек обычный светский разговор, но Марию он не интересовал. Ждет ли ее Гарри? Знает ли он, что ее задерживают? Как ей хотелось, чтобы он опять пришел к ней. Ему было легче проникнуть к ней в комнату, чем ей удалиться на четверть часа. Уже не в первый раз она рассердилась на несправедливые преимущества джентльменов над леди.
– Леди Мария, могу я пригласить вас прогуляться со мной по саду? – нарушил ее мысли лорд Декстер.
Мария в смятении повернулась к матери. Графиня неправильно истолковала ее замешательство и улыбнулась лорду Декстеру.
– Удачное предложение, сэр. Ты можешь пойти, Мария, если хочешь.
– Спасибо, сэр. – Мария присела, чтобы скрыть свое смущение. У нее не было выбора, она взяла под руку лорда, и они направились в сад.
Здесь было прохладнее и заметно темнее. Несколько зажженных фонарей отбрасывали дрожащие тени на тропинку, вокруг стояла тишина. Никого рядом не было.
– Какой я счастливый человек, меня под руку сегодня держит самая красивая девушка.
– Вы льстите мне, сэр. – Мария натянуто улыбнулась, когда лорд Декстер крепче прижал ее к себе.
– Мне хочется польстить вам еще больше. – Он потянулся, чтобы коснуться ее лица, но она в последний момент увернулась.
– Я уверена, вы будете вести себя надлежащим образом и по-джентльменски. – Мария попыталась освободить свою руку, но он не отпустил.
– Конечно, моя дорогая леди Мария. Я разговаривал с вашим отцом и просил разрешения нанести вам визит.
– Правда? – Мария оглянулась. Неужели больше никто не отправился в сад? – И что же он вам ответил?
– Он сказал мне, что выбор – только за вами и что он одобряет мои попытки склонить вас к положительному решению.
Снисходительные нотки в его голосе разозлили Марию.
– Должна заметить, что сделать это нелегко, – холодно ответила Мария, надеясь, что он поймет намек.
– Это похоже на вызов. – Только когда он повернул голову в ее сторону, она почувствовала запах вина в его дыхании. Он не был пьян, но, должно быть, выпил достаточно, чтобы обрести такую самоуверенность. Мария оттолкнула его, но мужчина не оставил попыток прижать ее к себе.
– Прекратите, – протестовала она, отталкивая его. – Мне жаль вас огорчать, но я уже сделала свой выбор. И не в вашу пользу.
– Это невозможно, – пробормотал он, пытаясь поцеловать ее. – Иди сюда, отважная женщина, улыбающаяся всем мужчинам в городе… – Мария освободила одну руку, зацепив его плечом. Он изловчился и прижался губами к ее щеке. Мария стала сопротивляться, когда его рука скользнула к ее груди.
– Вы пьяны! Отпустите меня! И он отпустил.
Мария, тяжело дыша, отступила назад и в гневе набросилась на него.
– Как вы смеете, сэр, – начала она и замолчала, когда поняла, что лорд Декстер не стоит перед ней в кающемся молчании, а бессознательно висит в руках другого человека, схватившего его за горло.
Ее потрясенный взгляд перепрыгнул с лица Гарри, такого незнакомого под косматым париком лорда Роута, напряженного от сдерживаемого гнева, – к человеку в его руках, потом опять – к Гарри.
– Тебе больно? – хрипло спросил он. Мария молча покачала головой.
Их взгляды на мгновение встретились. Потом Гарри повернулся и опустил лорда Декстера на траву, прислонив к дереву. У Марии испуганно колотилось сердце, потом она услышала, как лорд захрипел, и на ватных ногах отошла.
– Тебе следует вернуться в дом. – Гарри встал и повернулся к ней. Мария задохнулась, заметив блеск ножа под его камзолом. Он протянул руку. – Пошли, я выведу тебя из сада. – Его голос вновь стал скрипучим и тонким голосом лорда Роута. Мария с изумлением смотрела на него. Он, как всегда, походил на пожилого джентльмена, только теперь она знала – под камзолом у него есть нож, и Гарри только что одной рукой повалил лорда Декстера. А ведь тот был крупным мужчиной, высоким и широкоплечим. И сильным, кстати. Мария всегда считала себя не слабой женщиной, но Декстер легко удерживал ее одной рукой, пока другой ощупывал ее. Она еще раз оглянулась на него, словно хотела убедиться, что все это произошло на самом деле.
– Он жив? – Мария сглотнула, неосознанно коснувшись шеи.
– Он слишком много выпил. – Было жутко слышать, как он говорит голосом лорда Роута. Мария в очередной раз поразилась его необычным способностям. – Завтра у него будет раскалываться голова, и не останется ни единого воспоминания о сегодняшнем вечере.
– Что ты с ним сделал? – прошептала девушка. Гарри помедлил немного, потом подошел поближе.
– Здесь… – Его пальцы пробежали по ее щеке, обогнули подбородок, как будто он хотел поднять ее лицо для поцелуя. Большой палец остановился на шее сбоку. – Здесь проходит кровеносный сосуд. Сильно нажми в этом месте всего лишь на мгновение, и самый сильный человек упадет без чувств. Вино довершило дело. – Его рука легко, как перышко, коснулась шеи Марии и остановилась на ключице.
Мария смотрела на него в тусклом свете горевшего поблизости фонаря. Гарри стоял, наклонившись к ней, поэтому их глаза оказались на одном уровне.
– Тебе надо возвращаться, – пробормотал он снова, но при этом не сдвинулся с места. – Прости, что напугал тебя.
– Нет-нет, – покачала головой Мария, – страшно было до того, как ты появился. Он производил впечатление вполне порядочного джентльмена… – Мария положила руки на плечи Гарри, прильнув к нему всем телом. Он только что проявил себя не романтическим кавалером, а мужественным человеком, и она никогда не чувствовала себя в большей безопасности. За ее спиной в пьяном забытьи храпел лорд Декстер, и Марии вдруг захотелось броситься в объятия Гарри и спрятаться там от всех опасностей.
Гарри сжал зубы, когда она приблизилась к нему. Его тело мгновенно отреагировало на близость Марии, плоть налилась и затвердела, как только мягкая грудь коснулась его груди. Кипевший внутри гнев при виде Декстера нисколько не уменьшился, он просто перешел в нестерпимое желание, которое терзало его разум и душу. С одной стороны, он помнил, что выступает в роли лорда Роута, что его могут поймать и разоблачить как лжеца и самозванца, если кто-то видел, что он сделал. А с другой – ему хотелось затащить Марию подальше в тень, прижать к дереву и заняться с ней любовью, заявив всем и каждому, что она принадлежит ему. Ведь так и было на самом деле – какая бы пропасть ни разделяла их, Гарри нисколько не сомневался, что отдаст за нее свою жизнь.
– Гарри… – Мария подняла к нему лицо. У нее дрожали губы и блестели глаза.
Гарри чувствовал, как часто бьется ее пульс. В его сознании промелькнуло последнее возражение, потом он потянул ее под тень дерева, прижал к стволу и, обхватив лицо руками, стал жадно целовать.
– Не останавливайся, – простонала Мария, когда он оторвался от ее губ и коснулся шеи. Его руки скользнули по ее спине, крепче прижимая Марию к себе. Она чувствовала каждый дюйм его крепкого тела, способного, как тень, скользить в темноте. Он дал ей почувствовать себя грешной и живой, и она бы позволила ему любую вольность в этот момент.
– Тише. – Гарри прижал палец к ее губам. Она ухватилась зубами за кончик его пальца в перчатке и тихонько прикусила его, пытаясь прильнуть к нему еще сильнее. – Дерзкая девчонка, – прошептал Гарри ей на ухо, – ты за это заплатишь.
Мария затаила дыхание, когда его вторая рука коснулась ее груди. У нее затвердели соски, и она едва не вскрикнула, когда он стал ласкать их. По телу прокатилась волна чувственного наслаждения, охватив жаром низ живота.
Гарри снова поцеловал ее, на этот раз властно и требовательно. У Марии закружилась голова, и стали подгибаться колени.
– Тебе надо возвращаться, – оторвался от ее губ Гарри.
– Я не хочу. – Мария покачала головой, отказываясь открывать глаза и отпускать его. Казалось, что огонь страсти проник в каждую клеточку ее тела.
– Ты должна. – Гарри коснулся губами уголка ее рта. – Если в сад придет кто-нибудь еще…
– Я не выдам тебя ни за что на свете.
– Я сам это сделаю, – раздался приглушенный смех Гарри, – если ты будешь так смотреть на меня. – Он убрал с ее виска упавший локон, и Мария почувствовала, как дрожат его пальцы. – Но мы не станем поддаваться сумасшествию. Не здесь. Ты должна вернуться.
Гарри отпустил ее и сделал шаг назад, потом закрыл глаза и заставил себя сделать несколько вдохов и выдохов. Он не может заниматься любовью с ней, хотя весь охвачен огнем желания, хотя знает, что, и она этого хочет. Ему не следовало целовать ее, даже прикасаться к ней. Он должен проводить ее в дом, пока еще помнит об этом.
– Пора вернуться, – повторил Гарри, больше для себя, чем для нее. – Родители будут искать тебя.
Мария склонила голову и кивнула. Он протянул ей руку, контролируя свои чувства, и она послушно подала ему свою.
Гарри повел ее по тропинке, вдоль которой росли глицинии, остановившись на секунду, чтобы поднять упавшую трость. У него все еще бурлила кровь, и гулко стучало сердце, поэтому девушке трудно было подделываться под медленную, шаркающую походку Роута. Господи, как он устал от этого маскарада!
– Почему ты оказался здесь?
Гарри почти не слышал шепота Марии, настолько погрузился в свои мысли. И уже в последний момент вспомнил, что надо говорить голосом Роута.
– Что-что? А, редко выпадает счастье послушать такое сопрано, как у миссис Кемпбелл, – ответил он, опираясь на трость. – А еще она довольно привлекательная.
– Понятно. – В голосе Марии послышались разочарованные нотки.
Гарри помедлил немного, потом понизил голос и без акцента Роута сказал:
– Просто поджидал кое-кого и смотрел, не пора ли спасать какую-нибудь леди.
– И многих ты спас сегодня вечером?